Ravaglioli RAV 635.1 - I Manual De Instrucciones
Ravaglioli RAV 635.1 - I Manual De Instrucciones

Ravaglioli RAV 635.1 - I Manual De Instrucciones

Elevador electrohidráulico
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to:
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie
Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente
a:
Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
RAV 635.1 - I / RAV 635.2 - I
RAV 635.3 - I / RAV 635.4 - I
RAV 640.1 - I / RAV 640.2 - I
RAV 640.3 - I / RAV 640.4 - I
RAV 640.3.46 - I / RAV640.4.46 - I
RAV 640.5 - I / RAV 640.6 - I
RAV 650.1 - I / RAV 650.2 - I
RAV 650.3 - I / RAV 650.4 - I
RAV 650.5 - I / RAV 650.6 - I
RAV 660.1 - I / RAV 660.2 - I
RAV 660.3 - I / RAV 660.4 - I
RAV 660.5 - I / RAV 660.6 - I
SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO
ELECTRO-HYDRAULIC LIFT
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNE
PONT ELEVATEUR ELECTRO-HYDRAULIQUE
ELEVADOR ELECTROHIDR
0586-M001-0
Redatto da S.D.T. S.r.l. [IQ3L]
0586-M001-0 Rev. n. 10 (07/09)
ULICO
Á

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ravaglioli RAV 635.1 - I

  • Página 1 Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à: Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente...
  • Página 2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN SYMBOLES SÍMBOLOS VIETATO! FORBIDDEN! VERBOTEN! INTERDIT! ¡PROHIBIDO! Der Arbeit ange- Indossare guanti da Porter des gants de Llevar guantes de Wear work gloves...
  • Página 3 Dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. cazioni contenute nel presente libretto non sarà addebitabile Conservarlo, quindi in un luogo noto e facilmente accessibile al costruttore ed esime la RAVAGLIOLI S.p.A. da ogni respon- e consultarlo ogni qualvolta sorgano dubbi. sabilità.
  • Página 4: Fissaggio A Terra Del Sollevatore E Controllo

    INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INDEX - ÍNDICE SEZ. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN PAG. NORME GENERALI DI GENERAL SAFETY ALLGEMEINE CONSIGNES GENERALES NORMAS GENERALES DE SICUREZZA STANDARDS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DE SECURITE SEGURIDAD Dispositivi di sicurezza Safety devices Sicherheitsvorrichtungen Dispositifs de sécurité Dispositivos de seguridad Indicación de los riesgos Indicazione dei rischi residui...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    SEZ. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN PAG. Befestigung der hebebüne Fissaggio a terra del Securing the lift to the Fixation du pont elevateur Fijación al piso del elevador am boden und sollevatore e controllo ground and checking au sol et controle de la y control nivelacion 4.14 ebenheitskontrolle der...
  • Página 6 • dopo il sollevamento posizionare l'interruttore sullo "0"; inoltre le seguenti indicazioni: • ad ogni inizio di giornata lavorativa verificare il buon • usare solo accessori e ricambi Ravaglioli originali; funzionamento della sirena che segnala la discesa al • l'installazione deve essere fatta da personale autorizzato suolo del sollevatore;...
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    0.1 Dispositivi di sicurezza Il sollevatore prevede i seguenti dispositivi di sicurezza : interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto di emergenza; comandi a uomo presente (immediato arresto dell'azione al rilascio del comando); dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento auto- matico a garanzia della massima sicurezza;...
  • Página 8 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE DI PERICOLO HAZARD WARNING STICKERS AND DEVICES Fig.1 0586-M001-0...
  • Página 9: Indicazione Dei Rischi Residui

    ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNALAZIONE DI PERICOLO HAZARD WARNING STICKERS AND DEVICES RIF. CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION APPLICAZIONE RAV635.3-635.4-640.3-640.4-640.3.46-640.4.46-640.5-640.6-650.3- 650.4-650.5-650.6-660.3-660.4-660.5-660.6 99990114 Targhetta indice rotazione Rotation index plate RAV635.3I-635.4I-640.3I-640.4I-640.3.46I-640.4.46I-640.5I-640.6I- 650.3I-650.4I-650.5I-650.6I-660.3I-660.4I-660.5I-660.6I 904265 Nastro zebrato 500 mm Striped tape 500 mm 999908660 Tabella livello olio Oil level table 999912530 Targhetta 220V 60Hz 1Ph...
  • Página 10 RAV640.1-640.2-640.3-640.3.46-640.4-640.4.46-640.5- RAV635.1-635.2-635.3-635.4 RAV640.6 RAV635.1I-635.2I-635.3I-635.4I RAV640.1I-640.2I-640.3I-640.3.46I-640.4I-640.4.46I- RAV640.5I-640.6I 3500 kg 4200 kg RAV650.1-650.2-650.3-650.4-650.5-650.6 RAV660.1-660.2-660.3-660.4-660.5-660.6 RAV650.1I-650.2I-650.3I-650.4I-650.5I-650.6I RAV660.1I-660.2I-660.3I-660.4I-660.5I-660.6I 5000 kg 6000 kg RAV635.1-635.2 RAV640.1-640.2- RAV635.3-635.4 RAV640.3-640.4- RAV635.1I-635.2I RAV640.3.46-640.4.46- 1200 RAV635.3I-635.4I RAV640.5-640.6 RAV640.1I-640.2I- RAV640.3I-640.4I- RAV640.3.46I-640.4.46I- RAV640.5I-640.6I- RAV650.1-650.2- RAV650.3-650.4- RAV650.5-650.6 RAV650.1I-650.2I- RAV650.3I-650.4I- RAV650.5I-650.6I RAV660.1-660.2- RAV660.3-660.4- RAV660.5-660.6 RAV660.1I-660.2I- RAV660.3I-660.4I- RAV660.5I-660.6I...
  • Página 11: Intended Use

    DESTINAZIONE D'USO Per valori di distanza longitudinale e trasversale inferiori, la portata nominale del sollevatore viene ridotta. Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata Pertanto, in questi casi o per altri non contemplati è quella indicata nella targhetta matricola. È consentito il solle- dal presente manuale, sarà...
  • Página 12: Warnings And Precautions

