Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Página 3
Contenido Cambio del idioma del audio durante la Repetición de reproducción 48 reproducción (Multi-audio) 37 Reproducción de las pistas en un orden Cambio del idioma de los subtítulos durante aleatorio 48 la reproducción (Multi-subtítulos) 37 Exploración de las pistas de un CD 48 Cambio del ángulo de visión durante la Ingreso de títulos de discos 49 reproducción (Multi-ángulo) 37...
Página 4
Contenido Uso de la compresión y del enfatizador de Exploración de las pistas de un CD 72 graves 61 Uso de listas de reproducción ITS 72 Uso de las funciones de títulos de discos 72 Sintonizador DAB Para escuchar el sintonizador DAB 62 Para reproducir canciones en el iPod Cambio de la visualización DAB 63 Para escuchar canciones en su iPod 74...
Página 5
Contenido Ajuste de los niveles de salida de los Mezcla de la voz/aviso sonoro del AVG-VDP1 altavoces 89 y el sonido del sistema 104 Ajuste de los niveles de salida de los Restablecimiento de las funciones de altavoces con un tono de prueba 90 audio 105 Uso de la alineación temporal 90 Ajuste de la señal de TV 105...
Sección Precauciones INSTRUCCIONES DE active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento. SEGURIDAD IMPORTANTES 10 Nunca fije el volumen del display tan alto Lea todas estas instrucciones sobre el display que no pueda escuchar el tráfico exterior y consérvelas para consultarlas en el futuro.
Sección Precauciones ! Para evitar el riesgo de accidente y la posible violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por se- parado) nunca debe usarse mientras se ma- neja el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención del conductor.
Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT en la parte inferior de esta unidad. CLASS 1 LASER PRODUCT ! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo en Alemania. ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa-...
ALL. rrectamente, comuníquese con su concesio- ! El sistema de control de reconocimiento de nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más voz de la unidad de navegación combinada próximo a su domicilio.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS Al utilizar esta unidad con un procesador mul- Vídeo CD con compatibilidad PBC ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmós- Se pueden reproducir discos vídeo CD que vie- fera y del placer que ofrece el software para nen con la función PBC (control de reproduc-...
! Esta unidad no es compatible con versio- nes de software anteriores a la actualiza- ción de iPod 2004-10-20. Para obtener información sobre versiones compatibles, consulte al concesionario Pioneer más próximo a su domicilio. ! Las funciones pueden variar según la ver- sión de software del iPod.
Sección Antes de comenzar ! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la Marca Significado antena del teléfono alejada del display para Indica el tipo de tamaño de la imagen evitar interrupciones de las imágenes por (relación de aspecto: relación de 16 : 9 LB la aparición de manchas, rayas de color, ancho/altura de la pantalla).
Página 13
Botón RESET Notas ! Al utilizar el sistema con una unidad de nave- gación Pioneer, si presiona RESET, asegúrese de seleccionar ACC OFF. Si selecciona ACC ON, no podrá realizar la operación correcta aunque presione RESET.
Sección Qué es cada cosa Unidad principal 5 Botón OPEN/CLOSE Presione este botón para abrir o cerrar el 1 Botón INFO panel LCD. Presione para activar/desactivar la barra de información. 6 Botón ENTERTAINMENT (ENT) Presione este botón para cambiar entre las 2 Botón TA/NEWS visualizaciones de fondo.
Sección Qué es cada cosa a Botones a/b/c/d k VOLUME Presione estos botones para utilizar los con- Presione este botón para aumentar o dismi- troles de sintonización por búsqueda ma- nuir el volumen. nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. l Ranura de carga de discos Introduzca el disco para reproducirlo.
VIDEO (consulte la página 106). ! M-CD: Reproductor de CD múltiple ! Por unidad externa se entiende un producto ! TUNER: Sintonizador Pioneer (como el que pueda estar disponible ! TV: Televisor en el futuro) que, si bien es incompatible ! iPod iPod...
Sección Funciones básicas Ajuste del volumen Al utilizar el equipo con una unidad de nave- gación Pioneer, la antena del automóvil se ex- % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de tiende al margen de que se encienda o sonido.
