TFP990_ES
Anexo A de TFP990 (09/2005)
Appendix A of TFP990 (09/2005)
Summary Instructions (If problems occur, consult full document)
Instrucciones resumidas (en el caso de encontrar problemas, consulte el documento completo)
Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN100, With Retarding Chamber
Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN100, con cámara de retardo
J
G
H
E
F
330 mm
I. Condiciones normales:
I. Normal conditions:
• The main control valve (A) is opened
• La válvula de control principal (A) está abier-
and locked.
ta y bloqueada.
• The sprinkler system is filled with
• El sistema de rociadores está presurizado y
water and is pressurized.
lleno de agua.
• The alarm test valve (E) and main
• La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu-
drain valve (F) are closed.
la de desagüe principal (F) están cerradas.
• The water motor alarm control valve
• La válvula de control del motor hidráulico de
(K) is open.
alarma (K) está abierta.
• The pressure gauge valve (B) is
• La válvula del manómetro (B) está abierta.
open.
• The pressure gauge valve (H) is
• La válvula del manómetro (H) está abierta.
open.
• El manómetro del sistema (G) lee la presión
• System pressure gauge (G) reads
aguas abajo.
downstream pressure.
• El manómetro de la presión del abasteci-
• Water supply pressure gauge (C)
miento (C) lee la presión aguas arriba.
reads the upstream pressure.
II. Funcionamiento
Cuando uno o más rociadores están activados,
se reduce la presión aguas abajo de la válvula de
II. Operation
alarma. Esta reducción de la presión abre la cla-
peta de la válvula de alarma y deja fluir el agua a
When one or more sprinklers are acti-
través de la toma de alarma hacia el interior de la
vated, pressure is reduced down-
tubería de alarma, llenando la cámara de retardo
stream of the alarm valve. This reduc-
(L) y accionando el presostato de detección del
tion in pressure will open the clapper
flujo de agua (J) y el motor hidráulico de alarma
in the alarm valve and allow water to
por medio de la válvula de control del motor hi-
flow through the alarm port into the
dráulico (K). El paso de agua principal se abre y
alarm line, filling the retard chamber
el agua fluye hacia el interior del sistema de tu-
(L) and operating the waterflow pres-
berías.
sure alarm switch (J) and the water
motor alarm via the water motor alarm
control valve (K). The main waterway
is now open and water flows into the
piping system.
K
L
D
C
B
A
275 mm
III. Poner el sistema fuera de funcionamiento:
III. Removing system from service:
Paso 1. Cierre la válvula de control principal (A) y
Step 1. Close the main control valve
la válvula de control del motor hidráulico de alar-
(A) and close water motor alarm con-
ma de alarma(K).
trol valve (K).
Paso 2. Drene el sistema con la válvula de de-
Step 2. Drain the system with the main
sagüe principal (F), abra todas las válvulas del
drain valve (F), open all valves in the
sistema para comprobar que las tuberías de dis-
system to make sure that cross-mains
tribución y los ramales están ventilados y drena-
and branch lines are vented and
dos.
drained.
IV. Poner el sistema de nuevo en funciona-
miento:
Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan
IV. Placing the system back in serv-
disparado, así como los rociadores cercanos al
fuego.
ice:
Step 1. Replace the sprinklers that
Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección
de la válvula de retención de alarma (D). Com-
have operated and the sprinklers close
puebe y limpie el revestimiento de la clapeta y el
to the fire.
anillo de asiento.
Step 2. Remove the handhole cover
Paso 3. Coloque la tapa del agujero de inspec-
from the alarm check valve (D). Check
ción.
and clean the clapper facing and seat
ring.
Paso 4. Cierre la válvula de desagüe principal (F)
y el resto de válvulas del sistema.
Step 3. Mount the handhole cover.
Paso 5. Limpie los filtros de la tubería de alarma
Step 4. Close main drain valve (F) and
y los accesorios del motor hidráulico.
other valves in the system.
Paso 6. Abra la conexión de venteo de la tubería
Step 5. Clean the strainers in alarm
principal de distribución o de los ramales.
line and the water motor trimming.
Paso 7. Abra lentamente la válvula de control
Step 6. Open the remote cross main
principal (A) hasta que empiece a escucharse el
or branch line vent connection.
flujo del agua y, a continuación, abra la válvula
Step 7. Slowly open the main control
girándola una vuelta más.
valve (A) until the sound of flowing
water just begins and then open the
valve one more turn.
Página
340 mm
Paso 8. Cierre la conexión de venteo del ramal
Step 8. Close the remote branch line
más desfavorable una vez cese la descarga de
vent connection after the discharge of
agua con aire, y la salida expulse sólo agua du-
aerated water ceases, and the outlet
rante 15 segundos como mínimo.
has flowed full for at least 15 seconds.
Paso 9. Abra completamente la válvula de con-
Step 9. Fully open the main control
trol principal (A) y bloquéela en la posición abier-
valve (A) and lock it open.
ta.
Step 10. Open the Water Motor Alarm
Paso 10. Abra la válvula de control del motor hi-
Control Valve (K).
dráulico de alarma (K).
Step 11. Reset the fire alarm panel
Paso 11. Rearme la central de alarmas contra in-
and notify the central alarm station.
cendios y notifíquelo a la estación de alarmas.
V. Prueba semanal:
V. Weekly test:
Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o
de activar ninguna alarma, avise, según corres-
Important: Prior to closing any valves
ponda, a los encargados de la seguridad local y
or activating any alarms, notify local
a la estación de alarmas.
security guards and the central alarm
Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E),
station if applicable.
asegúrese de que la señal de alarma creada por el
Step 1. Open alarm test valve (E),
presostato de detección del flujo de agua (J) está
visible en la central de detección de incendios. Si
verify that the alarm signal created by
aplica, compruebe el sonido del motor hidráulico
the waterflow pressure alarm switch
de alarma; deberá ser claro y constante.
(J) is visible at the fire panel. If appli-
cable, check the sound of the water
Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E)
motor alarm — it must be clear and
y compruebe que se han restablecido la presión
steady.
del abastecimiento y la normal del sistema. Si la
presión del abastecimiento es inferior a la presión
Step 2. Close the alarm test valve (E)
normal, siga las instrucciones del abastecimiento
and verify that the normal supply and
de agua para conseguir la presión habitual.
system pressures are restored. If the
supply pressure is below the normal,
use the instructions from the water
supply to obtain the usual pressure.
15 de 20
795 mm