Página 2
La tecnología D-Lighting está suministrada por Apical Limited. La tecnología de AF con prioridad al rostro la proporciona Identix®. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Símbolos y convenciones Introducción Para facilitar la búsqueda de la información que desee, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este icono indica una advertencia: información Primeros pasos que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla. Funcionamiento de la Este icono indica una observación: información cámara...
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
CA entrada o de salida, utilice únicamente los ca- • Utilice únicamente los adaptadores indica- bles que Nikon suministra o vende con ese fi n, dos para este producto. para cumplir así las regulaciones del producto.
Aquellos usuarios que no estén seguros de en qué país se vendió, deberán consultar con el centro de servicio de Nikon o con el representante de servicio autorizado por Nikon de su zona. Esta restricción sólo se refi...
Aviso para los clientes de Europa Por medio de la presente Nikon declara que la cámara digital cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Tabla de contenido Seguridad ............................... ii Avisos ................................iii Introducción Partes de la cámara ............................. 2 La pantalla ..............................6 La COOL-STATION y el adaptador de CA ....................8 Primeros pasos Inserción de la batería ..........................10 Carga de la batería .............................11 Introducción de las tarjetas de memoria ..................12 Funcionamiento de la cámara Encendido y apagado de la cámara ....................14...
Página 9
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Visualización de las imágenes en el televisor ..................54 Visualización de las fotografías en un ordenador ................54 Impresión de fotografías mediante USB ....................57 Impresión y transferencia inalámbrica Conexión a una red inalámbrica ......................63 Transferencia inalámbrica ........................71 Impresión inalámbrica ..........................73 Guía de menús Opciones de disparo: el Menú...
Página 10
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN IKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y ANULAR LA GARANTÍA IKON Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona. * Sello holográfi co: identifi...
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funciona- miento del producto.
Partes de la cámara Flash integrado ( Indicador del disparador automático ( Luz de ayuda de AF (LED; Antena Objetivo ( Tapa del objetivo cerrada LED inalám- brico ( Tapa del objetivo Interruptor prin- Micrófono Indicador de en- cipal ( Altavoz ( Disparador 35, 39, 46)
Página 13
Botón Botón (disparo/repro- 17, 74, 80, 83) ducción) ( 19, 43) Pantalla ( 6–7, 91, 92) Botón (modo) ( 5, 17) Indicador ( 11, 16, 36, 39, 77) Indicador del fl ash ( Ojal para la correa de la cámara Botón (borrar) ( 43, 44)
Página 14
El multiselector giratorio El multiselector giratorio se utiliza para navegar por los menús de la cámara. Gírelo en la direc- ción que desee para marcar los elementos y pulse en el centro ( ) para seleccionar. Para cance- lar y volver al menú anterior, pulse el multiselector giratorio hacia la izquierda. Girar para marcar Pulsar en el centro para Pulsar a la izquierda para...
Página 15
El botón (modo) Cuando se pulsa el botón en modo de disparo o de reproducción, aparece un menú de selección de modo ( 17). Modos de disparo Auto ( Inalámbrico ( Scene ( Película ( Grabación de voz ( Scene assist ( Modos de reproducción Reproducción ( Reproducción de audio...
La pantalla Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la repro- ducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara): Disparo Reproducción 100NIKON 100NIKON 100NIKON 01.01.2006 01.01.2006 01.01.2006 00:00 00:00 00:00 9999.JPG 9999.JPG 9999.JPG 9999...
Página 17
Modo de disparo ......5, 18, 26, 35 Indicador de huso horario ......84 Bloqueo de la exposición ......29 Impresión de fecha/contador de fecha ................87 Modo de primer plano macro ...23, 28 Número de exposiciones Indicador del zoom ........15, 23 restantes ............14, 102 Indicador de enfoque ........16 Duración de la película ......35, 102 Modo del fl...
La COOL-STATION y el adaptador de CA La COOL-STATION La COOL-STATION MV-15 que se incluye se puede utilizar para: • Cargar la batería de la cámara ( • Copiar las imágenes en un ordenador • Ver las imágenes en un televisor ( •...
Página 19
El adaptador de CA El adaptador de CA EH-64 incluido permite cargar la batería en la propia cámara ( 11) o alimentar la cámara para la reproducción, la transferencia de datos o la impresión (no utilice ninguna otra marca o modelo de adaptador de CA; de no ser así, podría dar lugar a un incendio o a un funcionamiento defectuoso del producto).
