OBSŁUGA
• Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności obsługowych wyłączyć zasilanie.
• Okresowe czyszczenie zewnętrznej powierzchni klosza zapewni działanie z
maksymalną skutecznością świetlną.
• Klosz należy czyścić roztworem mydła, środka czyszczącego lub detergentu, który nie
powoduje ścierania, płukać zimną wodą i wycierać do sucha.
• Podane informacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
INFORMACJE DODATKOWE
• KRAJ POCHODZENIA: WĘGRY.
• Oprawę oświetleniową należy umieścić w taki sposób, aby nie było możliwe
przedłużone spoglądanie na oprawę oświetleniową z odległości mniejszej niż 3,03 m.
• Źródło światła w tej oprawie może wymienić wyłącznie producent lub jego
przedstawiciel serwisowy albo osoba o podobnych kwalifikacjach.
Aby zachować ważność gwarancji, należy przestrzegać wszystkich instrukcji instalacji oraz
warunków przechowywania i eksploatacji.ONDERHOUD
• Schakel de voeding uit alvorens onderhoud te plegen.
• Periodiek reinigen van de buitenzijde van de lens garandeert de werking bij een
maximaal optisch rendement.
•De lens moet worden gereinigd met zachte zeep, reiniger of oplosmiddel, worden
afgespoeld met koud water en worden afgedroogd.
• Gegevens kunnen zonder vooraankondiging wijzigen.
EXTRA INFORMATIE
• LAND VAN HERKOMST: CHINY.
• De lamp moet zodanig worden geplaatst, dat landurig in de lamp staren op een afstand
van dichterbij dan 3,03 m niet wordt verwacht.
• De lichtbron in deze lamp mag alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn
serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
Voor een geldige productgarantie moeten alle installatie-instructies en
milieuvoorwaarden voor opslag en bediening worden opgevolgd.
Aby zapewnić bezpieczeństwo instalacji, zapoznać się z informacjami dotyczącymi
własności elektrycznych podanymi w arkuszu danych technicznych.
AVISO
PT
• Esta lâmpada destina-se a iluminação exterior, com temperaturas ambiente máximas
de 50 °C. Para outras temperaturas ambiente, consulte a fábrica.
• Desligue a alimentação antes de efectuar a montagem ou manutenção.
• Evite colocar o cabo de alimentação perto de componentes quentes.
• Este produto tem de ser instalado por pessoal qualificado, que tem de seguir
escrupulosamente estas instruções e trabalhar em conformidade com a legislação
em vigor relativamente aos sistemas eléctricos.
• Por favor, consulte a folha de dados técnicos para propriedades elétricas para garantir
a instalação segura.
• Use cabo de reóstato blindado para evitar problemas causados por interferências
electromagnéticas.
• Recomenda-se a utilização de uma linha com protecção contra sobretensão
permanente e transitória.
• A segurança do produto só pode ser garantida se estas instruções forem
integralmente respeitadas.
• Risco de ferimentos: substitua a lente imediatamente se estiver danificada ou partida.
• Guarde as instruções em local seguro para futura referência.
• Dependendo das circunstâncias, as instruções neste documento devem ser
transmitidas, juntamente com quaisquer outras informações que possam ser
necessárias, a qualquer companhia ou pessoa envolvida na instalação
de produtos TUNGSRAM.
ATENÇÃO
• Risco de queimaduras; não toque em lâmpadas ligadas.
• Risco de queimaduras; deixe a fonte de luz arrefecer antes de a manusear.
• A unidade cairá se não for devidamente instalada; siga as instruções de instalação.
• Substitua o motor da luz imediatamente se a lente estiver danificada ou partida
(a lâmpada apenas deve ser usada quando completa com a lente).
• Se o cabo ou fio flexível externo desta lâmpada estiver danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, ou pelo seu agente de serviço, ou por pessoa similar,
devidamente qualificada, a fim de evitar riscos.
MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que a alimentação está desligada antes de efectuar quaisquer
trabalhos de manutenção.
• A limpeza periódica da parte exterior da lente garante um funcionamento com o
máximo de eficiência a nível óptico.
• A lente deve ser limpa com sabão, produto de limpeza ou detergentes não abrasivos,
enxaguada com água fria e seca com um pano.
• Informação sujeita a alteração sem aviso prévio.
