Página 1
Modo de empleo IMPRESSA F7 El modo de empleo ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad de contenido y seguridad.
Utilización conforme a lo previsto ......................6 Para su seguridad ............................6 1 Preparación y puesta en funcionamiento JURA en Internet ............................9 Instalar la máquina ............................9 Llenar el recipiente de café en grano ......................9 Primera puesta en funcionamiento ......................9 Determinar la dureza del agua ........................
Página 3
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Transporte / Vaciar el sistema........................48 Eliminación ..............................48 9 Datos técnicos 10 Índice alfabético 11 Contactos JURA / Advertencias legales Descripción de símbolos Advertencias Tenga siempre en cuenta la información que va acompañada de ATENCIÓN J ADVERTENCIA o ADVERTENCIA con pictograma de advertencia.
Elementos de control Elementos de control Recipiente de café en grano con tapa Tapa del compartimento de accesorios de protección de aroma Selector giratorio para ajuste del grado Tapa del depósito de agua de molido Depósito de agua Cuchara dosificadora para café molido Interruptor de alimentación y cable de ali- Vaporizador de agua caliente ajustable mentación (parte posterior de la máquina)
Cualquier otra aplicación no se considerará conforme a lo previsto. JURA Elektroapparate AG no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias derivadas de una utilización no conforme a lo previsto.
Página 7
Para más datos técnicos, consulte el modo de empleo (véase Capítulo 9 «Datos técnicos»). Utilice exclusivamente productos de conservación originales de JURA. Los productos que no hayan sido expresamente recomendados por JURA pueden dañar la IMPRESSA. No utilice café en grano tratado con aditivos o caramelizado...
Página 8
Advertencias importantes Llene el depósito de agua exclusivamente con agua fresca y fría. Desconecte la máquina mediante el interruptor de alimenta- ción en caso de una ausencia prolongada. Las personas, incluyendo a los niños, que por sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no sean capaces de utilizar la máquina de forma segura, no deberán hacer uso de la misma sin la supervisión o instrucción por parte de...
1 Preparación y puesta en funcionamiento 1 Preparación y puesta en funcionamiento Visítenos en Internet. En la página web de JURA (www.jura.com) JURA en Internet podrá descargar una guía rápida para su máquina. Además encon- trará información interesante y actual sobre su IMPRESSA, así como acerca de todo lo relativo al café.
Página 10
1 Preparación y puesta en funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de funcionamiento con un cable de alimentación defectuoso. T No ponga nunca la máquina en funcionamiento si presenta daños o si el cable de alimentación está deteriorado. Condición previa: el recipiente de café...
Página 11
1 Preparación y puesta en funcionamiento T Introduzca el cartucho de filtro CLARIS Blue en el depósito de agua ejerciendo una ligera presión. T Cierre el portafiltros. Éste encaja audiblemente. E El efecto del filtro se agota después de dos meses. Ajuste la duración con ayuda del disco indicador de fecha en el porta- filtros del depósito de agua.
1 Preparación y puesta en funcionamiento g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique Primera puesta en FILTER - NO k T Pulse el Rotary Switch. funcionamiento sin En el visualizador aparece brevemente activación del cartucho de filtro 16 °dH E Si no sabe la dureza del agua que va a usar, deberá...
1 Preparación y puesta en funcionamiento Con la tira reactiva Aquadur® incluida en el equipamiento podrá Determinar la dureza del agua determinar la dureza del agua. T Ponga la tira reactiva brevemente (1 segundo) bajo el agua corriente. Sacuda el agua. T ...
1 Preparación y puesta en funcionamiento La conservación diaria de la máquina y la higiene en el manejo de la Llenar el depósito de agua leche, el café y el agua son decisivas para un resultado de café siem- pre perfecto en la taza. Por este motivo, cambie el agua diaria- mente.
Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas. Sólo en tazas previamente calentadas puede disfrutarse de todo el aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su distribuidor habitual. En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar ajustes permanentes para todos los productos (véase Capítulo 4 «Ajustes...
T Coloque una taza debajo de la salida de café y otro debajo del vaporizador de espuma fina (Figura: Cool Control básico opcional JURA de 0,6 litros). E Asegúrese de que la altura de llenado de la leche no supera la altura de la conexión del tubo de leche en el vaporizador de...
Página 17
2 Preparación E Si utiliza el vaporizador profesional de espuma fina, sitúe la palanca de selección en la posición Espuma de leche é. * T Pulse el botón Cappuccino. NORMAL / CALENTANDO VAPOR En cuanto se haya calentado la máquina, aparece MANDO ABRIR La flecha del selector giratorio se enciende.
T Coloque una taza debajo del vaporizador de espuma fina (Figura: Cool Control básico opcional JURA de 0,6 litros). E Asegúrese de que la altura de llenado de la leche no supera la altura de la conexión del tubo de leche en el vaporizador de...
