Página 1
OM-186 895S/spa Mayo 2005 Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG con Alambre Tubular Descripción Alimentador de alambre I-22 & I-24 MANUAL DEL OPERADOR Nuestro Web mundial es www.MillerWelds.com...
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929.
Declaración de conformidad Nombre del fabricante: Miller Electric Mfg. Co. Dirección del fabricante: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Declara que este producto es: I-22A and I-24A Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC...
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som _3/05 Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros con este procedimiento! Los peligros que son posibles se muestran en los símbolos anexos.
Página 6
LOS RAYOS DEL ARCO pueden AMONTONAMIENTO quemar sus ojos y piel. puede enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel.
D Use equipo de capacidad adecuada para servicio a la unidad. levantar la unidad. D Use solo repuestos auténticos de Miller/ D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las Hobart. puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex- tenderse más allá...
1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada 1R3. (phone: Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter- 1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). national.org). Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa- y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society...
SECCION 2 − DEFINICIONES 2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli- gros posibles como lo muestran los símbolos. Los rodillos de alimentación pue- den herir los dedos. El alambre de soldadura y las par- tes del bastidor de los rodillos están al voltaje de soldadura durante su operación.
2-2. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE S/N: 50/60 IP 21 X 100 % ST-178 794-A 2-3. Símbolos y definiciones NOTESE Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE. Prendido Apagado Entrada Salida Corriente Alterna Amperios Voltios Ciclo de trabajo...
SECCION 3 − INSTALACION 3-1. Especificaciones Gama de Gama de Capacidad del Tipo de Fuerza Tipo de Fuente Capacidad Velocidad de Diámetros de Circuito de Dimensiones Peso de Entrada de Poder Alimentación Alambre Soldadura Voltaje 0,6 a 2 mm Largo: 597 mm 100 Voltios, Constante (VC) (0,023 a 5/64...
3-3. Tabla de las recomendaciones de la pistola Proceso Pistola Miller MIG − Alambres Macizos o M25 o M40 Tubulares FCAW − Alambres Autoprotegidos GA-40GL 3-4. Diagramas para las conexiones del equipo Fuente de poder de voltaje constante con potencia de 24...
3-6. Información sobre el receptáculo de 14 pines Pine* Información sobre el Pine 24 voltios CA con respecto al receptáculo G. Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA. Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
3-8. Fijaciones para el tablero de circuito de los medidores, opcional Tablilla del circuito de medidores Interruptor DIP S2 Fije el interruptor DIP S2 de acuerdo al ti- po de fuente de poder de soldadura y ve- locidad de alimentación deseada en la pantalla: Véase la ilustración.
3-9. Control del arranque del motor/retroquema Para cambiar la velocidad de arran- que del alimentador proceda como sigue: Apague la unidad y la fuente de po- der. Quite la tapa externa. Tablilla del motor PC1 Potenciómetro control R73 para el control de arranque del motor Quite la tapa protectora de caucho antes de hacer el ajuste.
3-10. Instalando la guía de alambre y el rodillo de alimentación Instale y apriete la guía de entrada del alambre en cualquiera de las ar- maduras, y la guía intermedia de alambre solamente en el alimenta- dor de 4 rodillos. Instale los rodillos de alimentación y dé...
3-11. Conectando el cable de soldadura e instalando los rodillos de alimentación Anillo de retención Herramientas Necesarias: Tuerca para ajuste de la 15/16 pulg tensión del cubo Si fuera necesario, mueva el cubo sobre el soporte para usarse con un carrete de alambre de tamaño dife- rente.
SECCION 4 − OPERACION 4-1. Controles del panel frontal Medidor de voltaje/velocidad de alambre opcional Interruptor del voltaje/velocidad de alambre opcional Use para escoger la pantalla de voltios o velocidad de alimentación Control remoto opcional de voltaje remoto Uselo para fijar el voltaje de la fuen- te de poder desde el alimentador.
4-2. Controles opcionales del panel lateral Control de Preflujo Este control fija el tiempo del flujo de gas antes de que se ha energi- zado el alambre de soldadura. La gama de tiempo es de 0 a 5 segun- dos. Control de Posflujo Este control fija el tiempo del flujo de gas después de que se ha com-...
5-2. Protección contra sobrecarga Y Apague el alimentador de alambre y la fuente de poder. Apague el motor en un gene- rador de soldadura. Fusible F1 F1 protege al alimentador contra sobrecarga. Bréiquer CB1 CB1 le protege al motor contra so- brecarga.
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 210 937-A Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el alimentador de alambre con equipo opcional OM-186 895 Página 17...
SECCION 7 − LISTA DE PARTES Ilustración 7-2 & Ilustración 7-3 − Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 801 990-G Ilustración 7-1. Ensamblaje principal OM-186 895 Página 18...
Página 23
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje principal ....089 899 . . . LATCH ............
Página 24
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (continuado) ♦186 268 ..CIRCUIT CARD, meter (consisting of) .......
Página 25
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-2. Drive Assembly, Wire (2 Drive Roll) (Ilus. 7-1 Item 48) ....602 009 . . . SCREW, .250-20 x 1.250 soc hd hex gr 8 .
Página 26
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-3. Drive Assembly, Wire(4 Drive Roll) (Ilus. 7-1 Item 48) ....602 009 . . . SCREW, .250-20 x 1.250 soc hd hex gr 8 .
Página 27
Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits (2 Drive Roll) NOTE Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4.
Página 28
Table 7-2. Drive Roll & Wire Guide Kits (4 Drive Roll) NOTE Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4.
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya ¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
Poner una queja por perdida o daño duran- para: te el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el De- partamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03...