Primeros pasos Inserción de la batería La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada). Apague la cámara Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara. Abra la tapa del compartimento de la batería/ra- nura para la tarjeta de memoria Introduzca la batería El pestillo de color naranja se aparta al introducir la...
Carga de la batería Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue. Apague la cámara Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara. Conecte el adaptador de CA Conecte el adaptador de CA directamente a la cámara o coloque la cámara en la COOL-STATION y conecte el adaptador de AC ( Cargue la batería...
Introducción de las tarjetas de memoria Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 20 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles ( 90). La memoria interna se utiliza para grabar y borrar las imágenes sólo cuando no se ha introducido la tarjeta de memoria.
Página 23
Extracción de las tarjetas de memoria Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y com- pruebe que el indicador de encendido y demás indicadores estén apagados. Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta para que salga a medias.
Funcionamiento de la cámara Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. Se iluminará el indicador de en- cendido. Indicador de encendido Encendido La cámara está en funcionamiento. La pantalla se ha apagado para ahorrar energía (véase más Parpadea abajo).
Zoom El control del zoom se utiliza para encuadrar sujetos en la pantalla. Pulse W para hacer zoom y ampliar el ángulo de visión e incrementar la zona visible en el encuadre. Pulse T para hacer zoom y conseguir hasta 3 aumentos de mane- Disminuir Aumentar ra que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
Enfoque y disparador La cámara presenta un disparador de dos fases. En primer lugar, pulse ligeramente el disparador, aproximadamente hasta la mitad de su recorrido, y deténgase cuando note cierta resistencia. Una vez que la cámara haya enfocado, pulse suavemente el disparador hasta el fondo para accionar el obturador y tomar la fotografía.
Uso de los menús Para seleccionar en los menús de disparo o reproducción, pulse el botón y siga estos pasos: Marque el elemento del menú. Acceda al submenú. Marque la opción. Selecciónela y salga al menú anterior. * En algunos casos, también se pueden seleccionar los elementos de los menús pulsando el multi- selector giratorio hacia la derecha.
Fotografía y reproducción básicas Modo En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo (auto), un modo para “apuntar y disparar” automático recomendado para las personas que utilicen una cámara digital por primera vez. Encienda la cámara. Acceda al Menú...
Visualización de las fotografías Pulse el botón para que se muestre una imagen en la pantalla (si la fotografía se hizo con la cámara girada 90°, aparecerá con orientación vertical). Utilice el multiselector giratorio para ver otras fotografías: gire el multiselector gira- torio en el sentido de las agujas del reloj para que las imá- genes aparezcan según el orden de grabación, y en el sen- tido contrario para que se muestren en orden inverso.
Uso del fl ash Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del fl ash es de 0,3 a 2,6 metros. El alcance con el zoom al máximo es de 0,3 a 1,4 m. Se dispone de los modos de fl...
Página 31
Reducción de ojos rojos La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada. Unos destellos de luz de baja intensidad hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que destelle el fl ash. Si la cámara detec- ta que todavía existen ojos rojos, procesará la imagen para eliminar este efecto (“Corrección de ojos rojos integrada”;...
Fotografía con el disparador automático La cámara está equipada con temporizadores de 10 y 3 segundos para los autorretratos y para reducir las imágenes movidas. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superfi cie estable y plana. Visualice el menú...
Modo de primer plano macro El modo de primer plano macro se utiliza para fotografi ar objetos a distancias de hasta 4 cm. Pr. plano macr Pr. plano macr Ajus Ajus Ajus Ajus Ajus Ajus Visualice el menú Pr. plano macr. Marque ON.
Modo de retrato de un toque Para las tomas de retratos, pulse el botón con la cámara en modo de disparo. De esta forma se activarán automáticamente las siguientes funciones: • Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad. • AF con prioridad al rostro: la cámara detecta y enfoca automáticamente los rostros. •...
El menú Retrato de un toque Cuando se pulsa el botón en el modo de retrato de un toque aparece el menú Re- trato de un toque. A excepción de la compensación de la exposición, las opciones que se seleccionan en este menú se restauran la siguiente vez que se selecciona el modo de retrato de un toque.
Modo de escena y modo de asistente de escena La cámara permite seleccionar entre once “escenas” y cuatro opciones de “asistente”. Los ajus- tes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Modo de escena: la cámara dispone de las siguientes escenas. Fiesta/Interior Paisaje nocturno Copia...