2 Preparación Para un funcionamento impecable del vaporizador de espuma fina, es estrictamente necesario limpiarlo diariamente si ha preparado leche (véase Capítulo 5 «Conservación – Limpiar el vaporizador de espuma fina»). Su IMPRESSA no va a solicitar que limpie el vaporiza- dor de espuma fina.
2 Preparación Puede adaptar fácilmente y de forma permanente la cantidad de Adaptar de forma permanente la cantidad agua de todas las especialidades de café y de agua caliente al de agua al tamaño de tamaño de taza. La cantidad de agua se ajusta una vez tal y como se indica en el siguiente ejemplo.
2 Preparación Utilice el vaporizador de agua caliente para obtener un flujo de agua Agua caliente perfecto. El vaporizador de agua caliente se encuentra debajo de la tapa del compartimento de accesorios. ATENCIÓN Peligro de escaldadura por salpicaduras de agua caliente. T ...
3 Funcionamiento diario 3 Funcionamiento diario Conexión La conservación diaria de la máquina y la higiene en el manejo de la leche, el café y el agua son decisivas para un resultado de café siem- pre perfecto en la taza. Por este motivo, cambie el agua diaria- mente.
3 Funcionamiento diario Al desconectar la IMPRESSA se enjuaga automáticamente el sistema Desconexión si se preparó una especialidad de café. Si se preparó un Cappuccino o espuma de leche, se solicita además un enjuague del vaporizador Cappuccino. Condición previa: el visualizador indica LISTO T ...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación 4 Ajustes permanentes en el modo de programación En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar ajustes permanentes. Girando sencillamente y pulsando el Rotary Switch, podrá navegar a través de las opciones del programa y memorizar de forma permanente los ajustes deseados.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Opción del programa Subopción Explicación T Mantenga el control sobre todos los INFORMAC. CONTADOR productos preparados y consulte tanto la LIMPIAR (sólo si no cantidad de programas de conservación DESCALC. está activado el filtro), ejecutados como el estado de conservación.
Página 26
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Los ajustes permanentes en el modo de programación siguen siem- pre el mismo patrón. Ejemplo: así se modifica la intensidad de un café de NORMAL FUERTE Condición previa: el visualizador indica LISTO k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca MANTENIM.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación E El ajuste de la dureza del agua no es posible si utiliza el cartu- Ajustar la dureza del agua cho de filtro CLARIS Blue y si lo ha activado. Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalci- ficar la IMPRESSA.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: así se cambia el modo de ahorro de energía de ENERGIE w ENERGIE - Condición previa: el visualizador indica LISTO k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca MANTENIM. g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique ENERGIE w ...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación En la opción del programa podrá realizar los siguien- Enjuagues ENJUAGUES tes ajustes: ENJUA INI AUTOMATICO El enjuague de conexión se activa automáticamente. ENJUA INI MANUAL El enjuague de conexión debe activarse manualmente. C-ENUAJAGA EN 10MIN El enjuague del vaporizador Cappuccino se requiere 10 minu- tos después de la preparación de un Cappuccino o de...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación En la opción del programa podrá restablecer los Restablecer los ajustes de REST. TODO fábrica ajustes de fábrica de diferentes ajustes: PRODUCTO Pueden restablecerse individualmente los ajustes (canti- dad, intensidad del café y temperatura) de cada producto a los ajustes de fábrica.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación En la opción del programa podrá consultar las Consultar informaciones INFORMAC. siguientes informaciones: Cantidad de productos preparados Cantidad de programas de conservación realizados (limpieza, descalcificación, cambio de filtro) y estado de conservación Versión del software Ejemplo: así...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación En la opción del programa puede ajustar la unidad de Unidad de cantidad de DISPLAY agua la cantidad de agua. Ejemplo: así se modifica la unidad de la cantidad de agua de Condición previa: el visualizador indica LISTO ...
5 Conservación 5 Conservación Su IMPRESSA dispone de los siguientes programas de conservación integrados: Enjuagar la máquina ( ENJUAGAR Enjuagar el vaporizador de espuma fina ( C ENUAJAGA Limpiar el vaporizador de espuma fina ( LIMPIA CAP Cambiar el filtro ( FILTRO Limpiar la máquina ( LIMPIAR...
El empleo de productos limpiadores incorrectos puede hacer que ATENCIÓN aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la máquina. T Utilice exclusivamente productos de conservación originales JURA. E Podrá adquirir el detergente Cappuccino JURA en comercios especializados.
Página 35
5 Conservación Condición previa: el visualizador indica LISTO k T Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca MANTENIM. k T Pulse el Rotary Switch para entrar en la opción del programa. LIMPIA CAP k T Pulse el Rotary Switch. LIMPIADOR CAPPUCCINO T ...
