GB
INSTALLING WITH
BASE PLATE
1. Dig the foundation hole, taking into
account mind the measurements of the
base plate (Fig. 2a).
2. Position the raceways (dia. 25÷50 mm)
in the excavation for laying the power
supply and external connection cables.
3. Bury the raceways and the base plate in
concrete, using a spirit level to ensure
that the plate lies at the right height and
is level.
Observe the measurements and angles indi-
cated in Fig. 3a (right-hand installation) and
in Fig. 3b (left-hand installation).
The following values:
- 200 mm for right-hand installation (Fig. 3a)
- 300 mm for left-hand installation (Fig. 3b)
are the minimum indispensable distance for
perfect meshing between pinion and rack.
Fix the supplid anchor plate with the gear-
motor (part 2 Fig. 1a), making sure that the
slotted part (useful for small adjustments)
is in contact with the base plate.
Place a 1.5 mm thick steel plate underneath
each angle iron for fixing the gearmotor, in
order to keep it lifted off the base plate (Fig.
4).
Secure the gearmotor to the base plate by
means of the relative nuts (Fig. 4).
Loosen the bleed screw (part 3 Fig. 1b).
N.B.
Strict observation of the measurements
indicated in Fig. 5 is recommended.
FLOOR
INSTALLATION
Should the gate already have a solid con-
crete base, the gearmotor may be anchored
directly onto it (without base plate) by
means of four strong screw anchors.
D
MONTAGE AUF DER
FUNDAMENTPLATTE
1. Den
Fundamentsaushub
Berücksichtigung der Maße der
Fundamentplatte (Abb. 2a) vornehmen.
2. In
diesem
Aushub
sind
Führungskanäle
(Durchmesser
2550mm) für die Zuleitung und den
Außenanschluß unterzubringen.
3. Die o.g. genannten Führungskanäle und
die Fundamentplatte einbetonieren,
nachdem die Maße und die waagerech-
te Lage mit Hilfe einer Wasserwaage
sorgfältig kontrolliert wurden.
Die in der Abb. 3a (Installation rechts) und
Abb. 3b (Installation links) angegebenen
Maße und Winkel beachten.
Die Maße:
- 200 mm für die Montage rechts (Abb. 3a)
- 300 mm für die Montage links (Abb. 3b)
stellen die unerläßlichen Mindestmaße für
eine perfekte Verbindung zwischen Zahnrad
und Zahnstange dar.
Die mitgelieferte Verankerungsplatte so am
Getriebemotor (Detail 2 Abb. 1a) befestigen,
daß der Teil mit den Schlitzen, die für even-
tuelle geringfügige Anpassungen nützlich
sind, auf der Grundplatte aufliegt.
Eine Stahlplatte mit einer Stärke von 1,5
mm unter jeden der beiden Winkel für die
Befestigung des Getriebemotors in einer
Weise anbringen, daß dieser von der
Grundplatte abgehoben ist (Abb. 4).
Den Getriebemotor mit den entsprechenden
Muttern an der Fundamentplatte befestigen
(Abb. 4).
Die Entlüftungsschraube lockern (Detail 3
Abb. 1b).
ANMERKUNG
Die in der Abb. 5 angegebenen Werte
unbedingt beachten.
MONTAGE
AM BODEN
Wenn das Tor über einen festen Unterbau
aus Beton verfügt, kann der Getriebemotor
direkt am Boden (ohne Fundamentplatte)
mit vier robusten Spreizdübeln verankert
werden.
NL
INSTALLATIE OP DE
FUNDERINGSPLAAT
1. Graaf de fundering uit en houd daarbij
unter
rekening met de afmetingen van de fun-
deringsplaat (fig. 2a).
2. Leg de kabelgoten (diameter van 25 tot
die
50 mm) in de fundering voor de voe-
dingskabels en voor de externe aanslui-
tingen.
3. Stort de kabelgoten en de funderings-
plaat in het beton, na aan de hand van
een waterpas gecontroleerd te hebben
of de funderingsplaat op de juiste hoog-
te en vlak ligt.
Controleer de afmetingen en de hoeken
zoals aangegeven op fig. 3a (installatie
rechts) en op fig. 3b (installatie links).
De volgende afmetingen moeten in acht
genomen worden:
- 200 mm voor installatie rechts (fig. 3a).
- 300 mm voor installatie links (fig. 3b).
Deze maten staan voor de minimaal nood-
zakelijke afstand voor een perfecte verbin-
ding tussen het tandwiel en de tandheugel.
Bevestig de bij de motorreductor geleverde
verankeringsplaat (detail 2, fig. 1a) waarbij u
ervoor moet zorgen dat het deel met de
sleufgaten (bruikbaar voor kleine aanpass-
ingen) goed tegen de funderingsplaat aan-
zit.
Plaats een 1,5 mm dikke stalen plaat onder
ieder hoekprofiel, om de motorreductor te
kunnen monteren en om ervoor te zorgen
dat hij boven de funderingsplaat blijft (fig.
4). Bevestig de motorreductor met de bijbe-
horende moeren op de funderingsplaat (fig.
4). Draai de ontluchtingsschroef los (detail
3, fig. 1b).
N.B.
De opgegeven afmetingen moeten strikt
opgevolgd worden (fig. 5).
INSTALLATIE OP
DE GROND
Als de poort al een goede betonnen onder-
grond heeft, kan de motorreductor direct
(dus zonder funderingsplaat) met 4 chemi-
sche ankers in het beton verankerd worden.
11