Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
6 TON ELECTRIC
LOG SPLITTER
Look inside for:
Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controls & Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Safety Decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparation for Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technical Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Slope Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Record the following for future reference:
Mfg. date code: __________________
Date of purchase: ________ Attach a copy of your sales receipt.
Consumer toll free number: 1-800-737-2112
Refer to the website for electronic manual and parts book.
www.southlandpowerequipment.com
IMPORTANT:
Thank you for purchasing this Southland® Log Splitter. This manual provides complete instructions for
safely operating and maintaining your Log Splitter. Read and save these instructions. Refer to this manual each time before
using your Log Splitter.
WARNING: CONTAINS LEAD.
Keep out of reach of children.
WARNING:
This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause can-
cer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
If you need assistance or have any questions,
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
07/12/2018
May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use.
Printed in China
Page
Model No. SELS60
A203548

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Southland SELS60

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Refer to the website for electronic manual and parts book. www.southlandpowerequipment.com IMPORTANT: Thank you for purchasing this Southland® Log Splitter. This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your Log Splitter. Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your Log Splitter.
  • Página 2: Safety Definitions

    Safety Definitions • Save all instructions Safety Alert Symbols: The symbols below identify important safety information in this manual. Become familiar with these symbols and the warnings associated with them. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or DANGER serious injury.
  • Página 3: Important Safety Information

    Important Safety Information • Save all instructions Responsibility of Operator: 1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury. 2. Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to machine. Learn location and function of all controls.
  • Página 4: Electrical Safety

    Important Safety Information (Continued) • Save all instructions Hydraulic Safety: WARNING Hydraulic fluid may be under high pressure or may be hot and can cause personal injury. Read, understand and follow the following safety precautions. 1. The hydraulic system of the Log Splitter requires careful inspection. Wear eye protection and gloves prior to inspection.
  • Página 5 Important Safety Information (Continued) • Save all instructions Grounding Instructions: This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and Do not modify the plug provided.
  • Página 6: Controls & Features

    Specifications • Save all instructions Unit Weight ..........105 lbs (48 kg) Electrical Requirement ....... 120V AC - 60Hz Ram Force ............6 Ton Hydraulic Oil Type ..Shell Tellus 22, Mobil DTE10, Cycle Time ..........18 Seconds ARAL Vitam GF 22, BP Energol HLP-HM22 Wedge Size ......
  • Página 7: Safety Decals

    Safety Decals • Save all instructions If you need assistance or have any questions, CALL TOLL FREE: 1-800–737-2112 This Log Splitter has been designed and manufactured to provide you with the safety and reliability you would expect from an industry leader in outdoor power equipment manufacturing. Although reading this manual and the safety instructions it contains will provide you with the necessary basic knowledge to operate this equipment safely and effectively, we have placed several safety labels on the Log Splitter.
  • Página 8: Assembly

    Assembly • Save all instructions Unpacking Instructions: CAUTION Read, understand and follow all instructions for assembly and operation. Failure to properly assemble this equipment could result in serious injury to the user or bystanders, or cause equipment damage. Set the shipping crate on a solid, flat surface and carefully remove the lid. Use two adults and take all parts out of the shipping crate and inspect the components to ensure there are no missing pieces before starting to assemble the Log Splitter.
  • Página 9: Operation

    Operation • Save all instructions Controlling the Log Splitter: NOTE: The operator zone is when the operator is positioned at the rear of the Log Splitter near the control lever. This Log Splitter is equipped with a control system that requires use of both hands of the operator. The left hand controls the hydraulic control lever while the right hand controls the push button on/off switch.
  • Página 10: Maintenance

    Maintenance • Save all instructions Performing Maintenance: • Before performing maintenance, the Log Splitter must be placed in maintenance mode. Disconnect from electrical power source and move the control lever forward and backwards to relieve the hydraulic pressure before performing any maintenance, make sure all guards, shields and safety features are put back in place before operating the Log Splitter.
  • Página 11: Transporting

    Maintenance (Continued) • Save all instructions Sharpening the Wedge: After using the Log Splitters for some time, sharpen the wedge of the Log Splitter using a fine-toothed file and smooth any burrs or crushed area along the cutting edge. Storage: •...
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting • Save all instructions Problem and Solutions: PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S) Fails to split logs. 1. Log is improperly positioned. 1. Refer to “Log Splitter Operation” 2. The sizes or hardness of the section (page 9) for perfect log loading. log exceeds the capacity of the 2.
  • Página 13 EN - 13 Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC...
  • Página 14: Warranty