Funciones básicas Visualización del AVG-VDP1 Nota (Procesador de dinámica Si una unidad de navegación Pioneer o un Proce- del vehículo Pioneer) sador de dinámica del vehículo Pioneer (AVG- VDP1) están conectados a esta unidad, en el dis- Esta unidad se puede usar como unidad de vi- play trasero se puede visualizar la navegación o...
Sección Funciones básicas Funciones básicas del Uso del menú teclado táctil Activación del teclado táctil 1 Tecla FUNCTION Toque esta tecla para seleccionar las funcio- nes de cada fuente. 1 Teclas del teclado táctil Toque las teclas para realizar diversas ope- 2 Tecla AUDIO raciones.
Sección Funciones básicas Para volver a la visualización de cada posición ACC). En este caso, presione fuente, toque ESC. OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD. ! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que se haya cerrado por completo. Si quedara Nota parcialmente abierto, se puede dañar.
ZOOM (zoom)NORMAL (normal) manera diferente. # Cuando una unidad de navegación Pioneer ! Recuerde que el uso del modo panorámico de está conectada a esta unidad, presione WIDE y este sistema con fines comerciales o para su mantenga presionado para seleccionar el ajuste exhibición al público puede constituir una vio-...
Sección Funciones básicas Ajuste de la imagen Toque c o d para ajustar la función se- leccionada. Puede ajustar las funciones de BRIGHT (bri- Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis- llo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) y minuye el nivel del elemento seleccionado.
Sección Funciones básicas Nota Los iconos que indican el brillo ambiental actual utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST pueden ser ligeramente diferentes de los de DIMMER. Botón de liberación Protección del producto Colocación de la carátula contra robo % Vuelva a colocar la carátula;...
Sección Sintonizador Para escuchar la radio 7 Indicador STEREO Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador. Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil. Toque BAND para seleccionar una banda.
Sección Sintonizador # También puede utilizar la sintonización por de radio asignadas a las teclas de ajuste de búsqueda, presionando y manteniendo presiona- presintonías P1P6. do el botón c o d. Nota Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará...
Sección Sintonizador Introducción a las funciones Toque a para activar la sintonización por búsqueda local. avanzadas del sintonizador # Toque b para desactivar la sintonización por búsqueda local. Toque c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: 1234 MW/LW: 12...
Sección Introducción a la operación 5 Indicador TEXT Aparece cuando se recibe el radio texto. Presione el botón A.MENU para visuali- zar MENU. MENU aparece en el display. Toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Sección Uso de la búsqueda PI # Si se recibe un código PTY cero de una emiso- ra o la señal es demasiado débil como para que Si la unidad no encuentra una frecuencia al- este sistema capte el código PTY, no se podrá ternativa adecuada, o si usted está...
Sección # Para desactivar la espera por anuncio de tráfi- Notas co, vuelva a presionar TA/NEWS. ! La programación regional y las redes regiona- les se organizan de distinta manera según el Utilice VOLUME para ajustar el volu- país (es decir, pueden cambiar de acuerdo men de TA cuando comienza un anuncio de con la hora, el estado o la provincia de que se tráfico.
Sección Toque PTY en el menú de funciones. # También se puede cancelar el programa de noticias presionando SOURCE, BAND/ESC, a, b, Toque c o d para seleccionar un tipo c o d mientras lo está recibiendo. de programa. Hay cuatro tipos de programa: Recepción de transmisiones de News&InfPopularClassicsOthers alarma PTY...
Sección Toque TEXT para visualizar el radio texto. Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente. # Se puede cancelar la visualización de radio texto tocando ESC o presionando BAND/ESC. # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza NO TEXT.
Sección Lista PTY Generales Específico Tipo de programa News&Inf News Noticias Affairs Temas de actualidad Info Información general y consejos Sport Programas deportivos Weather Informes del tiempo/Información meteorológica Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Popular Pop Mus Música popular Rock Mus Música moderna contemporánea...
