Página 1
Optical Power Meter ® MEGGER MPM2000/2000H User Guide Guide de l’utilisateur Benutzerhandbuch Guida per l’utente Guía del Usuario Gebruikersgids Användarmanual Brugervejledning Brukerhåndbok MEGGER ® Käyttöohjeet...
Contents Introduction User Controls and Display Operation Batteries Specification Accessories Care and Maintenance Repair and Warranty Symbols used on the Instrument are: Caution: refer to accompanying notes. Equipment complies with relevant EU Directives.
Página 3
SAFETY WARNINGS This instrument is designed for testing fibre optic installations and so meets the safety requirements of IEC 60825-1: 1994 (including amendment A11: 1996) and IEC 60825-2: 1995 (including amendment A1: 1998). This product’s output levels are within the Accessible Emission Limits (AEL) for a Class 1 Laser Product and so does not generate any optical hazards internally.
The MPM2000 and MPM2000H are advanced optical power meters that can be used for optical loss testing of fibre optic cables. These have been pre-calibrated for absolute power levels with reference to 1mW (dBm) for 850nm, 1300nm, 1310nm and 1550nm laser wavelengths.
1.0 User Controls and Display 1.1 ON/OFF Switch 1.3 dBm / Watts Switch To turn the unit on, depress The dBm /Watts switch selects the measurement the ON/OFF switch. To mode and returns the unit to dBm measurement disable the Auto-Power-Off mode if dB REL is selected.
2.0 Operation This instrument can be used for multiple applications 2.2 Optical Continuity Testing including Optical Loss Testing, Optical Continuity Use an optical light source (of a known output power) Testing, Acceptance Testing of Fibre Transmitters and power meter with patch leads of a known optical and Received Power Testing of optical receivers.
3.0 Batteries 2.4 Received Power Testing MPM2000/MPM2000H supplied configured for use with a 6LR61 (PP3) dry cell. A 12V Use a power meter with a suitable dynamic range for DC charger (See Optional Accessories) can be used the receiver under test and an adapter to match the as a dual power source;...
5.0 Accessories Optional Accessories: Part No. Single Mode Patch Cord with FC / SC Connectors (1 metre) 22440-007 Single Mode Patch Cord with FC / FC Connectors (1 metre) 22440-008 Single Mode Patch Cord with FC / ST Connectors (1 metre) 22440-009 Single Mode Patch Cord with ST / ST Connectors (1 metre) 22440-015...
Página 10
5.0 Accessories (cont). In-line gender changing adaptor with Single mode SC connectors 22440-020 In-line gender changing adaptor with Multimode SC connectors 22440-021 In-line gender changing adaptor with Single mode ST connectors 22440-022 In-line gender changing adaptor with Single mode FC connectors 22440-023 Bare Fibre adaptor SC connector 25970-034...
Care and Maintenance Other than replacing the batteries, the instrument has no user serviceable parts. In case of failure it should be returned to your supplier or an approved AVO INTERNATIONAL repair agent. Cleaning the instrument should only be done by wiping it with a clean cloth dampened with soapy water or Isopropyl Alcohol (IPA).
MEGGER® instruments, using genuine used, and be sent for repair by suitably trained MEGGER® spare parts. Consult the Appointed and qualified personnel. The protection is likely to Distributor / Agent regarding spare parts, repair...
Página 13
Compteur de puissance optique ® MEGGER MPM2000/2000H Guide de l’utilisateur...
Página 14
Sommaire Introduction Commandes et affichage Fontionnement Piles Specifications Accessoires Soin et Entretien Réparation et Garantie Les symboles utilisés sur l'instrument sont : Attention: veuillez vous référer aux notes d’accompagnement. L’équipement est conforme aux directives européennes appropriées.
Página 15
CONSIGNES DE SECURITE Cet instrument est conçu pour mesurer les installations à fibres optiques et répond ainsi aux exigences en matière de sécurité de la CIE n° 60825-1 de 1994 (y compris l’amendement y A11 de 1996) et n°60825-2 de 1995 (y compris l’amendement A1 de 1998).
à prendre et vous permettra d’éviter des dommages à vous-même ainsi qu’à l'instrument. Le MPM2000 et le MPM2000H sont des compteurs de puissance optiques avancés qui peuvent être employés pour des mesures de perte optique de câbles à fibres optiques. Ils ont été pré-calibrés pour des niveaux de puissance absolue jusqu’à...
1.0 Commandes et affichage 1.1 Interrupteur s’affiche. Nota : lorsque vous effectuez des mesures de puissance de faible niveau dans les derniers 10 "Marche/Arrêt" Db de la gamme dynamique, laissez plus de temps Pour allumer l'unité, veuillez au réglage de l’indication du compteur en raison du appuyer l’interrupteur calcul automatique supplémentaire de moyenne.
2.0 Fontionnement Cet instrument peut être utilisé en même temps qu'un 2.2 Mesure De Continuité Optique compteur puissance optique pour Il faut employer une source lumineuse optique (d'une applications multiples comprenant la mesure de sortie électrique connue) et un compteur de pertes optiques, la mesure de continuité...
