Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SEAMTEK
900 AT
2000 AT
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leister SEAMTEK 900 AT

  • Página 1 SEAMTEK 900 AT 2000 AT Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español Instrucciones de servicio Índice 1. SEAMTEK AT ................................4 1.1 Uso de las instrucciones ............................4 2. Vista general de las indicaciones de seguridad más importantes ................5 2.1 Indicaciones de seguridad importantes ......................... 5 2.2 Uso previsto por el fabricante ..........................6 2.2.1 Vapores de soldadura ..........................
  • Página 3 7.10 Opciones de brazo de soldadura (P, S, Q), cambio de brazo ................. 19 7.10.1 Cambio de brazo ........................... 19 7.10.2 Pedestal ............................... 19 7.10.3 Quickarm .............................. 20 7.10.4 Sidearm (no disponible para SEAMTEK 2000 AT) ..................20 7.11 Rodillos de transporte ............................21 7.11.1 Cambio de rodillos de transporte ......................
  • Página 4: Dispositivo Automático Para Soldadura

    Esta versión anula todas las versiones con fecha anterior. A su vez, quedará anulada por instrucciones con una fecha posterior. Leister Technologies AG pone todo de su parte para que la información contenida en estas instrucciones sea completa y preci- sa.
  • Página 5: Vista General De Las Indicaciones De Seguridad Más Importantes

    2. Vista general de las indicaciones de seguridad más importantes 2.1 Indicaciones de seguridad importantes Advertencia Peligro de muerte por alta tensión Antes de abrir el armario de distribución, debe desconectar el equipo de la red en todos los polos. (Desenchufar el conector de alimentación de red) Puede accederse a los componentes y las conexiones conductoras de tensión.
  • Página 6: Uso Previsto Por El Fabricante

    De esta forma, se asegura de que el material de soldadura no se queme y, por tanto, se reducen los vapores de soldadura. Leister ofrece como accesorio un adaptador para SEAMTEK AT que puede montarse fácilmente en un sistema de aspiración externo.
  • Página 7: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos SEAMTEK 900 AT SEAMTEK 2000 AT Tensión nominal 230 / 240 (US) Frecuencia 50 / 60 (US) Corriente nominal Potencia nominal 4500 Temperatura °C 120 – 700 Temperatura máxima °C Gama de caudal de aire l/min 80 – 170...
  • Página 8: Desplazamiento Fuera De La Empresa

    Se debe respetar la distancia de seguridad. Dado que la unidad de las toberas de aire caliente gira hacia fuera, se debe mantener una distancia de 200 mm. En la parte posterior de la máquina, se purga el aire caliente de la máquina. Por tanto, mantener una distancia a la pared. SEAMTEK 900 AT SEAMTEK 2000 AT Espacio necesario para la máquina 2380 ×...
  • Página 9: Colocación Segura De La Máquina

    La máquina puede funcionar a un máximo de 2 000 metros sobre el nivel del mar. Si la máquina se utiliza a una altura mayor, no puede garantizarse su uso. Además, debe tenerse en cuenta que la máquina solo puede funcionar a una humedad máxima del 95 % y a una temperatura máxima de 45 °C.
  • Página 10: Conexión Del Aire Comprimido

    La denominación del modelo y la denominación de la serie se encuentran en la placa de características del equipo. Apunte estos datos en el manual de instrucciones y haga referencia a ellos cuando realice consultas a nuestros representantes o al servicio técnico Leister autorizado. Número de artículo: Número de serie: 5.2 Volumen de suministro (equipamiento estándar en la caja de transporte)
  • Página 11: Vista General De Los Elementos De La Máquina

    6. Vista general de los elementos de la máquina 6.1 Vista frontal 1. Tornillos de ajuste para posición de toberas (cap. 7.1) 8. Brazo de soldadura (Pedestal) (cap. 7.8) 2. Panel táctil (cap. 7.2) 9. Rodillos de transporte (cap. 7.9) 3.
  • Página 12: Vista Posterior

    6.3 Conectores Los conectores (15 y 20) de la máquina únicamente pueden utilizarse para accesorios Leister. La conexión eléctrica se abastece con la tensión de red. No se asume ninguna responsabilidad en caso de uso no previsto. 6.4 Accesorios opcionales 6.4.1...
  • Página 13: Quickarm

    Quickarm Con este accesorio se pueden fabricar mangue- ras y tubos interminables. La máquina puede equiparse de dos formas dife- rentes con Quickarm (28). Leister puede montar Quickarm (28) directamente en la máquina o puede hacerlo el cliente posteriormente. 6.4.3...
  • Página 14: Posición De Las Toberas De Soldadura Y Entrada De Calor