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Para ver un DVD vídeo 7 Indicador de idioma de los subtítulos Muestra el idioma de los subtítulos selec- cionado. 8 Indicador de idioma del audio Muestra el idioma del audio seleccionado. Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Uso del menú de DVD con 10 teclas # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido, presionando y manteniendo pre- Algunos DVD le permiten seleccionar una sionado el botón c o d. opción del contenido del disco utilizando # Es posible que no se pueda realizar el avance 10key.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Pausa de la reproducción Reproducción en cámara lenta de un DVD vídeo Esta función le permitir reducir la velocidad de la reproducción. La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. Toque r hasta que se visualice rante la reproducción.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Búsqueda de la escena Notas deseada, inicio de la ! Con los discos que presentan un menú, tam- reproducción a partir del bién se puede tocar MENU o TOP.M y selec- cionar las opciones deseadas en el menú que tiempo especificado aparece en el display.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Cambio del idioma del Cambio del idioma de los audio durante la subtítulos durante la reproducción (Multi-audio) reproducción (Multi- subtítulos) Los DVD pueden permitir la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sis- En el caso de los DVD que vienen con graba- temas (Dolby Digital, DTS, etc.).
Sección Reproducción de discos DVD vídeo ! Durante la reproducción de una escena fil- Nota mada desde múltiples ángulos, se visualiza Si el disco DVD no ha sido preprogramado para el icono de ángulo . Active o desactive volver a una escena especificada, no es posible la visualización del icono de ángulo usando usar esta función.
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Introducción a las funciones % Toque REPEAT en el menú de funciones para seleccionar la gama de repetición. avanzadas de DVD vídeo ! TITLE Sólo repite el título actual ! CHPTR Sólo repite el capítulo actual ! DISC: Reproduce todo el disco actual Nota Si se realiza una búsqueda de capítulos o el avan-...
Sección Reproducción de discos DVD vídeo Reanudación de la reproducción (Marcador) La función de marcador permite reanudar la reproducción a partir de la escena selecciona- da la próxima vez que se coloca el disco en la unidad. % Durante la reproducción, presione el botón BOOKMARK (BM) en el lugar donde desea que se reanude la reproducción la próxima vez.
Sección Reproducción de vídeo CD Para ver un vídeo CD Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil. Toque 10key y luego 0-9 para seleccio- nar el elemento del menú deseado. La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado. # Cuando el menú...
Sección Reproducción de vídeo CD Reproducción cuadro a cuadro Nota Esta función le permite avanzar un cuadro por Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, vez durante la reproducción. se ocultará automáticamente. % Toque r durante la reproducción. Cada vez que se toca r, se avanzará...
Sección Reproducción de vídeo CD Toque 09 para ingresar el número de- Notas seado. ! No se emite sonido durante la reproducción Para pistas en cámara lenta. ! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Según el tipo de disco y la sección del disco ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0 que se esté...
Sección Reproducción de vídeo CD Introducción a las funciones # Se puede visualizar el menú tocando RETURN durante la reproducción PBC. Para obtener más avanzadas de vídeo CD información, consulte las instrucciones que se entregan con el disco. Notas ! No se puede cancelar la reproducción PBC de un vídeo CD.
Sección Reproducción de vídeo CD ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar esta función. % Toque REPEAT en el menú de funciones para seleccionar la gama de repetición. ! TRACK Sólo repite la pista actual ! DISC Repite el disco actual Nota...
Sección Reproducción de CD Para escuchar un CD # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en la unidad. (Consulte la pági- na 17.) Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil.
Sección Reproducción de CD Pausa de la reproducción Visualización de títulos de discos CD TEXT de un CD % Toque DISP. La pausa le permite detener temporalmente la Toque DISP repetidamente para cambiar entre reproducción del disco. los siguientes ajustes: % Toque f durante la reproducción.
Sección Reproducción de CD Introducción a las Notas funciones avanzadas de CD ! Si se realiza una búsqueda de pista o el avan- ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc- ción se cancelará automáticamente. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA y datos de audio (CD-DA), la repetición se reali- za dentro del tipo de datos que se está...
Sección Reproducción de CD Ingreso de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- los. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Utilice la función de ingreso de títulos de dis- cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad.
Sección Reproducción de un MP3/WMA Para escuchar un MP3/WMA 6 Indicador de nombre de carpeta Muestra el nombre de la carpeta que se está reproduciendo. 7 Indicador de repetición Muestra la gama de repetición selecciona- Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
Sección Reproducción de un MP3/WMA # El avance rápido y retroceso sólo funcionan contiene ficheros, la reproducción comenzará con el fichero que se está reproduciendo. La ope- con la carpeta 002.) ración se cancela cuando se llega al fichero ante- ! Esta unidad no reproduce ficheros WMA gra- rior o al siguiente.