Página 19
3.0 Piles et stabilité. Le MPM2000/MPM2000H est fourni et configuré pour être employé avec une pile sèche 6LR61 (PP3). Un 2.4 Mesure de puissance reçue chargeur en courant continu de 12V (voir les accessoires en option) peut être employé comme Utilisez un compteur de puissance avec une gamme double source d'alimentation ;...
Type de capteur : Germanium CEM : Conforme aux Prescriptions de Compatibilité Gamme dynamique : +10 à -70 dBm (MPM2000), Electromagnétique +20 à -60 dBm (MPM2000H) NF/EN61326-1-1997 – Critères de Performance A Mode dBrel Mode : (Industriel léger - Classe B)
5.0 Accessoires Accessoires en option: Numéro de pièce. Cordon de branchement Mode simple avec connecteurs FC / SC (1 mètre) 22440-007 Cordon de branchement Mode simple avec connecteurs FC / FC (1 mètre) 22440-008 Cordon de branchement Mode simple avec connecteurs FC / ST (1 mètre) 22440-009 Cordon de branchement Mode simple avec connecteurs ST/ ST (1 mètre) 22440-015...
Página 22
5.0 Accessoires Adaptateur de changement de genre en ligne avec connecteurs SC Mode simple 22440-020 Adaptateur de changement de genre en ligne avec connecteurs SC Multimode 22440-021 Adaptateur de changement de genre en ligne avec connecteurs ST Mode simple 22440-022 Adaptateur de changement de genre en ligne avec connecteurs FC Mode simple 22440-023 Connecteur SC d'adaptateur Fibre nue...
Soin et Entretien A part les piles, l'instrument n'a aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. En cas d'échec l’instrument doit être renvoyé à votre fournisseur ou à un agent agréé AVO INTERNATIONAL. Le nettoyage de l'instrument doit uniquement être effectué en l'essuyant avec un chiffon propre humecté d’eau savonneuse ou d’alcool isopropyle (IPA).
Si la protection d’un instrument rechange s’est trouvee affectée de quelque maniére il ne doit pas être utilisé et doit être expeedié pour réparation Pour le service des instruments MEGGER ® prendre par du personnel convenablement formé et qualifié.
Página 26
Inhalt Vorwort Bendienung und anzeige Gebrauch des Geräts Batterien Technische Daten Zubehör Pflege und Wartung Reparaturen und Garantie Sie finden auf dem Instrument folgende Symbole: Achtung: Gebrauchsanweisung beachten. Das Gerät erfüllt die einschlägigen EU-Richtlinien.
Página 27
SICHERHEITSHINWEISE Dieses Instrument testet faseroptische Anlagen und erfüllt die Sicherheitsvorschriften nach IEC 60825-1: 1994 (mit Nachtrag A11: 1996) und IEC 60825-2: 1995 (mit Nachtrag A1: 1998). Die Ausgangspegel dieses Produkts liegen innerhalb der Grenzwerte der zugänglichen Strahlung (GZS) für Klasse 1-Lasereinrichtungen, so dass von dem Produkt selbst keine optischen Gefahren ausgehen.
Sie zu Ihrem und zum Schutz des Geräts auf wichtige Sicherheitsvorkehrungen aufmerksam macht. Das MPM2000 und das MPM2000H sind moderne optische Leistungsmessgeräte zur Messung des Verlusts optischer Leistung in Lichtwellenleiterkabeln. Das Instrument ist für absolute Leistungspegel bezogen auf 1 mW (dBm) der Laser-Ausgangswellenlängen 850 nm, 1300 nm, 1310 nm und 1550 nm vorkalibriert.
1.0 Bendienung und anzeige 1.1 Ein/Aus-Schalter dynamischen Messbereichs etwas länger dauert, bis Messergebnis angezeigt wird, eine Drücken Sie zum Einschalten zusätzliche automatische Mittelwertbildung stattfindet. Instruments 1.3 dBm / dB REL-Schalter EIN/AUS-Schalter. Um die eingeschaltetem Mit dieser Taste wählen Sie den Messmodus aus und Instrument aktive stellen aus dem Messmodus dB REL auf die Einheit...
2.0 Gebrauch des Geräts Das Instrument kann für folgende Zwecke eingesetzt 2.2 Messung des optischen Durchgangs werden: Messung des optischen Verlusts, Messung optische Lichtquelle (mit bekannter optischen Durchgangs, Abnahmetest Abgabeleistung), das Leistungsmessgerät und die optischen Sendern und Messung der empfangenen Prüfkabel, deren optische...
3.0 Batterien getrennt und neu zusammengefügt werden, um zum Das MPM2000/MPM2000H rbeitet mit einer 6LR61 Schluss einen Durchschnittswert zu berechnen. (PP3)-Trockenzellle. Ein 12 Volt DC-Ladegerät (siehe "Zubehör") kann als Zweitversorgung angeschlossen 2.4 Messung der empfangenen Leistung werden. Es wird dabei keine Ladung in die Trockenzelle eingebracht.