    Coloque la tobera de soldadura (12) en la posición de soldadura en la pestaña “Condiciones de soldadura ” (todo en modo automático). Tras cambiar un brazo, los rodillos de transporte (9) y la tobera de soldadura (12), se debe volver a ajustar la posición de la tobera.
  • Página 15: Cambio De Tobera De Soldadura

    7.1.3 Cambio de tobera de soldadura Atención: Enfríe la máquina completamente con el modo Cool-down antes de realizar el cambio de tobera de soldadura (12). La tobera de soldadura (12) todavía puede estar caliente tras el modo Cool-down. Normalmente, se monta una tobera de soldadura (12) de 25 mm. Se dispone de toberas con un ancho de 8-64 mm. Antes de montar una nueva tobera de soldadura (12), gire la tobera de soldadura (12) con el tornillo de ajuste (Y) en dirección (-Y) lo más alejado posible de la máquina.
  • Página 16: Salida De Aire

    7.1.6 Salida de aire En la máquina, se purga el aire innecesario de la bomba fuera de la máquina a través de una derivación. Por ello, el aire caliente puede salir por detrás de la máquina. (Véase en la figura la salida de aire residual) Además, en la salida de aire de refrigeración (véase figura) puede purgarse aire caliente de la máquina necesario para refrige- rar el armario neumático.
  • Página 17: Parada De Emergencia

    7.4 Parada de emergencia Cuando se acciona el interruptor, pasa lo siguiente: 1. Se detiene la alimentación de corriente de la máquina. Se desconectan el elemento térmico y la bomba. Atención: si el elemento térmico está conectado y se acciona la parada de emergencia, pueden producirse importantes daños en la máquina.
  • Página 18: Bases De Apoyo

    7.7 Bases de apoyo Gire las bases de apoyo (6) en sentido horario (visto desde arriba) para girarlas hacia abajo y, en sentido antihorario, para girarlas hacia arriba. Asegúrese de que la máquina se encuentra en un estado adecuado y seguro antes de ponerla en funcionamiento.
  • Página 19: Opciones De Brazo De Soldadura (P, S, Q), Cambio De Brazo

    7.10 Opciones de brazo de soldadura (P, S, Q), cambio de brazo Atención: para seleccionar el brazo activo, el icono del motor (M) debe estar desconectado. Asegúrese de que se ha seleccionado el brazo correcto para evitar daños en el accionamiento. Peligro de aplastamiento Peligro de aplastamiento en caso de piezas con desplazamiento mecánico.
  • Página 20: Quickarm

    7.10.3 Quickarm Activación de Quickarm Asegúrese de que los rodillos de transporte (9) superiores se encuentran en estado abierto. (véase pt. 7.8.1) Extraiga la barra de soporte superior (28 A) para soltar el bloqueo de Quickarm (28). Pliéguela hacia abajo y monte la barra de soporte inferior (28 B) hasta que quede totalmente encajada.
  • Página 21: Rodillos De Transporte

    Normalmente, se montan rodillos de transporte (9) de 25 mm de ancho. Los rodillos de transporte (9) accionados agarran y transportan el material. En el caso de los rodillos accesorios originales de Leister, la velocidad máxima de los rodillos asciende a 30 m/min. 7.11.1 Cambio de rodillos de transporte Atención: ejecute completamente el modo Cool-down para que, durante el cambio de rodillos, no se produz-...
  • Página 22: Alojamiento De Guía

    Peligro de aplastamiento Peligro: no introduzca la mano entre los componentes móviles, por ejemplo, entre los rodillos de transporte (9). En caso de realizar trabajos en el sistema abierto, no llevar prendas como bufandas, pañuelos o corbatas y recoger el pelo o protegerlo mediante un gorro o similares.
  • Página 23: Montaje Y Ajuste De La Guía

    7.12.1 Montaje y ajuste de la guía Atención: primero, coloque la tobera de soldadura (12) conforme al capítulo 7.1.1, antes de montar la guía. Para fijar una guía, primero debe comprobar si se ha colocado una tobera de soldadura (12). Introduzca la barra y, a continuación, sujete el alojamiento de guía (11) con la palanca de sujeción.
  • Página 24: Pestaña Para El Cambio De Vistas

    Pestaña para el cambio de vistas Parámetros de soldadura Periféricos 8.3 Pestaña para el cambio de vistas En el borde superior de la pantalla, encontrará las pestañas para seleccionar las diferentes vistas de la pantalla. Podrá consultar en qué vista se encuentra en la pestaña seleccionada. La pestaña de la vista actual se muestra en blanco. Símbolo Denominación Vista de inicio...
  • Página 25: Parámetros De Soldadura

