Siglas en inglés para interface remota del operario (36 páginas)
Resumen de contenidos para Miller SuitCase 8RC
Página 1
OM-1500-16/spa 210 243AD 2014−07 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Alimentador de alambre SuitCase 8RC CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 4
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2013−09 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 6
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de seguridad y de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- una gorra; ninguno de estos elementos debe contener compues- connect cable for process not in useDesconecte los cables si no tos derivados del petróleo.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede LOS CILINDROS pueden estallar si enfermarle o matarle. están averiados. Los cilindros de gas comprimido contienen gas a D Cierre el suministro de gas comprimido cuando alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte no lo use.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo- RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA car lesiones. puede causar interferencia. D Aléjese de toda parte en movimiento. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servi- D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como cios de seguridad, computadoras y equipos de rodillos impulsados.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus- W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: and Part 1926, Subpart J, from U.S.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE. ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Safe1 2012−05 No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes. Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para tal fin.
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados. Safe64 2012−06 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe20 2012−05 Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos. Safe32 2012−05 El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante la operación.
SECCIÓN 3 − INSTALACION 3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF) podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
3-5. Información del receptáculo de 14 pines Pine* Información sobre el Pine 24 voltios CA con respecto al receptáculo G. Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA. Entrada CD de + 10 voltios desde la fuente de poder al alimentador de alambre con respecto al re- ceptáculo D.
3-8. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación Instalación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación Tuerca para sujetar el rodillo de alimentación Sostén del rodillo de alimentación Dé vuelta a la tuerca un “clic” hasta que el lóbulo de la tuerca se alinee con los ló- bulos del sostén del rodillo de alimenta- ción.
3-9. Conexión de la antorcha para soldar Apague el alimentador de alambre y fuente de poder. Detenga el motor en el generador de soldadura. Perilla para ajustar la antorcha Bloque de la antorcha Terminal de la antorcha Ranura del terminal de la antorcha Lengüeta de traba de la antorcha...
3-10. Conexión del gas de protección AVISO Este alimentador tiene un filtro para el gas de protección que requiere una atención especial durante su limpieza. Vea en la sección 5-4 las instrucciones para lograr una limpìeza adecuada. Manguera de gas con acoples con rosca mano derecha Vista trasera 5/8−18 (lo suministra el...
3-12. Los tamaños del cable* AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna 60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
3-13. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar Instalación del alambre y ajuste de Mantenga el alambre apretado la tensión del eje: para prevenir que se desenrede. Tuerca de retención Tuerca de ajustar la tensión del Quite el anillo de retención, e instale el carrete de forma que el pasador del eje quepa en el hueco del carrete.
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN 4-1. Controles Interruptor para purgar Interruptor de controlar la potencia Oprima el interruptor momentánea- mente para dar energía al solenoide de gas y purgar el aire de la antorcha, y para ajustar el regulador de gas. Control de voltaje (opcional) Control de velocidad de alambre Use control para ajustar la velocidad...
4-2. Controles para el medidor (opcional) nterruptor de controlar la potencia Interruptor de retención del gatillo Oprima la parte superior del interrup- tor (enciende al sostén del gatillo) para soldar sin tener que apretar el gatillo durante el ciclo de soldadura. Para iniciar la suelda, oprima y suelte el gatillo de la antorcha.
4-3. Fijando los interruptores “DIP” de la tablilla del medidor PC4 Panel nuevo del medidor frontal Interruptor DIP S1 Interruptor DIP S2 Si los interruptores DIP están fijados en la posición de Meter Hold (ON) (sostén del medidor ENCENDIDO) el valor en el medidor se sostendrá por 5 segundos después de que opere el gatillo de la antorcha.
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS 5-1. Mantenimiento rutinario Haga mantenimiento Disconecta la potencia antes de dar servicio. más a menudo bajo condiciones duras 3 Meses Reemplace etiquetas Reemplace la manguera de gas dañada dañadas o ilegibles Repare o reemplace cables y cordones rajados 6 Meses Limpie los...
5-3. Limpieza de la suciedad del accesorio del filtro del gas de protección Antes de realizar tareas de mantenimiento desconecte la alimentación. Accesorio con filtro del gas de protección Vista posterior del alimentador Desmonte el accesorio de la válvula de panel posterior alimentador .
Página 26
Dificultad Solución El alambre alimenta cuando se presiona Chequee la conexión al gatillo de la antorcha en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del el interruptor de avance lento pero no gatillo de la antorcha y el interruptor de la antorcha. Véase el Manual de la Antorcha. cuando se presiona el gatillo.
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 1 (Fig 8-2) 2 (Fig 8-3) Ref. 246 723-C Ilustración 7-1. Ensamblaje principal OM-1500-16 Página 24...
Página 29
Item Dia. Part Description Mkgs. Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje principal . . . Fig 7-2 . . . 235 843 Panel Assy, Front Without Meters ........
Página 31
Item Dia. Part Description Mkgs. Quantity Ilustración 7-1. Ensemblaje principal (continuado) ....115 090 Housing Plug+Pins, (Service Kit) ........
Página 32
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ref. 251 169-C Ilustración 7-2. Front Panel Assembly without Meters Item Dia. Part Description Mkgs Quantity Illustración 7-2. Front Panel Assembly without Meters (ilus. 7-1 Item 1) R1, R50 208 399 Pot, Cp Std Slot 1T 2.
Página 33
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ref. 805 133-C Ilustración 7-3. Front Panel Assembly with Meters Item Dia. Part Description Mkgs Quantity Ilustración 7-3. Front Panel Assembly with Meters (7-1 Item 2) .
Página 34
Figure 7-4. Drive Roll And Wire Guide Kits Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4.
Página 35
Efectivo 1 enero, 2014 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “ME” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el De- partamento de Transporte del Fabricante del equipo. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. 2014 Miller Electric Mfg. Co. 2014−01...