EMV: Erfüllt die Anforderungen zur Elektromagnetischen Verträglichkeit nach Sensor: Germanium BS/EN61326-1-1997 - Erfüllungskriterien A Dynamischer Bereich: +10 bis -70 dBm (MPM2000), +20 bis -60 dBm (MPM2000H) (Leichtindustrie - Klasse B) Batterien: 1 Stück 6LR61 (PP3) Mangan-Alkali oder dB-Relativmodus: Nickel-Kadmium- oder Nickel-Metall-Hydrid-Zelle Wellenlängen:...
Pflege und Wartung Abgesehen von dem Batteriewechsel dürfen keine Teile des Instruments gewartet oder zerlegt werden. Übergeben Sie ein defektes Gerät bitte Ihrem Händler oder einem autorisierten AVO INTERNATIONAL- Reparaturdienst. Wischen Sie das Instrument zur Reinigung bitte nur mit einem feuchten Tuch ab. Erlaubt sind Wasser und Seife oder Isopropylalkohol (Isopropanol).
Luftpost eine Kopie Eine Reihe von Firmen sind für die Reparatur der Rechnung zusammen mit dem Packzettel eingesandt meisten MEGGER®- lnstrumente unter Verwendung werden. Auf Wunsch wird dem Absender vor von Original MEGGER®-Ersatzteilen autorisiert. Ausführung irgendwelcher Arbeiten am Instrument Wenden...
Página 37
Wattmetro Ottico ® MEGGER MPM2000/2000H Guida per l’utente...
Página 38
Indice Introduzione Comandi per L’utente e Display Esercizio Batterie Caratteristiche Tecniche Accessori Cura e Manutenzione Riparazioni e Garanzia I simboli utilizzati sullo strumento sono: Attenzione: fare riferimento alle note di accompagnamento. L’apparecchiatura ottempera alle Direttive EU applicabili.
Página 39
AVVERTENZE DI SICUREZZA Questo strumento è stato progettato per misurare linee in fibra ottica ed è pertanto conforme ai requisiti di sicurezza delle norma IEC 60825-1: 1994 (compresa la modifica A11: 1996) e IEC 60825-2: 1995 (compresa la modifica A1: 1998). Nonostante questo prodotto non generi alcun rischio ottico internamente, può essere utilizzato per testare sorgenti di luce aventi una potenza e lunghezza d’onda sufficienti ad ingenerare un rischio ottico.
Sua persona e allo strumento. Le unità MPM2000 e MPM2000H sono wattmetri ottici avanzati che possono essere utilizzati per misurare le perdite ottiche dei cavi in fibra ottica. Sono state pretarate per livelli di potenza assoluta con riferimento ad 1mW (dBm) per lunghezze d’onda laser di 850nm, 1300nm, 1310nm e 1550nm.
1.0 Comandi per L’utente e Display 1.1 Interruttore ON / OFF all’indicazione del wattmetro di stabilizzarsi, in considerazione dell’ulteriore estrazione automatica Per inserire l’unità, premere del valore medio. l’interruttore ON/OFF. disabilitare lo Spegnimento 1.3 Commutatore dBm / dB REL Automatico sede Il commutatore dBm /Watt consente di selezionare la inserimento, tenere premuto...
2.0 Esercizio Questo strumento può essere impiegato adattatore idoneo per la fibra ottica sottoposta a test. applicazioni multiple fra cui il Test di Perdite Ottiche, il Pulire tutte le connessioni ed inserire il collegamento Test di Continuità Ottica, il Test di Accettazione di da testare fra la sorgente di luce ed il wattmetro.
Página 43
3.0 Batterie fibra che alimenta il ricevitore sottoposto a prova il Lo strumento MPM2000/MPM2000H è fornito e modo che wattmetro sia ora dove normalmente configurato per essere utilizzato con una pila a secco dovrebbe andare il ricevitore. Inserire il trasmettitore 6LR61 (PP3).
CEM: Si attiene alle Specifiche di Compatibilità Tipo di sensore: Germanio Elettromagnetica Gamma dinamica: Da +10 a -70 dBm (MPM2000), BS/EN61326-1-1997 –Criteri di Rendimento A da +20 a -60 dBm (MPM2000H) (Dell’industria leggera - Classe B) Modalità dBrel: sì...
5.0 Accessori Accessori opzionali: Numero di parte. Cordone di connessione monouso con connettori FC / SC (1 metro) 22440-007 Cordone di connessione monouso con connettori FC / FC (1 metro) 22440-008 Cordone di connessione monouso con connettori FC / ST (1 metro) 22440-009 Cordone di connessione monouso con connettori ST / ST (1 metro) 22440-015...
Página 46
5.0 Accessori Adattatore di cambiamento di genere in-linea con connettori monouso SC 22440-020 Adattatore di cambiamento di genere in-linea con connettori multiuso SC 22440-021 Adattatore di cambiamento di genere in-linea con connettori monouso ST 22440-022 Adattatore di cambiamento di genere in-linea con connettori monouso FC 22440-023 Connettore SC dell’adattatore di fibre nude 25970-034...