    1.1 Avvertenze e cautele controllare che, durante le manovre di salita e di discesa, Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate non si verifichino condizioni di pericolo per persone o cose è vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul arrestare immediatamente il sollevatore in caso si riscontri- veicolo no irregolarità...
  • Página 13 Sicherheitsgeräte und -vorrichtungen nicht unbefugt betätigen. Unter allen Umständen sich stets an die gesetzlichen Unfallschutzvorschriften halten. ne pas modifier les appareillages et les dispositifs de sécurité. En tout état de cause, respecter les normes en vigueur pour la prévention des accidents. No alterar aparatos y dispositivos de seguridad.
  • Página 14 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 2 Fig. 3 0586-M001-0...
  • Página 15 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE gno del carico in perfetta efficienza. Utilizzare gli appositi punti di aggancio come indicato in Fig.3; - evitare sobbalzi o strattoni improvvisi; prestare attenzione a dislivelli, cunette, ecc; - prestare la max attenzione alle parti sporgenti: ostacoli, Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in Fig.2.
  • Página 16 RAV635.1 RAV635.1 I RAV635.2 RAV635.2 I 0586-M001-0...
  • Página 17 RAV635.3 RAV635.3 I RAV635.4 RAV635.4 I 0586-M001-0...
  • Página 18: Caratteristiche Tecniche

    DATI TECNICI - TECHNICAL DATA RAV635 VERSIONE A VERSIONE AD CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS PAVIMENTO INCASSO FLOOR LIFT RECESSED LIFT Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 3.500 3.500 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita sollevatore (") Lift elevation time (") (con carico massimo) (with maximum charge) Tempo discesa sollevatore (") Lift downward movement time (")
  • Página 19 RAV640.1 I RAV640.1 RAV640.2 RAV640.2 I 0586-M001-0...
  • Página 20 RAV640.3 RAV640.3 I RAV640.4 RAV640.4 I 0586-M001-0...
  • Página 21 RAV640.5 RAV640.5 I RAV640.6 RAV640.6 I 0586-M001-0...
  • Página 22 RAV640.3.46 RAV640.3.46 I RAV640.4.46 RAV640.4.46 I 0586-M001-0...
  • Página 23 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA RAV640 VERSIONE A VERSIONE AD CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS PAVIMENTO INCASSO FLOOR LIFT RECESSED LIFT Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 4.200 4.200 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita sollevatore (") Lift elevation time (") (con carico massimo) (with maximum charge) Tempo discesa sollevatore (") Lift downward movement time (")
  • Página 24 RAV650.1 RAV650.1 I RAV650.2 RAV650.2 I 0586-M001-0...
  • Página 25 RAV650.3 RAV650.3 I RAV650.4 RAV650.4 I 0586-M001-0...
  • Página 26 RAV650.5 I RAV650.5 RAV650.6 RAV650.6 I 0586-M001-0...
  • Página 27 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA RAV650 VERSIONE A VERSIONE AD CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS PAVIMENTO INCASSO FLOOR LIFT RECESSED LIFT Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 5.000 5.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita sollevatore (") Lift elevation time (") (con carico massimo) (with maximum charge) Tempo discesa sollevatore (") Lift downward movement time (")
  • Página 28 RAV660.1 RAV660.1 I RAV660.2 RAV660.2 I 0586-M001-0...
  • Página 29 RAV660.3 RAV660.3 I RAV660.4 RAV660.4 I 0586-M001-0...
  • Página 30 RAV660.5 I RAV660.5 RAV660.6 RAV660.6 I 0586-M001-0...
  • Página 31 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA RAV660 VERSIONE A VERSIONE AD CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS PAVIMENTO INCASSO FLOOR LIFT RECESSED LIFT Portata sollevatore (kg) Lift capacity (kg) 6.000 6.000 Motore (kW) Motor (kW) Tempo salita sollevatore (") Lift elevation time (") (con carico massimo) (with maximum charge) Tempo discesa sollevatore (") Lift downward movement time (")
  • Página 32 Pedana P1 Pedana P2 Platform P1 Platform P2 Centrale di comando Control unit Cilindro P2 Cylinder P2 Biella Connecting rod Cilindro P1 Cylinder P1 Base Valvola di allineamento Basement Alignmento valve Fig. 4 0586-M001-0...
  • Página 33: Plaques À Jeux

    DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE Piastre provagiochi elettroidrauliche (4 movimenti) con pulsantiera di comando e lampada di ispezione incorporata Rif. Fig.4 - Sollevatore elettroidraulico a forbice predisposto per (RAV635.3-.3I-.4-.4I_RAV640.3-.3.46-.3I-.3.46I-.4-.4.46-.4I- l’installazionea pavimento: RAV635.1-.2-.3-.4 / RAV640.1-.2- .4.46I_RAV650.3-.3I-.4-.4I_RAV660.3-.3I-.4-.4I). .3-.3.46-.4-.4.46-.5-.6 / RAV650.1-.2-.3-.4-.5-.6 / RAV660.1-.2- .3-.4-.5-.6 Piastre provagiochi elettroidrauliche (8 movimenti) con pulsantiera o incassata: RAV635.1I-.2I-.3I-.4I / RAV640.1I-.2I-.3I-3.46I-.4I- di comando e lampada di ispezione incorporata (RAV640.5-.5I- 4.46I-.5I-.6I / RAV650.1I-.2I-.3I-.4I-.5I-.6I / RAV660.1I-.2I-.3I-...
  • Página 34 3.1 Attitudine all'impiego principale Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva - dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento automa- Europea 98/37/CE. In virtù della suddetta Direttiva, i coefficienti tico a garanzia della massima sicurezza; adottati per le prove sono i seguenti: - valvole di sicurezza nei confronti di sovraccarichi e rottura di 1.10 per la prova Dinamica tubi idraulici;...
  • Página 35: Rav635-640-650

    RAV635-640-650-660.2-.2I_.3-.3I_.3.46-.3.46I_.5-.5I 3.3 Comandi Rif.Fig.6. RAV635-640-650-660_.1-.1I_.4-.4I_.4.46-.4.46I_.6-.6I 1 Interruttore generale Rif.Fig.5. 2 Discesa 1 Interruttore generale 3 Salita 2 Discesa 4 Stazionamento 3 Salita 5 Leva comando piastre mobili posteriori RAV635-640-650-660.2-.2I_.3-.3I_.3.46-.3.46I_.5-.5I 3.3 Controls Rif. Fig.6. RAV635-640-650-660_.1-.1I_.4-.4I_.4.46-.4.46I_.6-.6I 1 Master switch Ref. Fig.5. 2 Down 1 Master switch 3 Up 2 Down...
  • Página 36 RAV635-640-650-660 .3-.3I_.3.46-.3.46I_.4-.4I_.4.46-.4.46I_.5-.5I_.6-.6I Rif. Fig. 7. Uso lampada con provagiochi disinserito 1 Accensione / Spegnimento lampada RAV635-640-650-660 .3-.3I_.3.46-.3.46I_.4-.4I_.4.46-.4.46I_.5-.5I_.6-.6I Ref. Fig. 7. Using the light with the clearance test plate off 1 Light switching on /off RAV635-640-650-660 .3-.3I_.3.46-.3.46I_.4-.4I_.4.46-.4.46I_.5-.5I_.6-.6I Bez. Abb. 7. Einsatz der Inspektionslampe bei ausgeschaltetem Gelenkspieltester 1 Ein-/Ausschalten der Inspektionslampe RAV635-640-650-660...
  • Página 37: Pupitre De Commande