En caso de residuos de leche muy resecos, sumerja primero los compo- nentes en detergente Cappuccino JURA y, a continuación, enjuáguelos a fondo. T Vuelva a ensamblar el vaporizador de espuma fina.
En caso de residuos de leche muy resecos, sumerja primero los com- ponentes en detergente Cappuccino JURA y, a continuación, enjuáguelos a fondo. T Vuelva a ensamblar el vaporizador profesional de espuma fina.
Página 38
5 Conservación T Introduzca el cartucho de filtro CLARIS Blue en el depósito de agua ejerciendo una ligera presión. T Cierre el portafiltros. Éste encaja audiblemente. E El efecto del filtro se agota después de dos meses. Ajuste la duración con ayuda del disco indicador de fecha en el porta- filtros del depósito de agua.
5 Conservación E El efecto del filtro se agota después de haber pasado 50 litros Cambiar el filtro de agua por el mismo. Su IMPRESSA solicita un cambio de filtro. E El efecto del filtro se agota después de dos meses. Ajuste la duración con ayuda del disco indicador de fecha en el porta- filtros del depósito de agua.
E El programa de limpieza dura aproximadamente 20 minutos. E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la lim- pieza se vería afectada por ello. E Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios especializados. Condición previa: el visualizador indica /...
5 Conservación T Introduzca una pastilla de limpieza JURA en el embudo de llenado. T Cierre la tapa del embudo de llenado. , el botón de conserva- PRESIONAR MANTENIM. ción c se enciende. c T Pulse el botón de conservación.
5 Conservación E El programa de descalcificación dura aproximadamente 45 minutos. E Las pastillas de descalcificación JURA pueden adquirirse en comercios especializados. E Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS Blue y éste está activado, no aparecerá ninguna solicitud de descalcificación.
5 Conservación El café en grano puede presentar una ligera capa de grasa que per- Limpiar el recipiente de café en grano manecerá adherida a las paredes del recipiente de café en grano. Estos residuos pueden afectar negativamente al resultado de la pre- paración de café.
6 Mensajes en el visualizador 6 Mensajes en el visualizador Mensaje Causa/Consecuencia Medida El depósito de agua está T Llene el depósito de agua (véase Capítulo 1 LLENAR vacío. La preparación no es «Preparación y puesta en funcionamiento – CONTE.AGUA posible.
7 Eliminación de anomalías 7 Eliminación de anomalías Problema Causa/Consecuencia Medida Al espumar leche, se hace El vaporizador de espuma T Limpie el vaporizador de espuma muy poca espuma o la fina está sucio. fina (véase Capítulo 5 «Conserva- leche salpica fuera del ción –...
Página 47
(véase Capítulo 11 «Contac- tos JURA / Advertencias legales»). E Si no fue posible eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contac-...
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Conserve el embalaje de la IMPRESSA. Éste tiene la función de pro- Transporte / Vaciar el sistema teger la máquina cuando sea transportada. Para proteger la IMPRESSA de heladas durante el transporte, el sis- tema ha de vaciarse.
9 Datos técnicos 9 Datos técnicos Voltaje 220–240 V ~, 50 Hz Potencia 1450 W Marca de conformidad Consumo de energía aproximadamente 6 Wh ENERGIE w Consumo de energía aproximadamente 13 Wh ENERGIE - Presión de bomba estática máximo 15 bar Capacidad del depósito de agua 1,9 l Capacidad del recipiente de café 310 g en grano Capacidad del depósito de posos...
10 Índice alfabético 10 Índice alfabético Adaptar de forma permanente la cantidad Datos técnicos 49 de agua al tamaño de taza 20 Depósito de agua 4 Agua caliente 21 Descalcificar 44 Ajustes Llenar 14 Ajustes permanentes en el modo de Depósito de posos 4 programación 24 Descalcificar...
Página 51
Instalar la máquina 9 Plataforma de tazas 4 Preparación 15 Internet 9 Interruptor de alimentación 4 Agua caliente 21 Café 16 Café molido 19 JURA Cappuccino 16 Contactos 56 Dos especialidades de café 16 Internet 9 Espresso 16 Espuma de leche 18 Limpiar...
Página 52
10 Índice alfabético Salida de café Salida de café ajustable en altura 4 Salida de café ajustable en altura 4 Seguridad 6 Selector giratorio para ajuste del grado de molido 4 Selector giratorio para la preparación de agua caliente y vapor 4 Servicio al cliente 56 Tapa Depósito de accesorios 4...
¡Su opinión nos importa! Utilice el enlace de contacto en www.jura.com. Copyright El modo de empleo contiene información protegida por copyright. Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el con- sentimiento previo por escrito de JURA Elektroapparate AG.