Sección Reproducción de un MP3/WMA # Para volver a reproducir el disco, toque # De acuerdo con la versión de la etiqueta ID3 o Windows Media Player, puede que la información no se visualice correctamente. Pausa de la reproducción Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA de un MP3/WMA En la barra de información se puede visualizar...
Sección Reproducción de un MP3/WMA Desplazamiento de información Introducción a las funciones de texto en el display avanzadas del reproductor de Esta unidad sólo permite visualizar las prime- DVD incorporado (MP3/WMA) ras 19 letras de Folder, File, T.Title, Artist, Album y Comment en la barra de informa- ción.
Sección Reproducción de un MP3/WMA Exploración de carpetas y % Toque REPEAT en el menú de funciones para seleccionar la gama de repetición. pistas ! FOLDER Repite la carpeta actual Cuando esté usando FOLDER, el comienzo de ! TRACK Sólo repite la pista actual cada pista de la carpeta seleccionada se re- ! DISC Repite todas las pistas produce durante alrededor de 10 segundos.
Sección Reproductor de CD múltiple Para escuchar un CD Toque el icono de fuente y luego toque M-CD para seleccionar el reproductor de CD múltiple. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil.
Sección Reproductor de CD múltiple % Toque DISP. ! Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza Toque DISP repetidamente para cambiar entre NO DISC. los siguientes ajustes: D.Title (título del disco)D.Artist (nombre ! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segun- dos, se ocultará...
Sección Reproductor de CD múltiple Introducción a las Repetición de reproducción funciones avanzadas del Hay tres gamas de repetición en el reproduc- reproductor de CD múltiple tor de CD múltiple: M-CD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRACK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de disco).
Sección Reproductor de CD múltiple Exploración de CD y pistas Creación de una lista de reproducción con la Cuando esté usando DISC, el comienzo de programación ITS cada pista de la carpeta seleccionada se re- produce durante alrededor de 10 segundos. Se puede utilizar la función ITS para ingresar y Cuando esté...
Sección Reproductor de CD múltiple Reproducción de la lista de Toque c o d para seleccionar la pista deseada. reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las Toque CLEARb para borrar la pista de pistas que ha ingresado en su lista de repro- la lista de reproducción ITS.
Sección Reproductor de CD múltiple Uso de las funciones de sualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar- los en la barra de información. De esta mane- ra, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
Sección Reproductor de CD múltiple Selección de pistas de la # Si el reproductor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DBE, se visualiza lista de títulos de las pistas NOCOMP cuando se intenta seleccionar la Esta función le permite ver la lista de los títu- función.
Sección Sintonizador DAB Para escuchar el 4 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. sintonizador DAB 5 Indicador WEATHER Aparece cuando se recibe información me- teorológica local. 6 Indicador TEXT Muestra que el servicio que se está recibien- do tiene una etiqueta dinámica.
Sección Sintonizador DAB Toque BAND para seleccionar una (etiqueta dinámica)Ensemble (etiqueta de banda. conjunto)PTY (etiqueta PTY) Toque BAND repetidamente hasta que visuali- ce la banda deseada: DAB1, DAB2 o DAB3. Nota Cuando un componente de servicio no tiene una Para seleccionar un servicio presintoni- etiqueta de componente, una etiqueta dinámica zado, toque su nombre en la lista.
Sección Sintonizador DAB Uso de etiquetas dinámicas Introducción a las funciones avanzadas del Visualización de etiquetas sintonizador DAB dinámicas Toque TEXT para visualizar la etiqueta dinámica. # Se puede cancelar la visualización de la eti- queta dinámica tocando ESC o presionando BAND/ESC.
Sección Sintonizador DAB Selección de servicios de la Toque a o b para seleccionar el soporte de anuncios deseado. lista de servicios disponibles Toque a para seleccionar ANNOUNCE (anun- Esta función le permite ver la lista de servicios cio). Toque b para seleccionar WEATHER (in- disponibles y seleccionar uno de ellos para su formación meteorológica local).
Sección Sintonizador DAB Notas ! El método PTY que se visualiza es Narrow (corto). El método Wide (ancho) no se puede seleccionar al utilizar el sintonizador DAB como la fuente. ! Si no se encuentra ningún servicio que trans- mita la programación seleccionada, se visuali- zará...