    RAV640-650-660 RAV635-640-650-660 .5-.5I_.6-.6I .3-.3I_.4-.4I_.3.46-.3.46I_.4.46-.4.46I Rif. Fig. 7. Rif. Fig. 7. Pulsantiera di comando piastre provagiochi Pulsantiera di comando piastre provagiochi 1 Accensione/spegnimento dispositivo provagiochi 1 Accensione/spegnimento dispositivo provagiochi e lampada e lampada 2 Azionamento movimento provagiochi selezionato 2 Azionamento provagiochi 3 Selezione movimento provagiochi (longitudinale - trasver- sale - obliquo) 4 Led visualizzazione movimento selezionato...
  • Página 38: Accessori A Richiesta

    3.4 Accessori a richiesta 3.4 Accessories on request Con riferimento alla tabella 1 , è possibile individuare i tipi di Refer to table 1 for the complete range of accessories that can accessori che possono essere utilizzati sui prodotti trattati in be fitted to the products on this manual.
  • Página 39: Checking The Minimum Requirements For The Place Of Installation

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF INSTALLAZIONE - il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici; Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di instal- - scegliere il layout di installazione considerando che dalla lazione posizione di comando l'operatore deve essere in grado di...
  • Página 40 Installation must be done by authorised staff following specific instructions where present in this manual: if in doubt, please consult authorised service centres or RAVAGLIOLI S.p.A. technical services department. Die Montage muss von autorisiertem Personal entsprechend den evtl. in dieser Betriebsanleitung enthaltenen spezifischen Anweisungen ausgeführt...
  • Página 41 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: RAV635.1I-RAV635.2I RAV640.1I-RAV640.2I Fig. 8 0586-M001-0...
  • Página 42 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: RAV635.1I-RAV635.2I RAV640.1I-RAV640.2I Fig. 9 0586-M001-0...
  • Página 43 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: RAV635.1I-RAV635.2I RAV640.1I-RAV640.2I Fig. 10 0586-M001-0...
  • Página 44 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: RAV635.3I-RAV635.4I RAV640.3.46I-RAV640.4.46I Fig. 11 0586-M001-0...
  • Página 45 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: RAV635.3I-RAV635.4I RAV640.3.46I-RAV640.4.46I Fig. 12 0586-M001-0...
  • Página 46 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: RAV635.3I-RAV635.4I RAV640.3.46I-RAV640.4.46I Fig. 13 0586-M001-0...
  • Página 47 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: RAV640.3I-.4I-.5I-.6I RAV650.1I-.2I-.3I-.4I-.5I-.6I RAV660.1I-.2I-.3I-.4I-.5I-.6I Fig. 14 0586-M001-0...
  • Página 48 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: RAV640.3I-.4I-.5I-.6I RAV650.1I-.2I-.3I-.4I-.5I-.6I RAV660.1I-.2I-.3I-.4I-.5I-.6I Fig. 15 0586-M001-0...
  • Página 49 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF VALIDO PER MODELLI/ APPLY TO MODELS: RAV640.3I-.4I-.5I-.6I RAV650.1I-.2I-.3I-.4I-.5I-.6I RAV660.1I-.2I-.3I-.4I-.5I-.6I Fig. 16 0586-M001-0...
  • Página 50 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF F. max. = 2300 kg (RAV635.1-635.2-635.3-635.4) F. max. = 3000 kg (RAV640.1-640.2-640.3-640.3.46-640.4-640.4.46-640.5-640.6) F. max. = 3650 kg (RAV650.1-650.2-650.3-650.4-650.5-650.6) F. max. = 4200 kg (RAV660.1-660.2-660.3-660.4-660.5-660.6) m 2,7 Ø10x150x150 Fig. 17 0586-M001-0...
  • Página 51 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Preparazione dell’area di installazione - ponti a pavi- L’area di estensione minima dovrà misurare almeno 5,3x2,7 m mento e non presentare giunti di dilatazione o tagli che interrompono Il sollevatore deve essere installato su di un pavimento di la continuità...
  • Página 52 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF MODELLI/MODELS RAV635.1-.2_RAV640.1-.2 4790 1093 RAV635.1I-.2I_RAV640.1I-.2I RAV635.3-.4 RAV635.3I-.4I 4790 1593 RAV640.3.46-640.4.46 RAV640.3.46I-.640.4.46I RAV640.3-.4-.5-.6 RAV640.3I-4I-5I-.6I RAV650.1-.2-.3-.4-.5-.6 5290 1593 RAV650.1I-.2I-.3I-.4I-.5I-.6I RAV660.1-.2-.3-.4-.5-.6 RAV660.1I-.2I-.3I-.4I-.5I-.6I Fig. 18 solo 6 ton only Fig. 19 0586-M001-0...
  • Página 53: Posicionamiento De Las Plataformas Y Conexión Del Sistema Hidráulico En Posición Estándar

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF pedana P2 su distanziali, tali da consentire lo sfilamento dei tubi. Posizionamento delle pedane e collegamento - Togliere il mobile dal supporto centralina e posizionare. dell’impianto idraulico in posizione standard - Collegare i tubi (7-8) sulle valvole, il tubo(5) alla centralina 4.4.1 Posizionamento RAV635.1I-635.2I_RAV640.1I- e il tubo di drenaggio (1) al raccordo (2).
  • Página 54 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.4.3 Posizionamento RAV635-640-650-660 - tubi (9) (pedana P2) scollegati dal blocco valvole, (le viti cave .3I-.4I_.3.46I-.4.46I e relative rondelle di fissaggio sono avvitate nel blocco e Rif. Fig. 18 e 20 - ll sollevatore viene spedito con I’impianto protette con nastro adesivo).
  • Página 55 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF - completare i collegamenti dei tubi (9-10) (provagiochi) e Per completare il collegamenio procedere nel seguente modo: posizionare la pedana P2 nella fossa controllando partico- - togliere I’imballo e posizionare la pedana P1 nella fossa e la larmente la quota 870 tra le pedane mettendo sotto le viti pedana P2 su distanziali, tali da consentire lo sfilamento dei...
  • Página 56 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.4.5 Posizionamento RAV640-650-660 .5I-.6I - tubi (9) (pedana P2) scollegati dal blocco valvole, (le viti cave Rif. Fig. 21 - ll sollevatore viene spedito con I’impianto idraulico e relative rondelle di fissaggio sono avvitate nel blocco e nelle seguenti condizioni: protette con nastro adesivo).
  • Página 57 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF - completare i collegamenti dei tubi (9-10) (provagiochi) e Per completare il collegamenio procedere nel seguente modo: posizionare la pedana P2 nella fossa controllando partico- - togliere I’imballo e posizionare la pedana P1 nella fossa e la larmente la quota 870 tra le pedane mettendo sotto le viti pedana P2 su distanziali, tali da consentire lo sfilamento dei...
  • Página 58 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF L'impianto elettrico è predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa matricola. The wiring system is pre-set to work at the voltage shown on the serial number plate. Die Elektroanlage ist auf die Spannung ausgelegt, die auf dem Seriennummernschild angegeben ist.
  • Página 59: Wiring Diagram