Página 37
Tome las fotografías. La cámara dispone de las siguientes escenas: Fiesta/Interior Fiesta/Interior AUTO Capta los efectos de las luces de las velas y demás luces de fondo en in- teriores. Playa/Nieve Playa/Nieve AUTO AUTO Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminada por el sol.
Página 38
Amanecer/Anochecer Amanecer/Anochecer Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. Paisaje nocturno Paisaje nocturno Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectacula- res paisajes nocturnos.
Asist. panorama Asist. panorama AUTO Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente en PicturePro- ject para formar un panorama. Fotografía de panorámicas Marque (Asist. panorama) en el Menú Aparecerá la dirección de barrido predeter- Escena ( 26).
Página 40
Encuadre la fotografía siguiente para unirla Haga la siguiente toma. Repita los pasos 6 y con la anterior. 7 hasta que haya hecho todas las tomas. Fin de la serie. Las tomas también fi nalizarán si se selecciona un nuevo modo o si la cámara pasa al modo de reposo ( 14).
Uso de la compensación de la exposición en el modo de escena La compensación de la exposición se utiliza para modifi car el valor de la exposición a partir del valor seleccionado por la cámara. Se pueden seleccionar valores entre –2 EV y +2 EV.
Modo de asistente de escena Componga las fotografías con la ayuda de las guías de encuadre que aparecen en la pantalla. Acceda al Menú de disparo. Marque Haga su selección y salga al modo elegido. Acceda al menú Asistente de encuadre. Marque el tipo de composición.
Página 43
Asistente para retratos: Se utiliza para conseguir unos retratos suaves y con aspecto natural. La cámara establece el foco y la exposición RETRATO para el sujeto de la zona de enfoque central. No se muestra ninguna guía. Retrato a la izda. Compone la toma con el sujeto en la mitad iz- quierda o derecha del encuadre.
Página 44
Asistente de deportes: capture el movimiento en una serie de to- mas a alta velocidad. No se muestra ninguna guía de encuadre. El enfoque, la exposición y el balance de blancos de todas las foto- grafías vienen determinados por la primera toma de la serie. Mientras se pulse el disparador, la cámara hará...
Películas Grabación de películas Para hacer películas con sonido grabado a través del micrófono integrado, seleccione el modo de disparo y siga los pasos que se indican a continuación (con las fotos de inter- valo no se graba sonido). Las películas grabadas en la memoria interna con el ajuste pre- determinado Película 320 pueden tener una duración de hasta 1 minuto 10 segundos;...
El menú Película Si se pulsa el botón en el modo de película, aparece el menú Película. Las opciones que se elijan en este menú se restablecerán la próxima vez que se seleccione el modo de película. Opción Descripción CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración ( 83).
Modo autofoco Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película. Opción Descripción La cámara enfoca cuando el botón del obturador se pulsa hasta la mitad AF sencillo y se bloquea en esta posición durante la toma, evitando que el sonido del enfoque de la cámara interfi...
Reproducción de películas En la reproducción a pantalla completa ( 43), el icono 15.05.2006 15.05.2006 15.05.2006 100NIKON 100NIKON 100NIKON 10:20 10:20 10:20 0001.MOV 0001.MOV 0001.MOV indica que se trata de una película. Inicio Inicio Inicio 1m10s 1m10s Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse el botón .
Grabaciones de voz Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reprodu- cir a través del altavoz de la cámara. Realización de una grabación de voz Para hacer una grabación de voz, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos: Acceda al Menú...
índice creados con la cámara no pueden utilizarse cuando las grabaciones de voz se reproducen en otro dispositivo. La COOLPIX S6 quizás no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados con otros dispo- sitivos. Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan las grabaciones de voz ( 103) y sobre la duración total máxima de una grabación de voz (...
Reproducción de grabaciones de voz Para escuchar las grabaciones de voz, seleccione el modo de reproducción y siga estos pasos: Acceda al menú Reproducción. Marque Muestre la lista de grabaciones de voz. Seleccione la grabación. 1 Iconos de control 6 Fecha de grabación 2 Número de archivo 7 Duración de la grabación †...
Copiar las grabaciones de voz Para copiar las grabaciones de voz entre la memoria interna y una tarjeta de memoria, acce- da a la lista de grabaciones de voz que aparece en el Paso 3 de la página anterior y pulse el botón .