Cura e Manutenzione Oltre alla sostituzione delle batterie, lo strumento non presenta altri pezzi che necessitano di manutenzione da parte dell’utente. In caso di guasto, deve essere rispedito al fornitore o ad un punto di assistenza AVO INTERNATIONAL approvato. Pulire lo strumento solo con un panno pulito inumidito di acqua saponata o Alcool Isopropilico (IPA).
MEGGER, usando parti di ricambio MEGGER originali. Consultare riparazioni presso personale qualificato e idoneamente addestrato. l’agente/distributore incaricato circa le parti di ricambio, strutture di...
Página 49
Ergómetro óptico ® MEGGER MPM2000/2000H Guía del Usuario...
Página 50
Indice de Materias Introducción Visualizadory Controles del Usuario Funcionamiento Baterías Especificaciones Accesorios Cuidado y Mantenimiento Reparacione y Garantia Símbolos usados en el instrumento: Precaución: Consulte las notas adjuntas. El equipo cumple con las directivas EU actuales.
Página 51
AVISOS DE SEGURIDAD Este instrumento ha sido diseñado para la prueba de instalaciones de fibras ópticas y por consiguiente satisface los requerimientos de seguridad de la IEC 60825-1: 1994 (incluida la enmienda A11: 1996) y de la IEC 60825-2: 1995 (incluida la enmienda A1: 1998). Los niveles de potencia de este producto se hallan dentro de los Límites de Emisiones Accesibles (AEL) correspondientes a un producto láser de la Clase 1 y por consiguiente no genera peligros ópticos internos algunos.
Los MPM2000 y MPM2000H son unos avanzados ergómetros ópticos que pueden ser usados para probar la pérdida óptica en cables de fibra óptica. Los instrumentos han sido previamente calibrados para niveles de potencia absoluta con referencia a longitudes de onda de láser de 1mW (dBm) para 850nm, 1300nm, 1310nm y...
1.0 Visualizadory Controles del Usuario Conmutador dinámica, deje transcurrir más tiempo para que se encendido / apagado estabilice la lectura del ergómetro para compensar el promediado automático adicional. Para activar el instrumento, 1.3 Conmutador dBm / dB REL pulse conmutador encendido / apagado.
2.0 Funcionamiento Este instrumento puede ser usado en aplicaciones conexión con pérdida óptica conocida, así como un múltiples incluidas la prueba de pérdida óptica, la adaptador de acoplamiento adecuado a la fibra óptica prueba continuidad óptica, prueba en prueba. Limpie todas las conexiones e inserte el aceptación de transmisores de fibra y la prueba de enlace cuya prueba se requiere entre la fuente potencia recibida en receptores ópticos.
3.0 Baterías 2.4 Pruebas de potencia recibida El MPM2000/MPM2000H se envía configurado para ser usado con una pila seca 6LR61 (PP3). Puede ser Use un ergómetro con una gama dinámica adecuada usado un cargador de 12V c.c. (vea Accesorios para el receptor en prueba y un adaptador para opcionales) como fuente energética doble;...
EMC: Satisface las Especificaciones de Compatibilidad Electromagnética Tipo de sensor: Germanio BS/EN61326-1-1997 – Criterios funcionales A Gama dinámica: +10 a -70 dBm (MPM2000), +20 a -60 dBm (MPM2000H) (Industriales ligeros - Clase B) Modo dBrel: Sí Baterías: 1 6LR61 (PP3) – pilas tipo manganeso-...
5.0 Accesorios Opcionales Número de pieza. Cable de conexión unimodal con conectores FC / SC (1 metro) 22440-007 Cable de conexión unimodal con conectores FC / FC (1 metro) 22440-008 Cable de conexión unimodal con conectores FC / ST (1 metro) 22440-009 Cable de conexión unimodal con conectores ST / ST (1 metro) 22440-015...
Página 58
5.0 Accesorios Adaptador de cambio de toma/enchufe en la línea con conectores SC unimodales 22440-020 Adaptador de cambio de toma/enchufe en la línea con conectores SC multimodales 22440-021 Adaptador de cambio de toma/enchufe en la línea con conectores ST unimodales 22440-022 Adaptador de cambio de toma/enchufe en la línea con conectores FC unimodales 22440-023...
Cuidado y mantenimiento Que no sea el recambio de baterías, el instrumento no tiene componentes que requieren servicio. En caso de fallo, el instrumento deberá ser devuelto a su proveedor o a un agente de reparación aprobado por AVO INTERNATIONAL. La limpieza del instrumento sólo requerirá...
El circuito del instrumento contiene dispositivos Reparación de Instrumentos y Piezas de Repuesto sensibles a la electricidad estática y deberá tenerse Para un servicio de los instrumentos MEGGER® cuidado cuando se maneje el panel de circuito contacte por favor con: impreso.