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Allacciamento alla rete 30 mA. Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve Collegamento cavo alimentazione entità, richiedono l'opera di personale professio- Passare il cavo di alimentazione attraverso il pressacavo sul nalmente qualificato.
  • Página 60 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 1 Ph POWER SUPPLY CABLE 3 Ph POWER SUPPLY CABLE RAV635-640-650-660 RAV635-640-650-660 .1-.1I .2-.2I RAV635-640-650-660 RAV635-640-650-660 .3-.3I_.3.46-.3.46I_.5-.5I .4-.4I_.4.46-.4.46I_.6-.6I Fig. 23 EV7 EV5 CP RAV635-640-650-660 .3-.3I-.3.46-.3.46I- .4-.4I-.4.46-.4.46I RAV640-650-660 .5-.5I-.6-.6I Fig. 24 0586-M001-0...
  • Página 61: Montaje Del Microinterruptor De Tope Fc2, Conexión De Las Electroválvulas Y Presóstatos

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Montaggio finecorsa FC2, collegamento elettrovalvole A questo punto, posizionare la pedana P2 all'interno della e pressostati fossa, rispettando le misure indicate in Fig. 18 e particolarmente la quota 870 tra le pedane mettendo sotto le viti (1) di registra- 4.7.1 RAV635-640-650-660 .3-.3.46-.4-.4.46-.5-.6 (I) zione delle basi gli spessori (2).
  • Página 62 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Fig. 25 0586-M001-0...
  • Página 63 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.7.2 RAV635-640-650-660 .1-.2 (I) Attenzione: verificare il corretto funzionamento Collegare i cavi presenti in centralina al pressostato (CP) (vedi del finecorsa altezza pericolosa (FC2). Fig.25). Posizionare il micro FC2 sotto alla pedana P1, infilare il cavo Nella manovra di discesa ad una corsa di circa 120mm da terra nella canalina (1 Fig.25) e collegarlo alla morsettiera nella le pedane si debbono fermare;...
  • Página 64 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF RAV635.1-635.1I-635.4-635.4I RAV640.1-640.1I-640.4-640.4I_640.4.46-640.4.46I_640.6-640.6I RAV650.1-650.1I-650.4-650.4I_650.6-650.6I RAV660.1-660.1I-660.4-660.4I_660.6-660.6I Fig. 26 RAV635.2-635.2I-635.3-635.3I RAV640.2-640.2I-640.3-6403I- RAV640.3.46-640.3.46I-640.5-640.5I RAV650.2-650.2I-650.3-6503I-650.5-650.5I RAV660.2-660.2I-660.3-6603I-660.5-660.5I Fig. 27 0586-M001-0...
  • Página 65: Compressed Air

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Collegamento impianto pneumatico Spurgo aria Predisporre un regolatore di pressione max 10 bar; l'aria deve Rif. Fig.28-29-30. Durante il collegamento dei tubi potrebbe essere filtrata e lubrificata. Premere il pulsante di salita ed entrare un po' di aria e quindi, per ristabilire il corretto funziona- alzare le pedane di 50-60 cm .
  • Página 66 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF RAV635.1-635.1I-635.2-635.2I RAV635.3-635.3I-635.4-635.4I RAV640.5-640.5I-640.6-640.6I RAV640.1-640.1I-640.2-640.2I RAV640.3-640.3I-640.4-640.4I RAV650.5-650.5I-650.6-650.6I RAV650.1-650.1I-650.2-650.2I RAV640.3.46-640.3.46I-640.4.46-640.4.46I RAV660.5-660.5I-660.6-660.6I RAV660.1-660.1I-660.2-660.2I RAV650.3-650.3I-650.4-650.4I RAV660.3-660.3I-660.4-660.4I Solo Solo 6 ton 6 ton Only Solo Only 6 ton Only Vedi Pag.100-102-104 See Pages 100-102-104 Fig. 28 Fig.
  • Página 67 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF N.B. In condizioni di esercizio lo spinotto A deve - aprire il rubinetto R e premendo il pulsante di discesa fare essere disinserito. scendere P2 fino a terra, poi farla risalire 3-4 volte fino a 50- 70 cm da terra;...
  • Página 68 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.10 Sincronizzazione pedane 4.11 Livello olio Rif. Fig.28-29-30. Abbassare completamente le pedane. Il ponte è dotato di valvola di allineamento automatica posizio- Controllare il livello olio tramite l’asta presente nel tappo 1 nata sotto alla pedana P2 ed indicata con V.
  • Página 69: Fissaggio A Terra Del Sollevatore E Controllo Allineamento Pedane (Versione Ad Incasso)

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.13 Fissaggio a terra del sollevatore e controllo allinea- mento pedane (versione ad incasso) La fase di fissagio a terra è particolarmente importante e deve essere eseguita mantenendo sotto controllo la planarità delle basi di appoggio.
  • Página 70: Fijación De Las Bases

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF Serrare i bulloni dei tasselli con chiave dinamometrica tarata - Assicurarsi della planarità delle basi prendendo come riferi- a 5 kgm. mento le superfici scorrimento rulli 1 (Fig. 32) e appoggio - Riverificare il livellamento delle basi per accertarsi che le blocco fulcri bielle 5: se necessario agire sulle viti di...
  • Página 71: Control Nivelación Plataformas Al Nivel Del Piso

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.13.3 Controllo planarità pedane a terra - Abbassare completamente le pedane. - Effettuare la verifica della planarità nei punti di appoggio delle pedane sulle basi. - Se necessario agire sulle viti di registro 3 (Fig. 32) bloccan- done al termine i controdadi 4.
  • Página 72: Verifica Delle Sicurezze