Sección Sintonizador de TV Uso del televisor Toque el icono de fuente y luego, TV para seleccionar el sintonizador de TV. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil.
Sección Sintonizador de TV Introducción a las Nota funciones avanzadas del Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, sintonizador de TV se ocultará automáticamente. Almacenamiento y llamada de emisoras Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P1P12, se pueden almace- nar con facilidad hasta 12 emisoras para lla- marlas con posterioridad tocando una sola...
Sección Sintonizador de TV Almacenamiento consecutivo de las emisoras más fuertes % Toque BSSM en el menú de funciones para activar la función BSSM. BSSM comienza a destellar. Mientras BSSM está destellando, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo.
Sección Reproductor de DVD Reproducción de un disco 6 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ción del capítulo/pista actual. 7 Visualización de la lista de discos Muestra la lista de títulos de los discos. Toque el icono de fuente y luego, S-DVD para seleccionar el reproductor de DVD.
Sección Reproductor de DVD Introducción a las # Si no se visualiza la lista de títulos, toque LIST. funciones avanzadas del # También puede seleccionar un disco presio- reproductor de DVD nando el botón a o b. Pausa de la reproducción de un disco % Toque f durante la reproducción.
Sección Reproductor de DVD % Toque REPEAT en el menú de funciones Toque SCAN en el menú de funciones para seleccionar la gama de repetición. para activar la función de reproducción con Durante la reproducción de un DVD vídeo exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de ! TITLE Sólo repite el título actual cada pista.
Página 73
Sección Reproductor de DVD Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de hasta 10 letras en el reproductor de DVD múl- tiple. Para obtener más información, consulte Uso de las funciones de títulos de discos en la página 60.
Sección Para reproducir canciones en el iPod Para escuchar canciones en Toque la pantalla para visualizar el te- clado táctil. su iPod Para saltar y retroceder o avanzar a otra canción, toque o o p. Al tocar p se salta al comienzo de la si- guiente canción.
Sección Para reproducir canciones en el iPod Toque el título de una lista que desee # Si los caracteres grabados en el iPod no son reproducir. compatibles con esta unidad, no aparecerán en Repita este procedimiento hasta encontrar la el display. canción deseada.
Página 76
Sección Para reproducir canciones en el iPod Presione el botón A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nom- bres de las funciones. Toque RANDOM para seleccionar el mé- todo de reproducción aleatoria. Toque RANDOM repetidamente hasta que el método de reproducción aleatoria deseado aparezca en el display.
Sección Ajustes de audio Introducción a los ajustes SUB WOOFER. (Consulte Ajuste de la salida pos- terior y del controlador de subgraves en la página de audio 102.) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK.
Sección Ajustes de audio ! Se puede crear una curva CUSTOM sepa- # Cuando el ajuste de la salida posterior es SUB. W, no se puede ajustar el balance entre los rada por cada fuente. Si realiza ajustes en altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de las curvas de ecualización, estos ajustes se memorizarán en CUSTOM.
Sección Ajustes de audio BAND (bandas)LEVEL (nivel de ecualiza- ciona CUSTOM como la curva de ecualiza- ción)FREQUENCY (frecuencia central) ción, se podrán configurar los ajustes de Q. FACTOR (factor Q) graves y agudos. (Consulte Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) en la Toque c o d para seleccionar la banda página 82.) a ajustar.
Sección Ajustes de audio 2,5kHz4kHz6,3kHz10kHz Toque b y luego, c o d para seleccio- nar la fase de la salida de subgraves. Toque d para seleccionar la fase normal y NORMAL aparece en el display. Toque c para Ajuste de la sonoridad seleccionar la fase inversa y REVERSE aparece en el display.
Sección Ajustes de audio Toque c o d para ajustar el nivel de la ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen salida sin atenuación. del sintonizador de FM, que se mantiene Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis- inalterado.
Sección Ajustes de audio Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX nivela los efectos de cada curva de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se selecciona la curva CUSTOM. Toque NEXT en el menú de funciones de audio.
Sección Procesador de señal digital Introducción a los ajustes Toque DSP para visualizar los nombres de las funciones DSP. del DSP Se visualizan los nombres de las funciones del DSP y las que se pueden usar aparecen resal- tadas. # Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- ciones, toque NEXT.