Página 62
Inhoud Introductie Bedieningsorganen en Display Gebruik Batterijen Specificatie Accessoires Zorg en Onderhoud Reparaties en Garantie De op het instrument gebruikte symbolen zijn: Voorzichtig: refereer aan de begeleidende nota's. Uitrusting voldoet aan relevante EU Voorschriften.
Página 63
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Dit instrument werd ontworpen voor het testen van vezeloptische installaties en voldoet aan de veiligheidsvoorschriften van IEC 60825-1: 1994 (inclusief amendement A11: 1996) en IEC 60825-2: 1995 (inclusief amendement A1: 1998). De uitgangsniveaus van dit product vallen binnen de Toegankelijke Emissielimieten (AEL) voor een Klasse 1 laserproduct en hierdoor worden geen interne optische gevaren genereerd.
Dit zal u later tijd besparen, u adviseren over voorzorgsmaatregelen die u moet nemen en kan persoonlijke verwondingen en beschadiging van het instrument helpen voorkomen. De MPM2000 en MPM2000H zijn geavanceerde optische wattmeters die kunnen worden gebruikt voor het testen van optisch verlies in glasvezelkabels. Deze werden voorgekalibreerd op absolute wattniveaus met referentie aan 1mW (dBm) voor 850 nm, 1300 nm, 1310 nm en 1550 nm lasergolflengtes.
1.0 Bedieningsorganen en Display 1.1 AAN / UIT schakelaar worden toegestaan voor instelling meteraflezing. Druk AAN/UIT schakelaar om de eenheid 1.3 dBm / dB REL schakelaar zetten. De dBm /Watt schakelaar selecteert de metingmodus automatische uitschakeling tijdens het gebruik af te en retourneert de eenheid bij selectie van dB REL zetten moet...
2.0 Gebruik Dit instrument kan voor meervoudige toepassingen 2.2 Testen voor optische continuïteit worden gebruikt, inclusief Testen voor Optisch Gebruik een optische lichtbron (van een bekend Verlies, Testen voor Optische Continuïteit, Testen uitgangsvermogen) wattmeter voor Acceptatie van vezelzenders en Testen voor verbindingskabels van een bekend optisch verlies en vermogenontvangst van optische ontvangers.
3.0 Batterijen 2.4 Testen voor vermogensontvangst MPM2000/MPM2000H wordt geleverd geconfigureerd voor gebruik met een 6LR61 (PP3) Gebruik een wattmeter met een geschikt dynamisch droge cellen. gelijkstroomlader (zie bereik voor de te testen zender en een passende optionele accessoires) kan worden gebruikt als een adapter voor de aansluitingen van de ontvanger.
5.0 Accessoires Optioneel Onderdeelnummer. Enkelmodusverbindingskabel met FC / SC connectors (1 meter) 22440-007 Enkelmodusverbindingskabel met FC / FC connectors (1 meter) 22440-008 Enkelmodusverbindingskabel met FC / ST connectors (1 meter) 22440-009 Enkelmodusverbindingskabel met ST / ST connectors (1 meter) 22440-015 Enkelmodusverbindingskabel met SC / SC connectors (1 meter) 22440-016 Multimodiverbindingskabel met FC / FC connectors (1 meter)
Página 70
5.0 Accessoires Consequentiëel sexe-verloopstuk met enkelmodus SC connectors 22440-020 Consequentiëel sexe-verloopstuk met multimodi SC connectors 22440-021 Consequentiëel sexe-verloopstuk met enkelmodus ST connectors 22440-022 Consequentiëel sexe-verloopstuk met enkelmodus FC connectors 22440-023 Blanke verzeladapter SC connector 25970-034 Blanke verzeladapter FC connector 25970-035 Blanke verzeladapter ST connector 25970-036 *Blanke vezeladapter elkelmodus/multimodilichaam...
Zorg en Onderhoud Behalve het vervangen van de batterijen heeft het instrument geen componenten die onderhoud behoeven. In geval van defect moet het instrument worden geretourneerd naar uw leverancier of een goedgekeurde AVO INTERNATIONAL reparateur. Het instrument mag alleen worden gereinigd met een in een sopje of in Isopropyl Alcohol (IPA) gedompelde schone doek.
Indien de beveiliging reparatiebedrijven werden goedgekeurd voor reparatie van een instrument is aangetast mag het niet verder van de meeeste MEGGER®instrumenten met gebruik worden gebruikt en dient het te worden gerepareerd originele MEGGER® reserveonderdelen. door een hiertoe opgeleid, vakkundig persoon. De...
Página 74
Innehåll Inledning Användarkontroller och Display Anävandning Batteri Specifikation Tillbehör Vård och underhåll Reparation och Garanti De symboler som används på instrumentet är: Varning: hänvisa till medföljande anmärkningar. Utrustningen uppfyller kraven i relevanta EU-direktiv.