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.15 Verifica delle sicurezze 4.14 Fissaggio a terra del sollevatore e controllo planarità Al termine del montaggio occorre verificare con attenzione le pedane (versioni a pavimento) varie sicurezze installate sul ponte. Rif.
  • Página 73 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF b.Verifica funzionamento pressostato c. Comandi a uomo presente Per verificare il buon funzionamento del pressostato è neces- Il sollevatore è dotato di un sistema operativo del tipo "uomo sario porre sotto alla pedana P2 un qualsiasi ostacolo durante presente", le operazioni di salita e di discesa, comandate da la fase di discesa.
  • Página 74 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF RAV635.1-635.2-635.3-635.4 RAV640.1-640.2-640.3-640.3.46-640.4-640.4.46-640.5-640.6 RAV650.1-650.2-650.3-650.4-650.5-650.6 RAV660.1-660.2-660.3-660.4-660.5-650.6 Fig. 34 RAV635.1I-635.2I-635.3I-635.4I RAV640.1I-640.2I-640.3I-640.3.46I-640.4I-640.4.46I-640.5I-640.6I RAV650.1I-650.2I-650.3I-650.4I-650.5I-650.6I RAV660.1I-660.2I-660.3I-660.4I-660.5I-660.6I Fig. 35 0586-M001-0...
  • Página 75: Fissaggio Coperture E Centralina

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF 4.18 Montaggio traversa 4.16 Fissaggio coperture e centralina Solo RAV635-640-650-660 .3-.3.46-.4-.4.46-.5-.6 (I) Rif. Fig. 34-35. Posizionare le coperture (2-3-4-5) e la centralina Montare la traversa (9) fissandola con le apposite viti. E' molto (8).
  • Página 76: Istruzioni Per L'USo Del Sollevatore

    ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE 5.2 Uso di accessori Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro dell'operatore. È consentito esclusivamente l'uso di 5.1 Uso improprio del sollevatore accessori originali della casa produttrice (vedi tabella 1-pag.34). È assolutamente vietato: 5.3 Addestramento del personale preposto L'uso dell'apparecchiatura è...
  • Página 77: Precauzioni D'uSo

    - El operador tiene que llevar la ropa de trabajo adecuada, o con la asistencia técnica RAVAGLIOLI S.p.a. gafas de protección, guantes y máscara para evitar el daño que deriva de la proyección de polvo o impuridades; no hay 5.4 Precauciones durante el uso...
  • Página 78: Istruzioni D'uSo

    Istruzioni d'uso 5.5.1 RAV635-640-650-660 .1-.4-.4.46-.6 (I) Salita. (Rif. Fig.36) Interruttore generale (1) in posizione 1. Premere il pulsante di salita (3) fino al raggiungimento dell’al- tezza voluta. Discesa. Premere il pulsante di discesa (2) (il ponte sale brevemente per disinserire gli arpioni di arresto, poi scende). N.B.: Ad una corsa di circa 120 mm da terra le pedane si fermano, per proseguire la discesa lasciare poi ripremere il pulsante accertandosi che non si verifichino condizioni di...
  • Página 79 5.5.2 RAV635-640-650-660 .2-.3-.3.46-.5 (I) A questo punto il sollevatore si comporta come nella manovra Salita - (Rif. Fig. 37) Interruttore generale (1) in posizione 1. di discesa normale ma con la sirena in funzione. Premere il pulsante di salita (3) fino al raggiungimento dell’al- Bloccaggio pedane mobili.
  • Página 80: Detector De Holguras

    RAV640-650-660 .5-.6 (I) 5.6 Provagiochi Accensione (Rif. Fig. 38) - Posizionare l'interruttore generale in RAV635-640-650-660 .3-.3.46-.4-.4.46 (I) posizione 1 e premere il pulsante (1): si accende la lampada e si Accensione (Rif. Fig. 38) - Posizionare l'interruttore generale aziona la centralina idraulica. in posizione 1 e premere il pulsante (1): si accende la lampada Spegnimento - Premere il pulsante (1).
  • Página 81: Uso Del Comando Prova

    Mantenendo premuto il pulsante non avviene alcun movimento. N.B.: Prima di azionare il provagiochi, accertarsi che la traversa (5) sia ben fissata sulle pedane. Se dopo un tempo prestabilito (tempo di TIMEOUT) la centralina Non utilizzare mai questa procedura per utilizzare è...
  • Página 82: Procedura Di Emergenza

    - aprire la valvola di discesa manuale prima svitando il tappo SICUREZZA di protezione (1 Fig.40), poi premere sul dispositivo (2). 6.1 Procedura di emergenza 6.2 Sicurezze Discesa in emergenza (in assenza di tensione). Per verificare le sicurezze vedi par. 4.15. - Sollevare (con mezzi idonei) le due pedane, alzare gli Ogni manomissione o modifica dell'apparecchia- arpioni dai relativi appoggi;...
  • Página 83: Cambio Olio Centralina

    4 (EV2) MANUTENZIONE N.B.: tutte le operazioni di manutenzione devono essere effettuate in condizioni di sicurezza portan- do le pedane in appoggio sugli arresti meccanici e l'interruttore bloccato in posizione OFF. 7.1 Cambio olio centralina. Ogni 100 ore di lavoro. - Usare olio ESSO NUTO H32 od equivalenti.
  • Página 84: Pulizia Elettrovalvole

    7.2 Pulizia elettrovalvole In riferimento agli schemi impianto oleodinamico, pneumatico ed elettrico si evidenzia in Fig. 41 il posizionamento delle elettrovalvole. 1 Elettrovalvola di intercettazione sollevatore principale EV5. 3 Elettrovalvola di discesa EV1. 4 Elettrovalvola pneumatica cilindretti sgancio sollevatore principale EV2. 6 Elettrovalvole di scambio provagiochi EV7-EV8.
  • Página 85 8. INCONVENIENTI Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del ponte. La Ravaglioli declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l'assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di max sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali o cose.
  • Página 86 8. PROBLEMS Some possible problems which may arise while using the lift are listed below. Ravaglioli will not accept any responsibility for damage to people, animals and objects caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and objects.
  • Página 87 8. BETRIEBSSTÖRUNGEN Eingriffe verboten Nachstehend werden einige der Betriebsstörungen gelistet, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Ravaglioli übernimmt in keinem Fall die Verantwortung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisierten Personals verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen muss unverzüglich der technische Kundendienst zu Rate gezogen werden, damit Anweisungen zur Ausführung und/oder Justierung unter...
  • Página 88: Pannes Eventuelles

    8. PANNES EVENTUELLES Nous fournissons ici une liste avec quelques-unes des pannes susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont élévateur. Ravaglioli décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués aux personnes, aux animaux ou aux choses, suite à une intervention de la part d'un personnel non-autorisé. C'est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé...
  • Página 89: Detector De Holguras

    8. INCONVENIENTES A continuación tenemos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. Ravaglioli declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica cuando se detecta la avería, de manera que se puedan tener las indicaciones necesarias para poder realizar las maniobras...
  • Página 90 ACCANTONAMENTO In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi con- tenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle parti che potrebbero risultare danneggiate in seguito al deposito di polvere. Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare in caso di essicazione.
  • Página 91: Mise A La Ferraille

