Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

L1595
Rev. B
Index:
English: . . . . . . . . . 2-3
Français: . . . . . . . . 4-6
Deutsch: . . . . . . . . 7-9
Italiano: . . . . . . . 10-12
Español: . . . . . . 13-15
Nederlands: . . . . 16-18
Model No.
Description
Réference
Description
Modell Nr.
Beschreibung
Modello
Descrizione
Modelo
Descripción
Modelnr.
Beschrijving
SP-35
Punch only
Table 1, Tableau 1, Tabelle 1, Tabella 1, Tabla 1, Tabel 1
Punch + Die Set
Poinçon + Matrice
Stempel + Matrize
Set Punzone + Matrice
Conjunto Punzón + Matriz
Pons- + matrijsset
SPD-313
SPD-375
SPD-438
SPD-531
SPD-563
SPD-688
SPD-781
SPD-813
SPD-458
SPD-549
SPD-639
SPD-728
SPD-106
SPD-125
SPD-188
SPD-250
Table 2, Tableau 2, Tabelle 2, Tabella 2, Tabla 2
®
05/2000
1
Max. Pressure
Max. Capacity
Pression maxi
Force maximale
Max. Druck
Max. Druckkraft
Pressione Mass.
Forza massima
Presión máxima
Capacidad máxima
Max. druk
Max. capaciteit
bar (psi)
kN (lb)
700
320
(10,000)
(70,000)
Hole Shape
Forme du poinçonnage
Lochform
Forma foro
Forma del orificio
Gatvorm
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
oblong
oblong
rechteckigen
ovali
rectangulares
rechthoekig
Instruction Sheet
MSP-351, SP-35S Punch Set and
SP-35 Punch 0-700 bar, 0-10,000 psi
2
Oil Capacity
Max. Steel Thickness
Volume d'huile
Epaisseur maxi d'acier
Ölvolumen
Max. Blechdicke
Capacità olio
Mass. spessore
Capacidad de aceite
Maximo grosor
Oliecapaciteit
Max. staaldikte
cm
(in
)
mm (inch)
3
3
75
13
(4.58)
(1/2)
*68 (2.67) at steel thickness 13mm, 13. * 68 (2.67) bij staaldikte 13 mm
Hole Size
Dimension du trou
Lochgröße
Foro
Dimensiones del orificio
Gatgrootte
mm
7,9
9,5
11,1
13,5
(17/32)
14,3
17,5
(11/16)
19,8
(25/32)
20,6
(13/16)
7,9
9,5
11,1
12,7
7,9 x 19,0
(5/16 x 3/4)
9,5 x 19,0
(3/8 x 3/4)
11,1 x 19,0
(7/16 x 3/4)
12,7 x 19,0
(1/2 x 3/4)
*68 (2.67) at steel thickness 13mm, 13. * 68 (2.67) bij staaldikte 13 mm
3
Throat Depth
Profundeur du col
Maultiefe
Profondità della gola
Profundidad del cuello Peso
Bekdiepte
mm (inch
76*
(3)
Bolt Size
Diamètre du boulon
Schraubengröße
Dimensione Bullone
Dimensiones tuerca
Boutgrootte
(inch)
mm
(5/16)
(3/8)
M8
(7/16)
M10
M12
(9/16)
M16
M18
(5/16)
(3/8)
M8
(7/16)
M10
(1/2)
M12
M8
M10
M12
4
Weight
Poids
Gewicht
Peso
Gewicht
kg (lbs)
16
(35)
(inch)
(1/4)
(5/16)
(3/8)
(7/16)
(1/2)
(5/8)
(—)
(3/4)
(1/4)
(5/16)
(3/8)
(7/16)
(1/4)
(5/16)
(3/8)
(7/16)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Enerpac MSP-351

  • Página 1 Instruction Sheet ® MSP-351, SP-35S Punch Set and SP-35 Punch 0-700 bar, 0-10,000 psi L1595 Rev. B 05/2000 Index: English: ..2-3 Français: ..4-6 Deutsch: .
  • Página 2: Safety First

    For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter. and operations. If you have never been trained on high- pressure hydraulic safety, consult your distribution or DANGER: Do not handle pressurized hoses.
  • Página 3: Product Description

    35S or MSP-351). SP-35S is the imperial Punch Set, the the cap nut counterclockwise and loosen the nut. MSP-351 is the metric Punch Set. See table 1 for punch Remove the cap nut and extract the punch. specifications. The MSP-351 Punch Set consists of SP-35 2.
  • Página 4: Importantes