Sección Procesador de señal digital Uso del control de campo (es decir, JAZZ, HALL o CLUB), se recomienda de- sactivar la función Dolby Pro Logic II. sonoro La función SFC genera la sensación de una presentación en vivo. Uso del selector de posición ! La acústica de los distintos ambientes no es la misma y depende del alcance y con- Una manera de garantizar un sonido más na-...
Sección Procesador de señal digital Ajuste de los niveles de la Nota fuente Cuando se realizan ajustes de la posición del oyente, los altavoces se ajustan automáticamente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le en los niveles de salida adecuados. Los puede permite ajustar el nivel de volumen de cada adaptar específicamente si así...
Sección Procesador de señal digital Uso del control de gama ! Lt/Rt Mezcla los canales para que pue- dan restablecerse (decodificarse) los com- dinámica ponentes surround. La gama dinámica es la diferencia de intensi- dades entre los sonidos más fuertes y los más débiles.
Sección Procesador de señal digital Toque cualquiera de las siguientes tec- Toque a o b para seleccionar las del teclado táctil para seleccionar el PANORAMA (panorama). modo deseado. Cada vez que se toca a o b, se selecciona el elemento en el siguiente orden: ! MOVIE Este modo es adecuado para la PANORAMA (panorama)DIMENSION (di- reproducción de películas...
Sección Procesador de señal digital Ajustes de los altavoces # No se puede seleccionar OFF, si se ha selec- cionado FRONT (altavoces delanteros). Se deberán habilitar/deshabilitar (o activar/de- # Se puede seleccionar ON o OFF, si se ha se- sactivar) las unidades y seleccionar/ajustar su leccionado SUB WOOFER (altavoz de subgraves).
Sección Procesador de señal digital Toque b y luego, c o d para seleccio- Toque c o d para seleccionar la fre- nar la fase de la salida de subgraves. cuencia deseada. Toque d para seleccionar la fase normal y Cada vez que se toca c o d, se selecciona la NORMAL aparece en el display.
Sección Procesador de señal digital Toque c o d para ajustar el nivel de sa- ción indicada en el paso 5 para detener el lida de los altavoces. tono de prueba. Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis- # No se visualizarán los ajustes de los altavoces minuye el nivel de salida de los altavoces.
Sección Procesador de señal digital Toque cualquiera de las siguientes tec- # No se pueden seleccionar los altavoces si el las del teclado táctil para seleccionar la ali- ajuste del tamaño es OFF. neación temporal. Toque c o d para ajustar la distancia ! INIT Alineación temporal inicial (ajuste de entre el altavoz seleccionado y la posición fábrica)
Sección Procesador de señal digital ! Cuando se selecciona FLAT, no se introdu- da del altavoz central con el balance ce ningún suplemento o corrección al soni- logrado entre los demás altavoces. do. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización cambiándose al- Toque NEXT dos veces en el menú...
Sección Procesador de señal digital Toque b y luego, c o d para ajustar el Toque a para activar el autoecualiza- nivel de ecualización. dor. Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis- # Toque b para desactivar el autoecualizador. minuye el nivel de ecualización.
Sección Procesador de señal digital rrespondiente al LPF incorporado del alta- ! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina- decuado, el tono de medición puede ser alto y voz de subgraves activo. la medición puede tardar mucho tiempo, por ! El valor de la alineación de tiempo calcula- do por los ajustes TA y EQ automáticos lo que se puede descargar la batería.
Sección Procesador de señal digital Para realizar los ajustes TA y EQ Seleccione la posición del asiento en que está colocado el micrófono. automáticos Consulte Uso del selector de posición en la pá- Detenga el automóvil en un lugar que gina 84.
Página 96
Sección Procesador de señal digital # Para detener los ajustes TA y EQ automáticos, toque STOP. # Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos durante la operación, toque BACK o ESC. 10 Una vez finalizados los ajustes, se vi- sualiza Complete.
Sección Configuración del reproductor de DVD Introducción a los ajustes Nota de configuración del DVD Si no se utiliza la función de configuración del DVD en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Ajuste del idioma de los subtítulos Se puede definir el idioma de los subtítulos de- seado.