Página 75
SÄKERHETSVARNINGAR Detta instrument är konstruerat för provning av fiberoptiska installationer och uppfyller därmed säkerhetskraven i IEC 60825-1: 1994 (inklusive tillägget A11: 1996) och IEC 60825-2: 1995 (inklusive tillägget A1: 1998). Denna produkts uteffektnivåer är inom de tillåtna strålningsgränserna (AEL) för en laserprodukt av klass 1 och framkallar därmed inte någon intern optisk fara.
MPM2000 och MPM2000H är avancerade optiska effektmätare som kan användas för provning av optisk förlust i fiberoptiska ledningar. Instrumenten har förkalibrerats för absoluta effektnivåer med referens till 1 mW (dBm) för laservåglängderna 850 nm, 1300 nm, 1310 nm och 1550 nm.
1.0 Användarkontroller och Display 1.1 På/Av-knapp ska du vänta lite längre för att låta mätaren stabilisera beroende på extra automatisk Sätt på apparaten genom att medelvärdeberäkning. trycka på På/Av-knappen. Om du vill koppla bort den 1.3 dBm/dB REL-knapp automatiska avstängningen Knappen dBm/Watts väljer mätinställningen och när du slår på...
2.0 Anävandning Detta instrument användas för många 2.2 Optisk provning av ledningssammanhanget tillämpningar inklusive provning av optisk förlust, Använd en optisk ljuskälla (med en känd uteffekt) och optisk provning ledningssammanhanget, effektmeter med kopplingskablar med en känd optisk leveransprovning av fibersändare och provning av förlust och en uniter som passar den optiska fiber mottagningseffekt för optiska mottagare.
Página 79
3.0 Batteri 2.4 Provning av mottagningseffekt MPM2000/MPM2000H konstruerats för använda medföljande torrbatteri (6LR61/PP3). En Använd effektmeter lämpligt 12V laddare (se Valfria tillbehör) kan användas som dynamikområde för den mottagare som provas och en andra kraftförsörjning. Detta kommer inte att ladda...
4.1 Optisk specifikation EMC: Uppfyller kraven i specifikationerna om elektromagnetisk kompatibilitet Sensortyp:Germanium BS/EN61326-1-1997 - Funktionskriterier A Dynamikområde: +10 till -70 dBm (MPM2000), +20 till -60 dBm (MPM2000H) (Lätt industri - Klass B) Batteri: 1 6LR61 (PP3), mangan-alkaliska eller dBrel-inställning: nickel-kadmium eller nickel-metallhydrid Våglängd:...
Vård och underhåll Utöver utbytbara batterier har instrumentet inga delar som användaren behöver underhålla. I händelse av fel ska instrumentet återsändas till din leverantör eller en av AVO INTERNATIONAL godkänd reparatör. Rengöring av instrumentet bör göras genom att torka av det med en ren trasa fuktad med tvålvatten eller isopropylalkohol (IPA).
INSTRUMENTREPARATION OCH RESERVDELAR Om ett instrument returneras till tillverkaren för reparation, skall det sändas med betald frakt till Vid behov av service på instrument från megger, lämplig adress. Bifoga samtidigt kopia av inköpskvitto kontakta: och fraktsedel med flygpost för att underlätta AVO international tullklarering.
Página 86
Innhold Introductie Brukerkontroller og Display Bruk Batterier Spesifikasjoner Ekstrautstyr Ettersyn og Vedlikehold Reparasjon av Instrumentet og Reservedeler 110 Symboler brukt på apparatet er følgende: Forsiktig: det henvises til vedlagte merknader. Utstyret oppfyller relevante EU- direktiver.
Página 87
SIKKERHETSADVARSLER Dette apparatet er konstruert for prøving av fiberoptiske installasjoner og møter derfor sikkerhetskravene i henhold til IEC 60825-1: 1994 (inkludert endring A11: 1996) og IEC 60825-2: 1995 (inkludert endring A1: 1998). Utgangsnivåene for dette produktet er innenfor tilgjengelige emisjonsbegrensninger (Accessible Emission Limits el.
Página 88
Med apparatets høyoppløselige avlesning (til 0,01 dBm) og brede dynamiske rekkevidde (+10 dBm til -70 dBM for MPM2000, og +20 dBm til -60 dBm for MPM2000H), er apparatets foretrukne bruksområde enkel modus, og er utstyrt med fiberoptisk snor for enkel modus. Apparatet kan imidlertid også brukes til optiske kabler for flermodus og korresponderende fiberoptiske snorer for flermodus.
1.0 Brukerkontroller og Display 1.1 AV / PÅ-tast 1.3 dBm / watt-tast For å slå apparatet på, trykk dBm / watt-tasten brukes til å velge målemodus og for på AV/PÅ-tasten (ON/OFF). at apparatet skal gå tilbake til dBm målemodus, hvis For deaktivering av ‘auto-kraft dB REL velges.
2.0 Bruk Dette apparatet kan brukes til flere applikasjoner under prøve. Gjør rent på alle forbindelser og foreta inkludert prøving av optisk tap, prøving av optisk tilkopling av forbindelsen som skal testes mellom kontinuitet, godkjenningsprøving av fibersendere og lyskilden og kraftmåleren. Mål utgangen på lyskilden prøving av mottatt kraft på...