Visualización de fotografías en la cámara Para que las imágenes ocupen toda la pantalla al visua- lizarlas (reproducción a pantalla completa), pulse el botón (si la cámara está apagada y se pulsa el botón rededor de un segundo, se encenderá en modo de repro- ducción).
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción Si durante la reproducción a pantalla completa se pulsa T ×3.0 en el control del zoom, la imagen actual se amplía 3 au- mentos, y en la pantalla se muestra su parte central (zoom rápido de reproducción).
Mejora del contraste: D-Lighting Cuando se pulsa el botón durante la reproducción de miniaturas o a pantalla completa, se crea una copia de la imagen actual con el brillo y el contraste mejora- dos, iluminando los sujetos oscuros y a contraluz.
No se pueden añadir anotaciones de voz a las imágenes creadas con otros tipos de cámara. Tampo- co se podrán reproducir en la COOLPIX S6 las anotaciones de voz grabadas con otros tipos de cáma- ra. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las anotaciones de voz (...
Visualización de imágenes por fecha En la reproducción a pantalla completa y de miniaturas, se pueden elegir las fotografías que se hayan tomado en una fecha seleccionada para verlas, borrarlas, imprimirlas, pro- tegerlas y transferirlas. Modo de calendario: elija una fecha del calendario. Acceda al menú...
Página 58
Listar por fecha: elija una fecha de la lista. Acceda al menú Reproducción ( Marque Listar por fecha ( ). Vea las fechas en las que hay fotografías. Se pue- den realizar las siguientes operaciones: Para Pulse Marcar la fecha —...
Página 59
Visualización de las fotografías Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, : modo de calendario Fecha/ hora marque la fecha en el calendario o en la lista de fechas y : modo de lista por fecha pulse el botón .
Pictmotion by muvee Pictmotion crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transiciones personalizadas. Sólo está disponible cuando hay introducida una tarjeta de memoria en la cámara. Creación de una película Pictmotion Para crear una película sencilla con las diez fotografías más recientes durante la repro- ducción a pantalla completa o de miniaturas: Acceda al menú...
Para crear una película Pictmotion personalizada: Para elegir el estilo, la música de fondo, el orden de reproducción y el número de diapositivas para la nueva película, pulse el botón y realice las correspondien- tes selecciones en el cuadro de diálogo Acceda a las opciones de ajustes de Pictmotion ( 52).
Página 62
Otras opciones (Pasos 1 y 7 de la página 51) Mueva el multiselector giratorio para marcar las opciones, pulse hacia la derecha o hacia la izquierda para modifi carla. Pulse el botón para salir cuando haya terminado. Música: puede elegir entre el Kanon de Pachelbel, Scarborough Fair, Estilo: Elija entre Movimien- Pompa y Circunstancia, la Marcha Turca y Grandfather’s Clock;...
Visualización de las películas Pictmotion Para ver películas Pictmotion, acceda al menú Pictmotion, tal como se describe en los Pasos 1–3 de la página 50 y siga también estos pasos. Marque la película. Visualice la pantalla de reproducción de Pictmotion. * Para borrar la película marcada, pulse el botón .
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras Si conecta la cámara a otro dispositivo mediante los cables A/V o USB que se suminis- tran, puede: • Ver las fotografías en un televisor y grabarlas en un vídeo (véase a continuación) • Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas ( 54–56) •...
Página 65
Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el cable USB proporcionado. Coloque la cámara en la COOL-STATION y enciénda- Pulse el botón )* para copiar todas las imáge- nes marcadas al ordenador. Aparecerá el mensaje siguiente: * Se debe tener en cuenta que el botón no se puede utilizar para transferir fotografías cuando la tarjeta de memoria está...
Página 66
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB para conectar con el ordenador ( 55). La opción predeter- minada es PTP. Para obtener más información sobre las ope- raciones del menú, consulte “Uso de los menús” ( 17).
Impresión de fotografías mediante USB Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge o ImageLink pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador. Tome las fotografías Utilice Ajuste impresión para seleccionar las fotografías que se van a imprimir ( Conecte el cable USB a la impresora PictBridge ( Imprima las foto-...
Conexión de la impresora Apague la cámara. Se debe seleccionar PTP (la opción predeterminada) para Interfaz > USB en el menú Confi - guración de la cámara antes de poder conectarla a una impresora ( 89). Conecte la COOL-STATION a la impresora mediante el cable USB proporcionado.