    à une pompe affichant une provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement pression nominale supérieure. du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression de dommages ou blessures résultant de l’utilisation supérieure à...
  • Página 5 Pour toute réparation, contacter le centre de réparation 4.1 Remplacement des Poinçons et Matrices ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la Retirer le poinçon de la mâchoire supérieure à l’aide de garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
  • Página 6 La maintenance est nécessaire quand l’usure et/ou des fuites apparaissent. Vérifier régulièrement les composants afin de détecter les pièces nécessitant une remise en état. ENERPAC fournit des kits de réparation permettant d’effectuer rapidement les remises en état. Les vues éclatées correspondantes sont disponibles, contactez votre distributeur.
  • Página 7 Gewicht das Hebevermögen des Zylinders um Verletzungen oder Sachschäden während übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen max.
  • Página 8 Stanzen von Blechen mit runden, quadratischen oder bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem rechteckigen Löchern konzipiert. Das Stanzgerät kann Schlauchmaterialien –dichtungen. separat (SP-35) oder als Set (SP-35S oder MSP-351) Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C...
  • Página 9: Service Und Wartung

    Austausch an. Ersatzteillisten sind verfügbar. Schraubenschlüssels installiert werden. Der Schlüssel Nehmen Sie Kontakt mit Ihrer ENERPAC Vertretung auf. muß in den Schlitz des Stempelkolbens greifen, der von vorne nach hinten ausgerichtet wird. Siehe Bild 3. Für runde 6.0 FEHLERBESEITIGUNG Stempel ist kein Schlüssel zur Einstellung erforderlich.
  • Página 10: Informazioni Sulla Sicurezza

    In caso di dubbi in non deve superare il valore nominale prefissato per il materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi alla Enerpac. componente dalla pressione più bassa. Installare nel Se si richiede addestramento sulle norme di sicurezza per...
  • Página 11: Descrizione Prodotto

    MSP-351 é per quelle metriche. Per le caratteristiche essere usata la chiavetta. consultate la tabella 1. Il Modello MSP-351 consta della 4. Per installare i punzoni impiegate l’apposito utensile in punzonatrice SP-35 e dei set di punzoni e matrici SPD- dotazione.
  • Página 12 La manutenzione deve intervenire quando si notano logorii o perdite. Occasionalmente vanno ispezionati i componenti per individuare la ne-cessità di un intervento. L’ENERPAC offre Kit di riparazioni pronti all’uso, per le riparazioni o sostituzioni che si rendessero necessarie. Fogli parti di ricambio sono disponibili.
  • Página 13: Importantes Instrucciones De Recepción

    ENERPAC no puede ser responsable de daños o lesiones componente con el valor nominal más bajo en el que resulten de no usar el producto de forma segura, falta sistema.
  • Página 14: Cambio De Punzón Y Matriz

    (SP-35) y como conjunto (SP- divisoria hacia el tornillo de ajuste. Apriete el tornillo 35S o MSP-351). La referencia SP-35S corresponade al de ajuste. conjunto de Sacabocados en pulgadas, la MSP-351 al OBSERVE: Se usan ranuras divisorias con troqueles sistema métrico.
  • Página 15: Servicio Y Mantenimiento

    El mantenimiento es necesario cuando se observe desgaste y/o fugas. Inspeccione ocasionalmente las piezas para detectar cualquier problema que exija su reparación o sustitución. ENERPAC le ofrece juegos de repuestos para reparación y/o sustitución. Disponemos de hojas de despiece. Contacte con su representante ENERPAC.
  • Página 16 Hogere of schade aan eigendom te voorkomen als het systeem in instellingen kunnen schade aan de machine en/of werking is. Enerpac kan niet verantwoordelijk worden persoonlijk letsel tot gevolg hebben. gesteld voor schade of letsels als gevolg van onveilig...
  • Página 17: Productbeschrijving

    (SP-35) of als passende set (SP-35S of MSP-351). SP- met de passende pons te houden. 35S is de ponsset voor de UK, de MSP-351 is de ponsset BELANGRIJK: Vierkante en rechthoekige ponsen voor het metrisch stelsel. Zie tabel I voor specificaties van moeten worden gemonteerd met behulp van de spie de pons.
  • Página 18: Onderhoud En Service

    Formulieren met reparatieonderdelen zijn regelmatig of de dopmoer nog goed vastzit. Verwijder verkrijgbaar. Neem contact op met Enerpac. eveneens propjes uit de pons om beschadigingen van de bevestigingsbeugel te voorkomen. 6.0 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN...
  • Página 20 Australia The Netherlands, Japan Spain, Portugal Belgium, Luxembourg, Sweden, Applied Power Japan Ltd. ENERPAC Applied Power International ENERPAC, Applied Power Australia Ltd. Denmark, 10-17 Sasame S.A. Block V Unit 3, Regents Norway, Finland Kita-Machi Av. de Valgrande Park Estate ENERPAC B.V.

Este manual también es adecuado para:

Sp-35sSp-35