INFORMAÇÃO ADICIONAL
• PAÍS DE ORIGEM: CHINA.
• A lâmpada deve ser posicionada de forma a que não seja possível olhar para
ela prolongadamente a uma distância inferior a 3,03 m.
• A fonte de luz integrada nesta lâmpada deve ser substituída apenas pelo fabricante
ou pelo seu agente de serviço ou uma pessoa com qualificações similares.
Para se assegurar de que a garantia do produto é válida, certifique-se de que todas
as instruções de montagem e condições ambientais de armazenamento são observadas.
AVERTISMENT
RO
• Acest corp de iluminat a fost conceput pentru uz exterior, la o temperatură ambientală
maximă de 50°C. Pentru valori diferite de temperatură ambientală, consultați fabricantul.
• Deconectați de la sistemul de alimentare cu curent înainte de montare sau reparare.
• Evitați amplasarea cablului de alimentare în apropiere de componentele fierbinți.
• Montarea corpului de iluminat se va efectua doar de către personal calificat, care
trebuie să respecte instrucțiunile în mod conștiincios și să execute operațiile în c
onformitate cu legislația în vigoare privind sistemele electrice.
• Pentru a asigura instalarea în siguranţă, consultaţi fișa tehnică cu proprietăţile electrice.
• Folosiți un cablu ecranat de reducere gradată a luminii pentru a evita problemele cauzate
de interferențele electromagnetice.
• Vă recomandăm să aveți un circuit cu protecție împotriva supratensiunii permanente
și tranzitorii.
• Siguranța produsului poate să fie garantată numai dacă aceste instrucțiuni sunt
respectate în întregime.
• Pericol de vătămare: înlocuiți imediat ecranul dacă este deteriorat sau rupt.
• Păstrați instrucțiunile în siguranță pentru o consultare viitoare.
• În funcție de situație, instrucțiunile din acest document trebuie să fie comunicate,
împreună cu orice alte informații care pot să fie necesare, oricărei companii sau persoane i
mplicate în montarea produselor TUNGSRAM.
ATENŢIE
• Pericol de arsuri, nu atingeți corpul de iluminat în funcțiune.
• Pericol de arsuri, lăsați sursa de lumină să se răcească înainte de a o manevra.
• Unitatea va cădea dacă nu este instalată adecvat, respectați instrucțiunile de instalare.
• Înlocuiți imediat blocul de iluminat dacă lentila este deteriorată sau spartă (corpul de
iluminat ar trebui să fie folosit numai cu lentila sa).
• În cazul în care cablul flexibil exterior sau cordonul corpului de iluminat sunt deteriorate,
acestea trebuie înlocuite de producător, de un agent autorizat al acestuia sau de o persoană
similară calificată, pentru evitarea oricărui risc.
ÎNTREȚINEREA
• Asigurați-vă că o anumită alimentare este oprită înainte de a începe orice operație
de întreținere.
• Curățarea periodică a exteriorului lentilei va asigura funcționarea la eficiența
optică maximă.
• Lentila ar trebui să fie curățată cu săpun neabraziv, agent de curățare sau soluții de
detergent, clătită cu apă și ștearsă până când se usucă.
• Datele pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
INFORMAȚII SUPLIMENTARE
• ȚARA DE ORIGINE: CHINA.
• Corpul de iluminat trebuie poziționat astfel încât să nu permită expunerea directă și
prelungită a vederii de la o distanță mai mică de 3,03 m.
• Sursa de lumină integrată în acest corp de iluminat trebuie înlocuită doar de către
producător sau de un agent autorizat al acestuia, sau de o persoană calificată.
Pentru a vă încredința de validitatea garanției produsului, asigurați-vă că toate instrucțiunile
de instalare și condițiile ambientale de depozitare și utilizare au fost respectate.
Pentru a asigura instalarea în siguranță, consultați fișa tehnică cu proprietățile electrice.
VÝSTRAHA
SK
• Toto svietidlo je navrhnuté pre osvetlenie exteriéru, max. okolitá teplota 50 °C.
Ohľadom inej okolitej teploty kontaktujte výrobcu.
• Pred inštaláciou alebo vykonávaním servisu odpojte napájanie.
• Predchádzajte umiestneniu napájacieho kábla v blízkosti horúcich komponentov.