Página 69
Impresión de imágenes de una en una Seleccione la fotografía. Acceda a las opciones de impresión. * Para elegir una fotografía de una lista de miniaturas, pulse W ( ) en el control del zoom y utilice el multiselector giratorio para marcar la fotogra- fía que desee o pulse T ( ) en el control del zoom para salir a la reproduc- ción a pantalla completa.
Impresión de varias fotografías Para imprimir varias fotografías, pulse el botón mien- tras se muestre la pantalla de reproducción de PictBridge 58). Aparecerá el menú de la derecha; marque una op- ción y pulse el botón Opción Descripción Selec impresión Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación). Impr.
Confi rme la selección (para volver al Paso 1 y Empieza la impresión. Cuando termine, modifi car la selección, pulse el botón aparecerá el menú PictBridge. * Pulse nuevamente para cancelar la impresión antes de terminar. Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión La opción Ajuste impresión del menú...
Página 72
ImageLink Utilice la base de conexión PV-11 para imprimir imágenes en una impresora ImageLink 100). Consulte los pormenores en el manual de la impresora. Monte la base de conexión en la impresora. Se debe seleccionar PTP (la opción predeterminada) para Interfaz >...
Impresión y transferencia inalámbrica Al utilizar el transmisor inalámbrico IEEE 802.11b/g incorporado en la cámara, se puede: • Transmitir fotografías a un ordenador para guardarlas o editarlas ( 71–72) • Guardar las fotografías directamente en el disco duro del ordenador según se vayan tomando ( •...
Confi guración de la cámara Realice los pasos siguientes para copiar la confi guración inalámbrica en la cámara a través de USB. Para obtener más información, consulte las páginas 65–68. La información sobre los ajustes necesarios para la confi guración manual en los Pasos 8 y 9 la puede encontrar en la página 69.
Página 75
Apague la cámara y colóquela en la COOL-STATION. Inicie Wireless Camera Setup Utility. • Windows: Haga clic en el botón Inicio y seleccio- ne Todos los programas > Nikon > Wireless Camera Setup Utility Abra la carpeta “Aplicaciones: Soft- • Macintosh: ware Nikon: Wireless Camera Setup Utility”...
Página 76
Compruebe que el ordenador está equipado para la LAN inalámbrica y haga clic en Siguiente. Para ob- tener más información, haga clic en Ayuda. Conecte la COOL-STATION al ordenador mediante el cable USB que se proporciona y encienda la cámara. Haga clic en Siguiente para continuar.
Página 77
Introduzca un nombre de perfi l de hasta dieciséis caracteres y seleccione el icono que aparecerá en la lista de perfi les de la cámara ( 70). Haga clic en Siguiente para continuar. Si se seleccionó Crear un perfi l de red Ad-hoc (De cámara a ordenador) en el Paso 6, no se mostrarán los cuadros de diálogo que apare- cen en los Pasos 8 y 9;...
Página 78
Introduzca la confi guración TCP/IP ( 69) y haga clic en Siguiente. Si lo desea, seleccione la impresora que se utilizará con este perfi l para la impresión inalámbrica ( 73). • Windows: seleccione una impresora en el menú des- plegable.
Confi guración de red inalámbrica Es posible que Wireless Camera Setup Utility precise información sobre alguno o todos los ajustes de red siguientes: Elemento Descripción Nombre de red (SSID) Introduzca un nombre para la red inalámbrica o selecciónelo en una lista de re- (obligatorio) des existentes.
Conexión a la red Después de crear un perfi l de red, puede conectarse a la misma seleccionando el perfi l en una lista. Encienda la cámara, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos: Acceda al menú del modo de disparo. Marque ELEGIR PERFIL ELEGIR PERFIL...
Transferencia inalámbrica Cuando se seleccione un perfi l de red de la lista de perfi - MENÚ INALÁMBRICO les ( 70), aparecerá el menú que se muestra a la dere- Transf sencilla (PM) Trans Senc. (no PM) cha. Marque una opción y pulse el botón .
Página 82
Durante la transferencia, aparecerá el cuadro de diálogo Transferir imágenes al ordenador de la derecha. La intensidad de la señal se indica median- 0 0 0 2 / 0 0 0 6 te el icono de antena de la parte superior del cuadro de diálogo, variando entre “fuerte”...