    Warranty • Save all instructions Southland® Log Splitter Limited Warranty: Always specify model number when contacting the factory. Log Splitter LIMITED WARRANTY Always specify model number when contacting the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only applicable warranty is our standard written warranty.
  • Página 15 IMPORTANT : Nous vous remercions d’avoir acheté cette fendeuse de bûches Southland®. Ce manuel contient des directives complètes, afin d’utiliser et d’entretenir cette fendeuse en toute sécurité. Veuillez lire et conserver ces directives. Avant chaque usage de la fendeuse, veuillez référer à ce manuel.
  • Página 16 Fonctionnement (Suite) • Conservez ces directives Libérer une bûche coincée : 1. Relâchez les deux contrôles. 2. Après le retrait complet du vérin, insérez un coin de bois sous la bûche coincée. (Fig 6) 3. À l’aide du vérin, poussez lentement le coin de bois complètement sous la bûche coincée.
  • Página 17 Entretien (Suite) • Conservez ces directives Remplacer l’huile hydraulique (suite) : 5. Remplissez 3,7 litres d’huile hydraulique, dont le type est défini dans le tableau de spécifications à la page 6 6. Nettoyez la jauge de niveau du boulon de drainage et replacez-la dans le réservoir d’huile, tout en maintenant la fendeuse à...
  • Página 18: Définitions De Sécurité

    Définitions de sécurité • Conservez ces directives Symboles d’alerte de sécurité : Les symboles suivants identifient d’importants renseignements de sécurité apparaissant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les symboles et les avertissements s’y rapportant. Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera DANGER la mort ou des blessures graves.
  • Página 19: Importante Information De Sécurité

    Importante information de sécurité • Conservez ces directives Responsabilité de l’opérateur : 1. Lisez et suivez ces directives de sécurité attentivement. Le défaut de s’y conformer pourrait provoquer de sérieuses blessures. 2. Familiarisez-vous avec le produit. Lisez et comprenez ce manuel avant l’usage. Comparez les illustrations à...
  • Página 20 Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives Sécurité hydraulique : AVERTISSEMENT Le fluide hydraulique peut être sous haute pression ou être chaud et peut causer des blessures. Lisez, comprenez et suivez toutes les précautions de sécurité. 1. Le système hydraulique de la fendeuse requiert une inspection attentive. Portez une protection oculaire et des gants avant de procéder à...
  • Página 21 Importante information de sécurité (Suite) • Conservez ces directives Directives de mise à la terre : Cet outil est équipe d’un cordon électrique muni d’un fil conducteur et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée à une prise de courant correspondante et correctement installée avec une mise à la terre conforme à...
  • Página 22: Spécifications Du Produit

    Spécifications du produit • Conservez ces directives Poids de l’unité ........48 kg (105 lbs) Exigences électriques....120 volts CA - 60 Hz Puissance de vérin ......... 6 Tonnes Type d’huile hydraulique ....Shell Tellus 22, Mo- Temps de cycle .........18 Secondes bil DTE10, ARAL Vitam GF 22, BP Energol HLP-HM22 Taille du coin ......
  • Página 23: Décalcomanies De Sécurité

    Décalcomanies de sécurité • Conservez ces directives Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112. Cette fendeuse de bûches a été conçue et fabriquée pour vous offrir la sécurité et la fiabilité à laquelle vous attendez, de la part d’un chef de file industriel dans le domaine de la fabrication d’équipement extérieur motorisé.
  • Página 24: Assemblage

    Assemblage • Conservez ces directives Directives de déballage : MISE EN GARDE Lisez, comprenez et suivez toutes ces directives d’assemblage et de fonctionnement. Le défaut d’assembler correctement cet appareil pourrait provoquer de sérieuses blessures à l’usager ou les spectateurs ou encore, des dommages à...
  • Página 25: Fonctionnement

    Fonctionnement • Conservez ces directives Contrôler la fendeuse de bûches : REMARQUE : La zone de l’opérateur représente l’espace occupé par l’opérateur à l’arrière de la fendeuse de bûches près du levier de contrôle. Cette fendeuse de bûches est équipée d’un système de contrôle, exigeant l’usage des deux mains de l’opérateur.
  • Página 26: Dépannage

    Dépannage • Conservez ces directives Problèmes et solutions : PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLES SOLUTION(S) Ne peut fendre les bûches. 1. La bûche n’est pas placée 1. Référez à la section “Fonctionnement correctement. de fendeuse” (page 9) pour un 2. La taille ou la dureté de la chargement idéal des bûches.
  • Página 27 FR - 27 Questions? Appelez gratuitement 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC...
  • Página 28: Garantie

    Garantie • Conservez ces directives Garantie limitée pour fendeuse de bûches Southland® : Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
  • Página 29: Partidora De Troncos Eléctrica De 6 Toneladas

    IMPORTANTE: Le agradecemos haber comprado esta partidora de troncos Southland®. Este manual contiene instrucciones completas para utilizar y dar mantenimiento a esta partidora de manera segura. Lea y conserve estas instrucciones. Antes de cada uso de la partidora, refiérase a este manual.
  • Página 30: Definiciones De Seguridad

    Definiciones de seguridad • Guarde todas las instrucciones Símbolos de alerta sobre seguridad: Los símbolos siguientes identifican la información importante de seguridad en este manual. Familiarícese con estos símbolos y las advertencias asociadas con ellos. Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará en muerte o PELIGRO lesiones graves.
  • Página 31: Información Importante Sobre Seguridad