3.0 Batterier fibersystemet og la utgangen stabilisere seg før MPM2000/MPM2000H er levert og konfigurert for å måling av utgang på mottaker, og sammenlikne bruke tørre batterier av typen 6LR61 (PP3). En 12 V resultatet inngangsspesifikasjonene DC lader (se ekstrautstyr) kan brukes som dobbel mottakeren.
5.0 Ekstrautstyr Tilleggsutstyr: Delenummer Enkel modus fiberoptisk snor med konnektorer for FC / SC (1 m) 22440-007 Enkel modus fiberoptisk snor med konnektorer for FC / FC (1 m) 22440-008 Enkel modus fiberoptisk snor med konnektorer for FC / ST (1 m) 22440-009 Enkel modus fiberoptisk snor med konnektorer for ST / ST (1 m) 22440-015...
Página 94
5.0 Ekstrautstyr Innebygd han-/hun-adapter med enkel modus konnektorer for SC 22440-020 Innebygd han-/hun-adapter med flermodus konnektorer for SC 22440-021 Innebygd han-/hun-adapter med enkel modus konnektorer for ST 22440-022 Innebygd han-/hun-adapter med enkel modus konnektorer for FC 22440-023 Konnektor for SC til blank fiberadapter 25970-034 Konnektor for FC til blank fiberadapter 25970-035...
Ettersyn og vedlikehold Bortsett fra skifting av batterier, er det ingen deler på apparatet som operatøren kan reparere. Skulle apparatet svikte, skal det returneres til leverandøren eller en godkjent AVO INTERNATIONAL reparasjonsagent. Apparatet skal kun gjøres rent ved å tørke det med en ren fuktig klut med såpevann eller isopropylalkohol (IPA).
MEGGER-reservedeler. Ta kontakt med gjelder. en godkjent forhandler/representant når det gjelder reservedeler, reparasjonsfasiliteter og råd om hva Hvis du har behov for service på MEGGER- som bør gjøres. instrumenter, kan du kontakte: Returnere et instrument for reparasjon AVO INTERNATIONAL...
Página 98
Innehåll Indledning Brugerpanel og Display Betjening Batterier Specifikationer Tilbehør Vedligeholdelse Reparation og Garanti Symboler anvendt på instrumentet: Advarsel: Se medfølgende bemærkninger. Udstyr som overholder alle gældende EU-direktiver.
Página 99
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Dette instrument er beregnet til at udføre test på lyslederinstallationer og opfylder således sikkerhedskravene i henhold til IEC 60825-1: 1994 (inklusive tillæg A11: 1996) og IEC 60825-2: 1995 (inklusive tillæg A1: 1998). Instrumentets effektniveauer ligger inden for AEL (Accesible Emission Limits) for klasse 1 lasere og frembyder derfor ikke i sig selv nogen risiko for optiske skader.
MPM2000 og MPM2000H er avancerede optiske effektmålere, som er udarbejdet til at kunne måle det optiske tab i et lyslederkabel. Disse er fra fabrikken indstillet til absolutte strømværdier i forbindelse med 1 mW (dBm) for laser-bølgelængder på...
1.0 Brugerpanel og Display 1.1 ON/OFF inden for dynamikområdets sidste 10 dB vente til viseren står helt stille. Instrumentet tændes ved at trykke på kontakten ON/OFF. 1.3 dBm/Watt Når instrumentet er tændt, Med kontakten dBm/Watt kan man, hvis funktionen kobles funktionen Auto- dB REL er aktiveret, både vælge målemetode og...
2.0 Betjening Dette instrument kan bruges til at teste en lang række effektmåleren. Lyskildens udgangseffekt måles kabelføringer, herunder optisk dæmpningsmåling, gennem måleobjektet. Kontroller at resultatet ligger optisk kontinuitetsmåling, accepttest optiske over tidligere fastsat strømniveau. Denne sendere samt måling af modtagen effekt på optiske testmetode er meget enkel.
3.0 Batterier opnåede resultat sammenlignes MPM2000/MPM2000H er beregnet til tørelementer af modtagerens tilførselsspecifikationer. Normalt typen 6LR61 (PP3). Disse følger med ved købet. En udføres denne test adskillige gange, samtidig med at 12V DC-oplader (se under tilbehør) kan anvendes de indbyrdes forbindelser henholdsvis kobles fra og til tovejs-strømkilde.
5.0 Tilbehør Valgfrit: Del nummer. Single mode-kabel med FC/SC konnektorer (1 meter) 22440-007 Single mode-kabel med FC/FC konnektorer (1 meter) 22440-008 Single mode-kabel med FC/ST konnektorer (1 meter) 22440-009 Single mode-kabel med ST/ST konnektorer (1 meter) 22440-015 Single mode-kabel med SC/SC konnektorer (1 meter) 22440-016 Multi mode-kabel med FC/FC konnektorer (1 meter) 22440-010...