Almacenamiento de las fotografías directamente en el ordenador: Disparar y transferir Cuando se haya establecido la conexión inalámbrica en el modo Disparar y transfe- rir, la pantalla de la cámara mostrará lo que se ve a través del objetivo. Las fotografías se transferirán directamente al ordenador según se vayan tomando.
Guía de menús En este apartado se describen las opciones disponibles en los menús de disparo, repro- ducción y confi guración de la cámara. Consulte la página 17 para obtener información sobre el uso de los menús. Opciones de disparo: el Menú de disparo Para acceder al menú...
Balance blancos Procesa las fotografías para generar unos colores naturales bajo diferentes tipos de luz. Opción Descripción El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condi- Automático ciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. Se utilizan objetos con colores neutros como referencia para ajustar el ba- Preaj.
Se ha ajustado el balance de blancos predeter- minado en un valor nuevo. Exp. +/– La compensación de la exposición se utiliza para modifi car el valor de la exposición a partir del valor seleccionado por la cámara. Se pueden elegir valores de entre –2 EV a +2 EV, en incrementos de ...
Fotografía del temporizador de intervalo Para acceder al menú del temporizador de intervalo marque Disparo a intervalos en el menú CONTINUO ( 76) y pulse el botón . Para prevenir una inesperada falta de energía, cargue la batería antes de empezar a disparar. Elija el intervalo entre disparos.
Selector del mejor disparo (BSS) BSS se recomienda para las situaciones en las que el movimiento involuntario de la cá- mara puede producir imágenes movidas, o cuando algunas partes de la imagen puedan quedar sobrexpuestas o subexpuestas. Si el sujeto se mueve o se cambia la composición cuando se pulse el disparador a fondo, puede que no produzca los resultados desea- dos.
Color Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo. Opción Descripción Color Color natural. Vívido Colores vívidos, para impresión fotográfi ca. Blanco y negro Toma las fotografías en blanco y negro. Sepia Graba las fotografías en sepia. Toma las fotografías en un tono azul monocromo.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción Para acceder al menú Reproducción, pulse el botón para seleccionar el modo de reproducción ( 19) y, a continuación, el botón . Consulte la página 17 para obtener información sobre el uso de los menús. Opción Descripción CONFIGURACIÓN Muestra el menú...
Pase diapositiva Cuando se selecciona Pase diapositiva, se muestran las opciones siguientes. Mueva el multiselector giratorio para marcar y pulse en el centro para seleccionar. Opción Descripción Intervalo Permite seleccionar cuánto tiempo se mostrará cada diapo- imagen sitiva. Cuando se marca esta opción, el pase de diapositivas se repi- Continuo te hasta que se pulsa el centro del multiselector giratorio.
Imagen pequeña Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Marque un tamaño y pulse Opción Descripción 640 × 480 Adecuado para la reproducción en el televisor. 320 × 240 Adecuado para páginas web. 160 × 120 Adecuado para mensajes de correo electrónico. Aparecerá...
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración Para que aparezca el menú Confi guración, seleccione CONFIGURACIÓN o en Menú de disparo ( 74), Reproducción ( 80), Menú Escena ( 26), Película ( 36), Retrato de un toque ( 25) o Grabación de voz ( 40).
Apagado en Encendido rápido. Opción Descripción Nikon Se muestra el logotipo COOLPIX al encender la cámara. Animación Al encender la cámara se muestra una animación. Permite seleccionar una imagen de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Se Selecc.
Página 95
Al seleccionar Huso hora en el menú Fecha, aparece el cuadro de diálogo que se mues- tra en el Paso 1. Para ajustar el reloj a la hora del nuevo huso horario, siga estos pasos. Marque Ajuste el reloj al huso horario de la zona de destino.
Confi g. Monitor Se puede elegir entre las siguientes opciones: Opción Descripción Informac foto Permite seleccionar la información que se muestra en la pantalla. Permite seleccionar entre cinco ajustes de brillo de la pantalla (el predetermi- Brillo nado es 4). Informac foto Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla: Pantalla...
Impresión fecha Permite imprimir la información de la fecha según se van tomando las fotografías. Opción Descripción Apagado La fecha y la hora no aparecen en las fotografías. Fecha La fecha o la fecha y la hora se imprimen en las fotografías que se tomen mientras esté...