Sección Configuración del reproductor de DVD Al seleccionar OTHERS ! Aunque se utilice AUDIO para cambiar el idioma del audio, no se afectarán los Al seleccionar OTHERS, aparece un display de ajustes. ingreso de códigos de idiomas. Consulte Tabla de códigos de idioma para el DVD en la página 121 para ingresar el código de cuatro dígitos correspondiente al idioma deseado.
Sección Configuración del reproductor de DVD Toque SETUP y LANGUAGE, y luego, Toque cualquiera de las siguientes tec- NEXT. las del teclado táctil para seleccionar el as- pecto de TV. Toque A SUB TITL para activar los subtí- ! 16 : 9 La imagen panorámica (16:9) se vi- tulos de ayuda.
Sección Configuración del reproductor de DVD Ajuste del número de código y mación, consulte las instrucciones que se brindan con el disco. del nivel Cuando se utilice esta función por primera vez, se deberá registrar el número de código. Cambio del nivel De lo contrario, el control de padres no funcio- Se puede cambiar el nivel de control de pa- nará.
Sección Ajustes iniciales Configuración de los Ajuste del paso de sintonía ajustes iniciales de FM Normalmente, el paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz.
Sección Ajustes iniciales Cambio del tono de ca encendida cuando se gire la llave de encen- dido a la posición ACC. Fíjelo en OFF para advertencia apagar la iluminación cuando se gire la llave Si no se extrae la carátula de la unidad princi- de encendido a la posición ACC.
Sección Ajustes iniciales La unidad viene ajustada para la conexión de sin atenuación en la página 80) o la salida de altavoces traseros de toda la gama (FULL). subgraves (consulte Uso de la salida de sub- Cuando se conectan las salidas posteriores a graves en la página 80) en el menú...
! Cuando funciona el sistema de orientación de orientación/aviso sonoro de una unidad de por voz de la unidad de navegación Pioneer navegación Pioneer con el sonido de este sis- contectada a esta unidad.
GUIDE (mezclar cuando se emita un aviso Nota sonoro). Para obtener información sobre la señal de TV de su país, consulte al concesionario Pioneer más próximo a su domicilio. Restablecimiento de las funciones de audio Se pueden restablecer todas las funciones de audio con la excepción del volumen.
RCA ! EXT-V: Unidad de vídeo externa (como los % Presione el botón A.MENU y toque productos Pioneer disponibles en el futuro) SETUP para visualizar los nombres de las # Cuando un reproductor de DVD múltiple está...
Sección Otras funciones Control de la vista trasera Esta unidad viene con una función que cam- bia automáticamente a las imágenes de la cá- En todo momento puede visualizar la imagen mara retrovisora (conector REAR VIEW de la cámara retrovisora (p. ej., para observar CAMERA IN) cuando dicha cámara está...
Sección Otras funciones Activación y desactivación el display se abrirá/cerrará automáticamente cuando se enciende la unidad. instantáneas de la imagen de la vista trasera Si la imagen de la vista trasera bloquea su vista de la imagen de navegación o el AVG- Ajuste del reloj VDP1, puede activarla o desactivarla instantá- Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
! La imagen de navegación del AVG-VDP1 se Se puede cambiar el título que se visualiza puede visualizar cuando una unidad de na- para la fuente AUX. vegación Pioneer o un Procesador de diná- mica del vehículo están conectados a esta Después de haber seleccionado AUX unidad.
! Cuando se visualiza una lista. ! Cuando AV (entrada de AV) no está ajustada en VIDEO (consulte la página 106). ! Cuando una unidad de navegación Pioneer o Toque d para mover el cursor a la si- un Procesador de dinámica de vehículo no guiente posición de carácter.
Apéndice Información adicional Solución de problemas Comunes Síntoma Causa Acción (Consulte) La unidad no se enciende. Los cables y conectores están co- Confirme una vez más que todas las conexio- La unidad no funciona. nectados incorrectamente. nes sean las correctas. El fusible está...
Página 112
Apéndice Información adicional Síntoma Causa Acción (Consulte) No se visualiza ninguna imagen. La cámara retrovisora no está co- Conecte una cámara retrovisora. No se puede usar el teclado tác- nectada. Presione V.ADJ para volver a la visualización til. El ajuste de B-CAM es incorrecto. de la fuente y seleccione el ajuste correcto de B-CAM.