• Tento produkt musí inštalovať kvalifikovaný personál, ktorý musí úzkostlivo postupovať
podľa týchto pokynov a pracovať v súlade s platnou legislatívou týkajúcou sa elektrických
systémov.
• V záujme bezpečnej inštalácie si preštudujte vlastnosti elektrického rozvodu v technickom
údajovom hárku.
• Použite tienený tlmiaci kábel, aby sa zabránilo problémom spôsobeným
elektromagnetickým rušením.
• Odporúčame mať k dispozícii rozvod s ochranou proti permanentnému alebo
prechodnému prepätiu.
• Bezpečnosť produktu je možné zaručiť len v prípade kompletného dodržiavania týchto
pokynov.
• Riziko ublíženia na zdraví: v prípade poškodenia alebo rozbitia okamžite vymeňte obrazovku.
• Pokyny si odložte na bezpečné miesto na budúce použitie.
• V závislosti od okolností je pokyny uvedené v tomto dokumente potrebné pretlmočiť
spolu s akýmikoľvek ďalšími nevyhnutnými informáciami spoločnosti alebo osobe
podieľajúcej sa na montáži produktov TUNGSRAM.
POZOR
• Riziko vzniku popálenín; nedotýkajte sa svietidla, kým je v prevádzke.
• Riziko vzniku popálenín; pred manipuláciou nechajte svetelný zdroj vychladnúť.
• Ak sa jednotka nenainštaluje správne, môže spadnúť; dodržiavajte postup inštalácie.
• Mechanizmus svetla v prípade poškodenia alebo rozbitia šošovky okamžite vymeňte
(svietidlo sa môže používať len v kompletnom stave so šošovkou).
• Ak dôjde k poškodeniu externého ohybného kábla alebo kábla tohto svietidla, v záujme
bezpečnosti jeho výmenu môže uskutočniť len výrobca alebo jeho servisný zástupca,
prípadne osoba s podobnou kvalifikáciou.
ÚDRŽBA
• Pred pokusom o údržbu sa uistite, že napájanie je vypnuté.
• Pravidelne čistite vonkajšiu časť šošovky, aby sa zabezpečila prevádzka pri maximálnej
optickej účinnosti.
• Šošovku je potrebné čistiť neabrazívnym mydlom, čistiacim prostriedkom alebo
roztokom detergentu, opláchnuť studenou vodou a utrieť dosucha.
• Údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.
DOPLNKOVÉ INFORMÁCIE
• KRAJINA PÔVODU: CHINA.
• Svietidlo by sa malo umiestniť tak, aby nebolo možné sa do neho dlhodobo pozerať
z menšej vzdialenosti ako 3,03 m.
• Svetelný zdroj, ktorý sa nachádza v tomto svietidle, smie vymieňať len výrobca alebo
jeho servisný zástupca, alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Aby ste zaručili platnosť záruky na produkt, uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné
Űpokyny a podmienky na okolité prostredie pri skladovaní a prevádzke.
OPOZORILO
SL
• Ta svetilka je namenjena za zunanjo razsvetljavo pri najvišji temperaturi okolja 50 °C.
Glede drugih temperatur okolja se posvetujte s tovarno.
• Pred namestitvijo ali servisiranjem odklopite napajanje.
• Napajalnega kabla ne nameščajte v bližini vročih sestavnih delov.
• Ta izdelek mora namestiti usposobljeno osebje, ki mora strogo upoštevati ta navodila
in delati skladno z veljavno zakonodajo o električnih sistemih.
• Za varno namestitev preverite električne lastnosti na listu s tehničnimi podatki.
• Uporabite zaščiten kabel za zatemnjevanje, da se izognete težavam z elektromagnetnimi
motnjami.
• Priporočamo uporabo omrežja z zaščito pred trajno ali začasno prenapetostjo.
• Varnost proizvoda je zajamčena le, če v celoti upoštevate ta navodila.
• Nevarnost poškodbe: če je maska poškodovana ali zlomljena, jo takoj zamenjajte.
• Navodila hranite na varnem za nadaljnjo rabo.
• Glede na okoliščine je treba navodila v tem dokumentu, skupaj z vsemi drugimi morebitno
potrebnimi informacijami, poslati kateremu koli podjetju ali osebi, ki se ukvarja z
namestitvijo izdelkov TUNGSRAM.