AF-asistido Al seleccionar Auto, la luz de ayuda de AF se utilizará para facilitar el enfoque cuando el sujeto esté poco iluminado (la luz de ayuda de AF no está disponible en algunos modos; 26–34). Seleccione Apagado para desactivar la luz de ayuda de AF (tenga en cuenta que cuando haya poca luz quizás la cámara no pueda enfocar).
Format. Memoria/ Format. Tarjeta Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta opción se llama Format. Memoria y formatea la memoria interna; pero si la hubiera, se llamaría Format. Tarjeta y forma- tearía la tarjeta de memoria para utilizarla con la cámara. Se debe tener en cuenta que el formateo borra defi...
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios y repuestos se encon- traban disponibles para esta cámara. Póngase en contacto con un distribuidor local o el representante de Nikon para conocer los detalles. Batería recargable Batería de ion de litio recargable EN-EL8 Cargador de baterías...
Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla: Maneje el objetivo y todas las piezas móviles con mu- Evite los golpes cho cuidado El producto podría no funcionar correctamen-...
Limpieza Objetivo Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Almacenamiento Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante mucho tiempo, retire las baterías. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde: •...
Página 104
EL ARCHIVO NO CONTIENE DATOS DE IMAGEN El archivo no se creó con la Visualice el archivo en un ordenador o en — COOLPIX S6. otro dispositivo. NO SE PUEDE REPRODUCIR ARCHIVO TODAS LAS IMÁGENES ESTÁN No hay fotografías disponibles para verlas en la pantalla de inicio o en un —...
Página 105
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el ERROR EN LA ÓPTICA Error del objetivo. error persiste, acuda a su vendedor o repre- sentante Nikon. Los dedos o cualquier otro ERROR DE TAPA DE OBJETIVO obstáculo impiden que se Apague la cámara y retire el obstáculo.
Si el error de funcionamiento continuara, póngase en con- tacto con su vendedor o el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el problema.
Página 107
Problema Solución El reloj de la cámara no Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes más precisos. da la hora correcta La batería del reloj está agotada, recárguela. Las fotografías que se Los ajustes de la cámara graben antes de ajustar el reloj tendrán impresa la hora “00.00.0000 se restauran 00:00”;...
Página 108
Y quizás otras cámaras no puedan repro- Pictmotion ducir películas Pictmotion que se hayan creado con la COOLPIX S6. Las pistas personaliza- La tarjeta de memoria no tiene pistas de banda sonora. Si se borraron das de música de fondo...
Página 109
Problema Solución No se pueden marcar las No se pueden marcar más de 999 fotografías para su transferencia. fotografías para trans- Utilice el botón Transferir de PictureProject para transferir las foto- ferirlas grafías. La marca de transferen- Las fotografías a transferir se marcaron con otro modelo de cámara. cia no aparece Márquelas con la S6.
Apéndice Estándares admitidos Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (DCF) [Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara] es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la com- patibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
Página 111
Ajustes predeterminados ( Ajustes predeterminados ( 74, 80, 83, 89) 74, 80, 83, 89) Si se selecciona Sí en Restaurar todo, se recuperarán los siguientes ajustes predeterminados: Opción Predeterminado Opción Predeterminado Modo de disparo ( 18–25) Menú de disparo (continuación) Modo del fl...
Página 112
Modo de imagen ( Modo de imagen ( 74), Opcio película ( 74), Opcio película ( 36) y Calidad de sonido ( 36) y Calidad de sonido ( En la tabla siguiente se indica el número de fotografías, la duración máxima por película o la dura- ción máxima total de grabación de voz que se puede almacenar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así...
Página 113
77), “SOUND” o “SOUNE” para las gra- baciones de voz (p.ej., “101SOUND”; 39) y “NIKON” para las demás fotografías (p.ej, “100NIKON”). Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la carpeta ya con- tiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual. Si se toma una fotografía mientras la carpeta actual tiene el número 99 y contiene 200 fotografías, o una fotografía...
25 °C. Especifi caciones Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Página 116
COOL-STATION MV-15 Cámaras compatibles Cámaras digitales COOLPIX S6 Terminales E/S Conexión de cámara, entrada de CC, USB, salida audio-vídeo Interfaz Temperatura de 0 – 40 °C funcionamiento Dimensiones Aproximadamente 111,5 × 28 × 50,5 mm (an × al × pr, excluyendo salientes)