    Información importante sobre seguridad • Guarde todas las instrucciones Responsabilidad del operador: 1. Lea y siga cuidadosamente estas instrucciones de seguridad. Al no hacerlo podría provocar lesiones graves. 2. Familiarícese con el producto. Lea y comprenda este manual antes del uso. Compare las ilustraciones al aparato.
  • Página 32 Información importante sobre seguridad (Continuación) • Guarde todas las instrucciones Seguridad hidráulica: ADVERTENCIA El fluido hidráulico puede ser bajo presión o caliente y puede causar lesiones. Lea, comprenda y siga todas las precauciones de seguridad. 1. El sistema hidráulico de la partidora requiere una inspección cuidadosa. Lleve una protección ocular y guantes antes de proceder con la inspección.
  • Página 33 Información importante sobre seguridad (Continuación) • Guarde todas las instrucciones Instrucciones para hacer tierra: Esta herramienta está equipada con un cordón eléctrico que contiene un alambre y un enchufe para hacer tierra. Debe conectarse el enchufe en un tomacorriente correspondiente, instalada y conectada correctamente a tierra, en conformidad con los códigos y reglas locales.
  • Página 34: Controles Y Características

    Spécifications du produit • Conservez ces directives Peso de la unidad ........48 kg (105 lbs) Requisitos eléctricos....120 voltios CA - 60 Hz Fuerza del ariete.........6 Toneladas Tipo de aceite hidráulico ....Shell Tellus 22, Mobil Tiempo de ciclo ........18 Segundos DTE10, ARAL Vitam GF 22, BP Energol HLP-HM22 Tamaño de la cuña ....Acero templado de 12,7 cm Fluido hidráulico máximo ......
  • Página 35: Calcomanías De Seguridad

    Calcomanías de seguridad • Conservez ces directives Si se necesita ayuda o falta alguna pieza, LLAMAR GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112. Esta partidora ha sido diseñada y fabricada para brindar la seguridad y la confiabilidad que usted debería esperar de un líder de la industria en la fabricación de equipo motorizado para espacios exteriores. Aunque leer este manual y las instrucciones de seguridad incluidas proporcionan el conocimiento básico necesario para operar este aparato de manera segura y eficaz, se han colocado varios marbetes de seguridad en la partidora.
  • Página 36: Ensamblaje

    Ensamblaje • Guarde todas las instrucciones Instrucciones de desempaque: CUIDADO Lea, comprenda y siga estas instrucciones de ensamblaje y de funcionamiento. Al no ensamblar correctamente este aparato podría provocar lesiones graves al usuario, espectadores o dañar el aparato. Coloque la caja sobre una superficie sólida y llana y retire cuidadosamente la tapa. Con la ayuda de dos adultos, retire todas las piezas de la caja y verifique los componentes, para asegurarse de que no le falte nada, para comenzar el ensamblaje de la partidora de troncos.
  • Página 37: Funcionamiento

    Funcionamiento • Guarde todas las instrucciones Controlar la partidora de troncos: NOTA: El área del operador representa el espacio ocupado par el operador detrás de la partidora de troncos cerca de la palanca de control. Esta partidora de troncos está equipada con un sistema de control que requiere el uso de ambas manos del operador.
  • Página 38: Mantenimiento

    Mantenimiento • Guarde todas las instrucciones Dar mantenimiento: • Antes de dar mantenimiento, debe colocar la partidora en modo de mantenimiento. Desenchúfela de la fuente de alimentación eléctrica y mueva la palanca de control en un movimiento de vaivén para aflojar toda presión hidráulica, antes de dar mantenimiento.
  • Página 39: Transporte

    Mantenimiento (Continuación) • Guarde todas las instrucciones Afilar la cuña: Después de haber utilizado la partidora durante un cierto tiempo, debe afilar la cuña de la partidora, utilizando una lima con dientes finas y desbarbar los salientes o una zona aplastada sobre el reborde afilado. Almacenamiento: •...
  • Página 40: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Diagnóstico y resolución de problemas • Guarde todas las instrucciones Problemas y soluciones: PROBLEMAS CAUSA(S) POSIBLES SOLUCIÓN(ES) No puede partir los troncos. 1. El tronco no está colocado 1. Refiérase a la sección correctamente. “Funcionamiento de la partidora” 2. El tamaño o la dureza del (página 9) para conocer el método tronco exceda la capacidad del ideal para cargar los troncos.
  • Página 41: Guía Para Inclinaciones

    Llame sin costo al: 1-800-737-2112 SP - 41 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC...
  • Página 42: Garantía

    Garantía • Guarde todas las instrucciones Garantía limitada para partidora de troncos Southland®: Siempre especifique el número de modelo al contactar la fábrica. GARANTÍA LIMITADA para partidora de troncos Siempre especifique el número de modelo al contactar la fábrica. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita.

Tabla de contenido