CD que tiene la función PBC. ción y de búsqueda de pistas/ por tiempo. Mensajes de error Al comunicarse con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error. Mensaje Causa Acción (Consulte)
Apéndice Información adicional Mensaje Causa Acción (Consulte) TRK SKIPPED El disco que se ha colocado en el re- Reemplace el disco. productor contiene ficheros WMA protegidos con el sistema de ges- tión de derechos digitales (DRM). Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil con las funciones TA y EQ automáticas, puede aparecer un mensaje de error en el...
Página 115
Apéndice Información adicional Mensajes Traducción Can`t adjust Time Alignment. Set Position No se puede ajustar la Alineación temporal. Ajuste la posición FL o FL or FR Press track list to play and title will ap- Presione la lista de pistas a reproducir y aparecerá el título. pear...
Apéndice Información adicional Reproductor de DVD y húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. cuidados ! Las vibraciones en las carreteras pueden ! Sólo utilice discos normales y redondos. Si interrumpir la reproducción de un disco. se coloca un disco de otra forma y no re- dondo, es posible que el disco se atasque Discos DVD en el reproductor de DVD o que no se re-...
Apéndice Información adicional Discos CD-R/CD-RW Ficheros MP3 y WMA ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, ! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio sólo se pueden reproducir los discos finali- Layer 3 y alude a una norma de tecnología zados. de compresión de audio.
Apéndice Información adicional ! La secuencia de selección de la carpeta ! No existe compatibilidad con la lista de re- que se desea reproducir y las demás opera- producción m3u. ciones constituyen la secuencia de escritu- ! No existe compatibilidad con los formatos ra que utiliza el programa de escritura.
Consulte a su concesionario o al servicio téc- nico oficial de PIONEER más próximo a su do- micilio cuando se trate de una inspección interna, ajustes o reparaciones.
LCD y el aire frío del en- ocurre, consulte a su concesionario o al friador puede hacer que se acumule hume- servicio técnico oficial de PIONEER más dad en la parte interna del display, por lo próximo a su domicilio.
Apéndice Información adicional Tabla de códigos de idioma para el DVD Idioma (código), código de in- Idioma (código), código de in- Idioma (código), código de in- greso greso greso Japonés (ja), 1001 Guaraní (gn), 0714 Pastún (ps), 1619 Inglés (en), 0514 Gujarati (gu), 0721 Quechua (qu), 1721 Francés (fr), 0618...
Apéndice Información adicional Glosario Esta sigla significa Digital Theater Systems. Capítulo Se trata de un sistema surround que ofrece Los títulos de un DVD se dividen a su vez en audio multicanal proveniente de hasta 6 cana- capítulos que se enumeran de la misma ma- les independientes.
Página 123
Apéndice Información adicional Multi-subtítulos Las listas de reproducción creadas con el pro- En un solo DVD se pueden grabar subtítulos grama WINAMP tienen la extensión (.m3u). en hasta 32 idiomas, lo que le permite al usua- rio escoger el idioma deseado. MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer Número de región 3.
Apéndice Información adicional Salida/entrada óptica digital Microsoft, Windows Media y el logo de Win- Al transmitir y recibir señales de audio en un dows son marcas comerciales o registradas formato de señal digital, se reducen al mínimo de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en las posibilidades de que la calidad del sonido otros países.
Apéndice Información adicional Especificaciones Media Frecuencia ....200/500/1k/2k Hz Generales Factor Q ....0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Fuente de alimentación nominal Ganancia ....±12 dB ............. 14,4 V CC Alta (gama de tensión permisi- Frecuencia ....3,15k/8k/10k/12,5k Hz ble: 12,0 14,4 V CC) Factor Q ....
Página 126
Apéndice Información adicional Distorsión ........0,008 % (1 kHz) Nivel de salida: Vídeo ........1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) Audio ........1,0 V (1 kHz, 0 dB) Número de canales ....2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ............. MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA .............
Indice Aspecto de TV ..........99 Salida/entrada óptica digital .......124 Brillo ..............22 Tabla de códigos de idioma ......121 Búsqueda directa ..........36 Título ...............124 Tono ..............22 Capítulo ............122 Color ..............22 Vídeo CD ............8 Contraste ............22 Control de padres ........99,.122 Control de reproducción (PBC) ....122 Dolby Digital ..........10,.122 DTS ............10,.122 Icono de ángulo ........38,.99...
Página 128
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ýÉPlø...