    8.4 Parámetros de soldadura Los parámetros de soldadura se encuentran en el lado izquierdo de la vista de inicio. Pulse sobre el valor correspondiente para modificarlo. De forma alternativa, puede aumentar o reducir el valor con los botones Denominación Símbolo Velocidad La velocidad de los rodillos puede ajustarse entre 0 m/min a 30 m/min.
  • Página 26: Periféricos

    8.5 Periféricos Aire La bomba de aire está La bomba de aire está conectada desconectada Elemento El elemento térmico está El elemento térmico está térmico desconectado conectado Cool down En caso de que la bomba de aire y el elemento térmico estén conectados, puede activarse el moto “Cool-down”...
  • Página 27: Usuarios

    Introduzca su antigua contraseña. A continuación, debe introducir la contraseña nueva dos veces. Debe asegurarse de que las entradas de la nueva contraseña sean totalmente idénticas. Lo mejor sería que anotase la contraseña para no olvidarla. Para restaurar la contraseña, póngase en contacto con Leister Technologies AG.
  • Página 28 Los usuarios individuales gozan de diferentes derechos. La siguiente tabla muestra una vista general de los derechos de los diferentes usuarios individuales. Admin: Gama completa de funciones para la puesta en funcionamiento y las posibles reparaciones de la máquina User: Supervisor, estándar al arrancar la máquina Guest: Shop Worker, manejo muy limitado Usuarios Pantalla...
  • Página 29: Ajustes De La Máquina

    8.7 Ajustes de la máquina En esta vista, puede modificar los ajustes en la máquina. En función del usuario que haya iniciado sesión, se bloquean los ajustes o no mostrados. Para visualizar o modificar los ajustes, inicie sesión como “Admin”. (Véase también la tabla de dere- chos de los diferentes usuarios).
  • Página 30: Fórmulas

    8.8 Fórmulas En esta vista, puede guardar sus parámetros de soldadura como fórmula para poder volver a utilizarlos posteriormente. Tam- bién puede almacenar sus fórmulas en un dispositivo de almacenamiento externo para proteger los datos o para utilizarlos en otras máquinas de soldadura SEAMTEK AT. De esta forma, puede garantizar que sus máquinas de soldadura funcionan con los mismos parámetros de soldadura.
  • Página 31: Modo De Prueba

    8.9 Modo de prueba El modo de prueba permite determinar la velocidad óptima de soldadura. Para ello, seleccione la pestaña “Test” de la zona superior de la pantalla. El modo de prueba se realiza paso a paso mediante la prueba. Vista 1 Para la prueba, deben conmutarse la tobera de soldadura (12) y los rodillos de transporte (9) a “Auto ”...
  • Página 32: Pantalla Avanzada

    Vista 4 Rompa con cuidado la franja de prueba empezando por el inicio de la soldadura y mida la distancia desde el comienzo de la franja de prueba hasta el punto con una buena costura de soldadura. Este valor debe introducirse en mm o pulgadas en la ventana de introducción mostrada.
  • Página 33: Información

    8.11 Información La pantalla de información permite visualizar los datos del proceso para una búsqueda de errores o una limitación de errores simplificada. Además, en caso de error, en la lista de alarmas se muestran los errores con fecha/hora de la primera aparición, número de error y breve descripción.
  • Página 34: Proceso De Soldadura Y Consejos

    9. Proceso de soldadura y consejos 9.1 Proceso de soldadura Preparación de soldadura/modo de prueba Para preparar la soldadura, se deben definir los parámetros de soldadura. Se recomienda probar con pequeñas franjas de soldadura y la misma combinación de material en los parámetros hasta que se obtenga una buena costura de soldadura. De forma alternativa, puede utilizarse el modo de prueba (véase capítulo XY).
  • Página 35: Advertencias Y Mensajes De Error De Seamtek At

    Listado de errores En el texto de información se indica el número de error para el servicio de asistencia técnica de Leister. Los números de error en base 100 muestran el nivel de error, por ejemplo, 201 es un error de nivel 2. El error 01 es un error de nivel 1.
  • Página 36 Error 208: Cannot open Backup Source File. Recipe File on PLC corrupted. Do recover your Data from your Memory Stick. Error 209: Can not open Backup Destination File. Missing Memory Stick. Error 210: Can not read Backup Source File. Recipe File on PLC corrupted. Do recover your Data from your Memory.
  • Página 37: Nivel Texto De Información

    N.º de error Nivel Texto de información Descripción Error 232: Close File in Write Machine Settings In SettingsWrite(), Error Closing File Error 240: Open File in Read Recipes In RecipesRead(), Error Recipes Open File Error 241: Read CSV Line in Read Recipes In RecipesRead (), Error Read CSV Line Recipes Error 242: Close File in Read Recipes In RecipesRead (), Error Closing File...
  • Página 38: Preguntas Más Frecuentes