Página 106
5.0 Tilbehør Inine genderchanger med SC single mode-konnektorer 22440-020 Inline genderchanger med SC multi mode-konnektorer 22440-021 Inine genderchanger med ST single mode-konnektorer 22440-022 Inine genderchanger med FC single mode-konnektorer 22440-023 Ubeskyttet fiber-adaptor SC konnektor 25970-034 Ubeskyttet fiber-adaptor SC konnektor 25970-035 Ubeskyttet fiber-adaptor SC konnektor 25970-036 *Ubeskyttet fiber-adaptor single mode/multi mode-legeme...
Vedligeholdelse Det er udelukkende instrumentets batterier, der må udskiftes af brugeren. Et defekt instrument skal leveres til forhandleren eller til et af AVO INTERNATIONAL’s autoriserede Servicecentre. Instrumentet må kun rengøres med en klud fugtet i sæbevand eller Isopropylalkohol (IPA).
REPARATION AF INSTRUMENTET OG forhandler/agent vedrørende reservedele, RESERVEDELE reparationsfaciliteter og råd om, hvad der er det For service på MEGGER instrumenter bedes De tage bedste at gøre. kontakt til: Returnering af et instrument for reparation Hvis et instrument returneres til producenten for...
Página 110
Sisältö Johdanto Säädöt ja Näyttö Laitteen Käyttö Paristot Tekniset Tiedot Lisävarusteet Huolto ja Korjaus Korjaus ja Takuu Laitteen merkinnät: Huomio: katso mukana seuraavia ohjeita. Laitteisto täyttää asiaankuuluvien EU- direktiivien vaatimukset.
Página 111
TURVAVAROITUKSET Tällä laitteella mitataan kuituoptisia asennuksia, ja se täyttää IEC 60825-1:1994 (mukaan lukien muutos A11:1996) ja IEC 60825-2:1995 (mukaan lukien muutos A1:1998) turvallisuusvaatimukset. Tuotteen antotasot ovat luokan 1 lasertuotteiden AEL (Accessible Emission Limits) -päästörajojen sisällä, eikä se aiheuta sisäisiä optisia vaaroja. Sitä voidaan kuitenkin käyttää optisten kuitujen testaamiseen ympäristöissä, joissa voi olla optisen vaaran aiheuttavia valolähteitä.
1550 nm laseraallonpituuksille. Mittariin voidaan tehtaalla säätää tarvittaessa vielä kymmenen muuta aallonpituutta. Tarkkojen lukemien (0,01 dBm) ja laajan dynaamisen alueen (MPM2000: +10 dBm – -70 dBm, MPM2000H: +20 dBm – -60 dBm) ansiosta nämä mittarit sopivat käytettäviksi etenkin yksimuotokuitujen testaamiseen;...
1.0 Säädöt ja Näyttö 1.1 Virtakytkin 1.3 dBm / WATTS -kytkin Käynnistä yksikkö painamalla dBm /Watts -kytkimellä valitaan mittaustoiminto ja virtakytkintä. Automaattinen palautetaan yksikkö dBm-mittaukseen dB REL - virrankatkaisu voidaan kytkeä asetuksen ollessa valittu. pois käynnistyksen aikana 1.4 Aallonpituuskytkin (λ) pitämällä...
2.0 Laitteen Käyttö Laitetta voidaan käyttää yhdessä optisen tehomittarin liitännät ja työnnä testattava linkki valolähteen ja kanssa useisiin eri sovelluksiin, mm. optisen häviön tehomittarin väliin. Mittaa valolähteen teho testattavan testaamiseen, optisen yhteyden kokeiluun, kuidun läpi ja tarkista, että se on suurempi kuin kuitulähettimien hyväksymiskokeeseen ja optisten etukäteen määrätty...
Página 115
3.0 Paristot Testi toistetaan tavallisesti useita kertoja. Liitännät Toimitettava MPM2000/MPM2000H säädetty irrotetaan ja kytketään uudelleen ennen jokaista uutta käytettäväksi 6LR61 (PP3) -kuivakennon kanssa. 12 testiä. Toistettavuus vakaisuus varmistetaan tasavirtalaturia (katso valinnaiset lisälaitteet) ottamalla tulosten keskiarvo. voidaan käyttää kaksoisteholähteenä; se ei varaa...
Huolto ja korjaus Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia paristoja lukuun ottamatta. Vian ilmetessä laite on palautettava ostopaikkaan tai hyväksytylle AVO INTERNATIONAL -korjaajalle. Laite tulee puhdistaa pyyhkimällä se puhtaalla liinalla, joka on kastettu saippuaveteen tai isopropanoliin (IPA).
Huom: Takuu raukeaa automaattisesti, jos valtuuttamaton korjauksen alkamista korjausarvio, josta näkyvät palautusrahti henkilö yrittää korjata tai muutella mittalaitetta. ja muut maksut. Mittarin korjaus ja varaosat Ota yhteys MEGGER ® -mittalaitteiden huoltoon: AVO INTERNATIONAL tai AVO INTERNATIONAL Archcliffe Road Valley Forge Corporate Center...