    10. ROTTAMAZIONE Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante. Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causare fonte di pericolo. Valutare la classificazione del bene secondo il grado di smaltimento. Rottamare come rottame di ferro e collocare nei centri di raccolta previsti.
  • Página 92: Schema Impianto Elettrico

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RAV635.1 - 635.1I__RAV640.1 - 640.1I__RAV650.1 - 650.1I__RAV660.1 - 660.1I 0586-M001-0...
  • Página 93 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF condenser 50V Connettore femmina Female connector CNM1 Connettore maschio per comandi da centralina Male connector for control unit drive CNM2 Connettore maschio per comado da pulsantiera Male connector for push button panel drive...
  • Página 94 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RAV635.2 - 635.2I__RAV640.2 - 640.2I__RAV650.2 - 650.2I__RAV660.2 - 660.2I 0586-M001-0...
  • Página 95 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF 50V condenser Connettore femmina Female connector CNM1 Connettore maschio per comando da centralina Male connector for control unit drive CNM2 Connettore maschio comando da pulsantiera Male connector for push button panel drive...
  • Página 96 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RAV635.3 - 635.3I__RAV640.3 - 640.3I - 640.3.46 - 640.3.46I RAV650.3 - 650.3I__RAV660.3 - 660.3I 0586-M001-0...
  • Página 97 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF 50V condenser Connettore femmina Female connector CNM1 Connettore maschio per comando da centralina Male connector for control unit drive CNM2 Connettore maschio comando da pulsantiera Male connector for push button panel drive...
  • Página 98 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RAV635.4 - 635.4I__RAV640.4 - 640.4I - 640.4.46 - 640.4.46I RAV650.4 - 650.4I__RAV660.4 - 660.4I 0586-M001-0...
  • Página 99 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF 50V condenser Connettore femmina Female connector Connettore maschio per comandi da centralina Male connector for control unit drive CNM1 Connettore maschio per comando da pulsantiera Male connector for push button panel drive CNM2...
  • Página 100 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RAV640.5 - 640.5I__RAV650.5 - 650.5I__RAV660.5 - 660.5I 0586-M001-0...
  • Página 101 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF 50V condenser Connettore femmina Female connector CNM1 Connettore maschio per comandi da centralina Male connector for control unit drive Connettore maschio per comando da pulsantiera Male connector for push button panel drive CNM2...
  • Página 102 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RAV640.6 - 640.6I__RAV650.6 - 650.6I__RAV660.6 - 660.6I 0586-M001-0...
  • Página 103 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Condensatore 47 microF 50V 47 microF 50V condenser Connettore femmina Female connector Connettore maschio per comandi da centralina Male connector for control unit drive CNM1 Connettore maschio per comando da pulsantiera Male connector for push button panel drive...
  • Página 104: Schema Impianto Oleodinamico

    RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV635.1-635.1I-635.2-635.2I__RAV640.1-640.1I-640.2-640.2I RAV650.1-650.1I-650.2-650.2I__RAV660.1-660.1I-660.2-660.2I Solo 6 ton Only SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV635.1-635.1I-635.4-635.4I_RAV640.1-640.1I-640.4-640.4I-640.4.46-640.4.46I-640.6-640.6I_ RAV650.1-650.1I-650.4-650.4I-650.6-650.6I_RAV660.1-660.1I-660.4-660.4I-660.6-660.6I 0586-M001-0...
  • Página 105 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Serbatoio Tank Filtro Filter Motore Motor Pompa Pump Valvola di taratura sollevatore principale Lift calibration valve Valvola regolazione di portata Adjustment valve of lift self-compensated autocompensata sollevatore capacity...
  • Página 106 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV635.3-635.3I-635.4-635.4I_ RAV640.3-640.3I-640.3.46-640.3.46I-640.4-640.4I-640.4.46-640.4.46I_ RAV650.3-650.3I-650.4-650.4I RAV660.3-660.3I-660.4-660.4I Solo 6 ton Only SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO - PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM RAV635.2-635.2I-635.3-635.3I_RAV640.2-640.2I-640.3-640.3I-640.3.46-640.3.46I-640.5-640.5I_ RAV650.2-650.2I-650.3-650.3I-650.5-650.5I_RAV660.2-660.2I-660.3-660.3I-660.5-660.5I 0586-M001-0...
  • Página 107 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Serbatoio Tank Filtro Filter Blocco prova giochi Clearance test block Motore Motor Pompa Pump Valvola di taratura sollevatore principale Lift calibration valve Valvola regolazione di portata autocompensata Adjustment valve of lift self-compensated sollevatore...
  • Página 108 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV640.5-640.5I-640.6-640.6I__RAV650.5-650.5I-650.6-650.6I RAV660.5-660.5I-660.6-660.6I Solo 6 ton Only 0586-M001-0...
  • Página 109 RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO - HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RIF. DESCRIZIONE DESCRIPTION Serbatoio Tank Filtro Filter Blocco prova giochi Clearance test block Motore Motor Pompa Pump Valvola di taratura sollevatore principale Lift calibration valve Valvola regolazione di portata autocompensata Adjustment valve of lift self-compensated sollevatore...
  • Página 110: Spare Parts

    RICAMBI 12.2 Indice tavole ricambi La Fig. 42 rappresenta l' indice figurato delle macchine. La consultazione di tale figura e dell' indice qui di seguito 12.1 Come richiedere i ricambi riportato, permette una rapida individuazione dei principali Per ricevere i ricambi desiderati occorre indicare: gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole •...
  • Página 111 TAVOLA 1 Sollevatore principale TAVOLA 9 Impianto pneumatico TAVOLA 2 Pedane principali TAVOLA 10 Centralina oleodinamica TAVOLA 3 Prolunghe pedane TAVOLA 11 Mobile centralina TAVOLA 4 Provagiochi TAVOLA 12 Pannello di comando TAVOLA 5 Cilindri oleodinamici sollevatore principale TAVOLA 13 Rampe e coperture TAVOLA 6 Pedanine assetto...
  • Página 112 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index TUTTI I MODELLI - ALL MODELS SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT 0586-M001-0...
  • Página 113 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index RAV640.3 (I) - RAV640.4 (I) - RAV640.5 (I) PEDANE PRINCIPALI RAV640.6 (I) - RAV650.1 (I) - RAV650.2 (I) MAIN FOOTBOARDS RAV650.3 (I) - RAV650.4 (I) - RAV650.5 (I) RAV650.6 (I) - RAV660.1 (I) - RAV660.2 (I)
  • Página 114 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV635.1 (I) - RAV635.2 (I) PEDANE PRINCIPALI RAV640.1 (I) - RAV640.2 (I) MAIN FOOTBOARDS 0586-M001-0...
  • Página 115 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index RAV635.3 (I) - RAV635.4 (I) PEDANE PRINCIPALI RAV640.3.46 (I) - RAV640.4.46 (I) MAIN FOOTBOARDS 0586-M001-0...
  • Página 116 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index PROLUNGHE PEDANE RAV650.1 - RAV650.1 I (SENZA PROVAGIOCHI) RAV650.2 - RAV650.2 I RAV660.1 - RAV660.1 I FOOTBOARDS EXTENSIONS RAV660.2 - RAV660.2 I (WITHOUT CLEARANCE TEST) 0586-M001-0...
  • Página 117: Clearance Test

    Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica RAV635.3 (I) - RAV635.4 (I) Table no Table no Change index Change index RAV640.3 (I) - RAV640.4 (I) PROVAGIOCHI RAV640.3.46 (I) - RAV640.4.46 (I) CLEARANCE TEST RAV640.5 (I) - RAV640.6 (I)
  • Página 118 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index TUTTI I MODELLI - ALL MODELS CILINDRI OLEODINAMICI SOLLEVATORE PRINCIPALE HYDRAULIC CYLINDERS OF MAIN LIFT 0586-M001-0...
  • Página 119 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index RAV635.2 (I) - RAV635.3 (I) PEDANINE ASSETTO RAV640.2 (I) - RAV640.3 (I) BOARD TRIMS RAV640.3.46 (I) - RAV640.5 (I) RAV650.2 (I) - RAV650.3 (I) - RAV650.5 (I)
  • Página 120 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV635.1 (I) - RAV635.2 (I) GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE RAV640.1 (I) - RAV640.2 (I) HYDRAULIC VALVE UNIT RAV650.1 (I) - RAV650.2 (I) RAV660.1 (I) - RAV660.2 (I) 0586-M001-0...
  • Página 121 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index RAV635.3 (I) - RAV635.4 (I) GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE RAV640.3 (I) - RAV640.4 (I) HYDRAULIC VALVE UNIT RAV640.3.46 (I) - RAV640.4.46 (I) RAV650.3 (I) - RAV650.4 (I)
  • Página 122 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV640.5 (I) - RAV640.6 (I) GRUPPO VALVOLE IDRAULICHE RAV650.5 (I) - RAV650.6 (I) HYDRAULIC VALVE UNIT RAV660.5 (I) - RAV660.6 (I) 0586-M001-0...
  • Página 123: Hydraulic System

    Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index IMPIANTO IDRAULICO RAV635.1 (I) - RAV635.2 (I) HYDRAULIC SYSTEM RAV640.1 (I) - RAV640.2 (I) RAV650.1 (I) - RAV650.2 (I) 0586-M001-0...
  • Página 124 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index IMPIANTO IDRAULICO RAV635.3 (I) - RAV635.4 (I) HYDRAULIC SYSTEM RAV640.3 (I) - RAV640.4 (I) RAV640.3.46 (I) - RAV640.4.46 (I) RAV650.3 (I) - RAV650.4 (I) 0586-M001-0...
  • Página 125 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index IMPIANTO IDRAULICO RAV640.5 (I) - RAV640.6 (I) RAV650.5 (I) - RAV650.6 (I) HYDRAULIC SYSTEM 0586-M001-0...
  • Página 126 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV660.1 (I) - RAV660.2 (I) IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 0586-M001-0...
  • Página 127 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index RAV660.3 (I) - RAV660.4 (I) IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 0586-M001-0...
  • Página 128 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV660.5 (I) - RAV660.6 (I) IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 0586-M001-0...
  • Página 129 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index RAV635.1 (I) - RAV635.4 (I) IMPIANTO PNEUMATICO RAV640.1 (I) - RAV640.4 (I) PNEUMATIC SYSTEM RAV640.4.46 (I) - RAV640.6 (I) RAV650.1 (I) - RAV650.4 (I) - RAV650.6 (I)
  • Página 130 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV635.2 (I) - RAV635.3 (I) IMPIANTO PNEUMATICO RAV640.2 (I) - RAV640.3 (I) PNEUMATIC SYSTEM RAV640.3.46 (I) - RAV640.5 (I) RAV650.2 (I) - RAV650.3 (I) - RAV650.5 (I) RAV660.2 (I) - RAV660.3 (I) - RAV660.5 (I) 0586-M001-0...
  • Página 131 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index RAV635.1 (I) - RAV635.2 (I) CENTRALINA OLEODINAMICA RAV640.1 (I) - RAV640.2 (I) (TRIFASE 50-60 Hz) RAV650.1 (I) - RAV650.2 (I) HYDRAULIC CONTROL BOX...
  • Página 132 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index CENTRALINA OLEODINAMICA RAV635.3 (I) - RAV635.4 (I) (TRIFASE 50-60 Hz) HYDRAULIC CONTROL BOX (3-PHASE 50-60 Hz) 0586-M001-0...
  • Página 133 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica RAV640.3 (I) - RAV640.4 (I) Table no Table no Change index Change index RAV640.3.46 (I) - RAV640.4.46 (I) CENTRALINA OLEODINAMICA RAV640.5 (I) - RAV640.6 (I) (TRIFASE 50-60 Hz) RAV650.3 (I) - RAV650.4 (I)
  • Página 134 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index CENTRALINA OLEODINAMICA RAV635.1 (I) - RAV635.2 (I) (MONOFASE 50 Hz) RAV640.1 (I) - RAV640.2 (I) HYDRAULIC CONTROL BOX RAV650.1 (I) - RAV650.2 (I) RAV660.1 (I) - RAV660.2 (I) (SINGLE PHASE 50 Hz) 0586-M001-0...
  • Página 135 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index CENTRALINA OLEODINAMICA RAV635.1 (I) - RAV635.2 (I) (MONOFASE 60 Hz) RAV640.1 (I) - RAV640.2 (I) HYDRAULIC CONTROL BOX RAV650.1 (I) - RAV650.2 (I) RAV660.1 (I) - RAV660.2 (I)
  • Página 136 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica RAV635.3 (I) - RAV635.4 (I) Table no Change index RAV640.3 (I) - RAV640.3.46 (I) CENTRALINA OLEODINAMICA RAV640.4 (I) - RAV640.4.46 (I) (MONOFASE 50-60 Hz) RAV640.5 (I) - RAV640.6 (I) HYDRAULIC CONTROL BOX RAV650.3 (I) - RAV650.4 (I)
  • Página 137: Control Unit

    Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index TUTTI I MODELLI - ALL MODELS MOBILE CENTRALINA CONTROL UNIT 0586-M001-0...
  • Página 138 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV635.1 (I) PANNELLO DI COMANDO TRIFASE RAV640.1 (I) 50-60 Hz RAV650.1 (I) CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz RAV660.1 (I) 0586-M001-0...
  • Página 139 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index PANNELLO DI COMANDO TRIFASE RAV635.2 (I) 50-60 Hz RAV640.2 (I) RAV650.2 (I) CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz RAV660.2 (I) 0586-M001-0...
  • Página 140 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index PANNELLO DI COMANDO TRIFASE RAV635.3 (I) RAV640.3 (I) - RAV640.3.46 (I) 50-60 Hz RAV650.3 (I) CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz RAV660.3 (I) 0586-M001-0...
  • Página 141 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index PANNELLO DI COMANDO TRIFASE RAV635.4 (I) RAV640.4 (I) - RAV640.4.46 (I) 50-60 Hz RAV650.4 (I) CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz...
  • Página 142 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index PANNELLO DI COMANDO TRIFASE RAV640.5 (I) 50-60 Hz RAV650.5 (I) RAV660.5 (I) CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz 0586-M001-0...
  • Página 143 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index PANNELLO DI COMANDO TRIFASE RAV640.6 (I) RAV650.6 (I) 50-60 Hz RAV660.6 (I) CONTROL PANEL 3-PHASE 50-60 Hz 0586-M001-0...
  • Página 144 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV635.1 (I) PANNELLO DI COMANDO RAV640.1 (I) MONOFASE 50-60 HZ RAV650.1 (I) CONTROL PANEL RAV660.1 (I) SINGLE PHASE 50-60 HZ 0586-M001-0...
  • Página 145 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index RAV635.2 (I) PANNELLO DI COMANDO RAV640.2 (I) MONOFASE 50-60 HZ RAV650.2 (I) CONTROL PANEL RAV660.2 (I) SINGLE PHASE 50-60 HZ...
  • Página 146 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV635.3 (I) PANNELLO DI COMANDO RAV640.3 (I) MONOFASE 50-60 HZ RAV640.3.46 (I) CONTROL PANEL RAV650.3 (I) SINGLE PHASE 50-60 HZ RAV660.3 (I) 0586-M001-0...
  • Página 147 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index PANNELLO DI COMANDO RAV635.4 (I) MONOFASE 50-60 HZ RAV640.4 (I) CONTROL PANEL RAV640.4.46 (I) SINGLE PHASE 50-60 HZ RAV650.4 (I)
  • Página 148 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica Table no Change index RAV640.5 (I) PANNELLO DI COMANDO RAV650.5 (I) MONOFASE 50-60 HZ RAV660.5 (I) CONTROL PANEL SINGLE PHASE 50-60 HZ 0586-M001-0...
  • Página 149 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica Table no Table no Change index Change index RAV640.6 (I) PANNELLO DI COMANDO RAV650.6 (I) MONOFASE 50-60 HZ RAV660.6 (I) CONTROL PANEL SINGLE PHASE 50-60 HZ 0586-M001-0...
  • Página 150 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola Indice di modifica RAV635.1 - RAV635.2 - RAV635.3 Table no Change index RAV635.4 - RAV640.1 - RAV640.2 RAMPE E COPERTURE RAV640.3 - RAV640.3.46 - RAV640.4 RAMPS AND COVERS RAV640.4.46 - RAV640.5 - RAV640.6 RAV650.1 - RAV650.2 - RAV650.3 RAV650.4 - RAV650.5 - RAV650.6...
  • Página 151 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models N°tavola N°tavola Indice di modifica Indice di modifica RAV635.1 I - RAV635.2 I - RAV635.3 I Table no Table no Change index Change index RAV635.4 I - RAV640.1 I - RAV640.2 I RAMPE E COPERTURE RAV640.3 I - RAV640.3.46 I - RAV640.4 I RAMPS AND COVERS...
  • Página 152: Verifiche Di Installazione Eperiodiche

    13. VERIFICHE DI INSTALLAZIONE E PERIODICHE 13. INSTALLATION AND PERIODIC INSPECTIONS 13. KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN 13. CONTROLES A REALISER LORS DE L'INSTALLATION ET PERIODIQUEMENT 13. CONTROLES DE INSTALACIÓN Y PERIÓDICOS IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell’installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato: ciò...
  • Página 153 VERIFICHE DI PRIMA INSTALLAZIONE - SOLLEVATORE TIPO RAV ... N° MATRICOLA ... Verifica distanza delle pedane dai muri dove è installato (consigliato 1500 mm) ≥ 700 mm Verifica distanza interna pedane ≥ 870 mm Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 1805 mm (soll. incassato) Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥...
  • Página 154 KONTROLLEN DER ERSTINSTALLATION - HEBEBÜHNE TYP RAV ... SERIEN-NR..Kontrolle des Abstands der Fahrbahnen von den Wänden am Aufstellungsort (empfohlen 1500 mm) ≥ 700 mm Kontrolle des inneren Fahrbahnenabstands ≥ 870 mm Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrbahnen H ≥ 1805 mm (Unterflurhebebühne) Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrbahnen H ≥...
  • Página 155 CONTROLES DE LA PRIMERA INSTALACIÓN – ELEVADOR TIPO RAV ..N° MATRÍCULA ... Control de la distancia que separa las plataformas de las paredes de la zona de instalación (valor aconsejado 1500 mm) ≥ 700 mm. Control de la distancia interna de las plataformas ≥ 870 mm. Control de la altura de elevación del nivel del suelo al nivel de las plataformas H ≥...
  • Página 156 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO RAV ... N° MATRICOLA ... Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 1805 mm (soll. incassato) Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 1850 mm (soll. a pavimento) Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento Controllo livello olio centralina Attivazione sicurezze...
  • Página 157 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO RAV ... N° MATRICOLA ... Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 1805 mm (soll. incassato) Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 1850 mm (soll. a pavimento) Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento Controllo livello olio centralina Attivazione sicurezze...
  • Página 158 VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO RAV ... N° MATRICOLA ... Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 1805 mm (soll. incassato) Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 1850 mm (soll. a pavimento) Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento Controllo livello olio centralina Attivazione sicurezze...
  • Página 159 VERIFICA OCCASIONALE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... DATA FIRMA DELL'INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS ..................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 160 GELEGENTLICHE KONTROLLE ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL ....................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 161 CONTROL OCASIONAL ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 0586-M001-0...
  • Página 162: Targhetta Di Identificazione

    14. TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 14. IDENTIFICATION PLATE 14. KENNSCHILD 14. PLAQUE SIGNALETIQUE 14. PLACA DE IDENTIFICACIÓN Costruttore Portata sollevatore Manufacturer Lift capacity Hersteller Tragfähigkeit Hebebühne Fabricant Capacité de l'élévateur Fabricante Capacidad elevador Modello Model Modell Modèle Modelo Numero di matricola Anno di costruzione Serial number Year of manufacture...

Tabla de contenido