    Error 271: Air Temperature Setpoint too Air Temperature during Heat-Up (slow Cont- high. Heat Controller Restart initiated roller) can not be reached for long Time. Air Temp. Controller has been reset. Stop and restart Heating. Error 272: Wedge Temperature Setpoint not Wedge Temperature can not be reached.
  • Página 39: Mantenimiento

    La indicación de valores de temperatura Al conectar el elemento térmico, se producen cortocircuitos en los se mantiene sin cambios (normalmente conectores de conexión. Compruebe la conexión. 40–65 °C). El elemento térmico muestra un cortocircuito en el punto de medi- Fases de calentamiento breves y reiteradas ción.
  • Página 40 Período Tareas de control y mantenimiento Repuestos Medio auxiliar En caso de necesidad • Limpiar la tobera de soldadura (12) con un Filtro de aire Cepillo de latón cepillo de latón previsto para ello • Limpiar o sustituir el filtro de aire Diariamente/ •...
  • Página 41 N.º Denominación Texto Figura Filtro de la uni- Para evitar daños, limpie el elemento filtrante dad de mante- antes de cada uso de la máquina con alcohol nimiento isopropílico. El filtro de aire se debe sustituir cada 2 años. El filtro se incluye en el conjunto de filtro (156.777).
  • Página 42 6. Desconecte el elemento térmico (150.581) del zócalo (24, F) y coloque el elemento térmico nuevo. 7. Vuelva a montar los elementos en orden contrario al orden de montaje. ATENCIÓN: Peligro de combustión al cambiar el elemento térmico. Este proceso solo puede realizarse en modo Cool-down.
  • Página 43 Unidad de En caso de unas elevadas diferencias de tem- estrangulación peratura o un uso prolongado, puede ajustarse el movimiento de los ejes de la tobera de soldadura y el rodillo de presión. Para compensar dichas modificaciones, se realiza un ajuste preciso con ayuda de la unidad de estrangulación.
  • Página 44: Afloje Los Tornillos (8, C)

    1.2 Los tornillos (8, B) permiten ajustar la inclinación del brazo de soldadura. Atención: Volver a apretar las tuercas tras el ajuste. 2.1 Afloje los tornillos (8, C) 2.2 Ajuste ahora el brazo de soldadura con los tornillos (8, D) Atención: Volver a apretar los tornillos tras el ajuste.
  • Página 45: Afloje El Tornillo De Seguridad En Ambos Lados (8, H)

    3.2 Ajuste con la barra la altura del rodillo de soldadura. Atención: Volver a apretar las tuercas tras el ajuste. 4.1 Afloje los tornillos (8, G) en ambos lados. 4.2 Ajuste ahora el brazo de soldadura manualmente hacia atrás o hacia delante. Atención: Volver a apretar los tornillos tras el ajuste.
  • Página 46: Anomalía De La Máquina

    13. Accesorios Conozca nuestros numerosos accesorios en la página www.leister.com. Utilice solo repuestos y accesorios originales de Leister, ya que, de lo contrario, no podrán hacerse efectivos los derechos de garantía. Encontrará más información en www.leister.com. 14. Extensiones 14.1...
  • Página 47: Control De Los Parámetros De Soldadura

    14.1.1 Control de los parámetros de soldadura El control de los dos parámetros de caudal de aire y temperatura puede activarse mediante el botón On/Off de la pestaña Avanzada/control. El control de los dos parámetros caudal de aire y temperatura está desactivado. El control de los dos parámetros caudal de aire y temperatura está...
  • Página 48: Contador De Horas De Servicio

    Solo el servicio técnico de Leister está autorizado a realizar reparaciones. Los centros de servicio técnico de Leister garantizan una reparación profesional y de confianza con piezas de repuesto origina- les conforme a los esquemas de conexiones y a las listas de piezas de repuesto. Encontrará la dirección del centro de servicio técnico autorizado en la última página.
  • Página 49: Declaración De Conformidad

    18. Declaración de conformidad Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kägiswil/Suiza confirma que este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas UE en la versión comercializada por nosotros. Directivas: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 Normas armonizadas: EN ISO 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-11, EN 61000-3-12, EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 50581 Nombre del apoderado de la documentación: Thomas Schäfer, Gestor de conformidad del producto...
  • Página 50: Apéndice

    21. Apéndice Quelle Bilder: SMC...
  • Página 56 © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Este manual también es adecuado para:

Seamtek 2000 at

Tabla de contenido