Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Trail Cam
Instruction Manual
Model#: 119422
04-13

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tasco Trail Cam 119422

  • Página 1 Trail Cam Instruction Manual Model#: 119422 04-13...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS PAGE ENGLISH 3-31 FrANçAIS 32-67 ESPAñOL 68-102 DEuTSCH 103-143 ITALIANO 144-180...
  • Página 3: English

    IMPOrTANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Tasco is very proud of this camera and we are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your business and want to earn your trust. Please refer to the notes below and the instructions in this manual to ensure that you are completely satisfied with this product.
  • Página 4: Parts And Controls

    INTRODUCTION About the Trail Cam The Tasco Trail Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra- Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 6MP still photos), or video clips.
  • Página 5: Front View

    icons or text above the key as shown in Fig. 2. FRONT VIEW Video Mic LED IR Flash Lens DC in Cover Plug Lock Hole PIR Sensor Fig. 1: Connections SD Card Slot DC In Motion/ Low USB Port A/V Out Battery Indicator BACK VIEW Cable to Battery...
  • Página 6 4 or 8, be sure to insert each battery with correct polarity (negative or “flat” end facing the spring in each vertical battery compartment "column"). Tasco recommends using eight new lithium AA (Energizer brand) or alkaline ® AA batteries. NiMh Rechargeable batteries are not recommended, as the lower voltage they produce can cause operational issues.
  • Página 7 If both an external power source is connected and batteries are installed, the Trail Cam will be powered by the external power source. When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow blue, indicating the batteries should be changed (pg 5, “Front View”). Inserting the SD Card The Trail Cams have 32MB internal memory, which can hold only about 35 photos (@ 4MP resolution).
  • Página 8: Off Mode

    USING THE TRAIL CAM Once you’ve prepared your Trail Cam by properly installing batteries and an SD card, you could simply take it outside, strap it to a tree, switch it on and leave-and you might get some great photos that are exactly what you wanted.
  • Página 9: Setup Mode

    automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers. You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move the switch to ON after you have finished doing so.
  • Página 10 Fig. 3: SETUP Information Screen Camera (Still Photo) Mode SD Card Status Image Size (Resolution) Still Photo Mode Battery Level Date:Month-Day- Y ear Time Stamp Time Time Lapse On Hour:Minute:Second # of Photos Taken Remaining Photo Capacity Video Mode Video Resolution Video Sound On High Video Mode...
  • Página 11 USING THE SETUP MENU TO CHANGE SETTINGS The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (14 different ones are available) so your Trail Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by entering the SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display, which will show you each parameter and its setting.
  • Página 12 Fig. 4: Selecting Parameter Settings Press MENU (4a) Press DOWN (4b) Press OK EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do.
  • Página 13 Time Lapse Feature Time Lapse is a revolutionary new feature for the Tasco Trail Cam, which allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse images or video. When set to “On”, the Trail Cam will take a photo (or record a video clip) automatically at your choice of intervals during a block of time you set up for each day, without requiring a trigger from an active animal.
  • Página 14 and minute you want, for a recording “block” that lasts anywhere from just a minute to a full 24 hours. 4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the Start hour, using the UP/DOWN keys to change the setting. The hour setting is based on a 24-hour clock, with “00”...
  • Página 15 Step 1-set Time Lapse Step 2-set Start Time Mode to “On” (Hour & Minute) Step 3-set Stop Time Step 4-set Interval (Hour & Minute) (60, 30, 15, 5 or 1 M)
  • Página 16 The SETUP Menu – Parameters and Settings List w/ Descriptions Parameter Description Settings (Bold=default) Mode Camera or Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is Video triggered. Image Size 4M Pixel, Selects resolution for still photos from (only affects 6M Pixel, 2 to 6 megapixels.
  • Página 17 Parameter Description Settings (Bold=default) Selects the length of time that the Interval (second) camera will “wait” until it responds to any additional triggers from the PIR default, after an animal is first detected and with a 60M remains within the sensor’s range. (minute) to1S During this user set “ignore triggers”...
  • Página 18: Set Clock

    Parameter Description Settings (Bold=default) Execute Format Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Always format a card that has been previously used in other devices. If no SD card is inserted, all photos/videos in the inter- nal memory will be deleted.
  • Página 19 Parameter Description Settings (Bold=default) Time Lapse On, Off Turns Time Lapse recording mode on/ off. Pressing OK after selecting On will change to the Set Time Lapse screen, which allows you to set the Start and Stop times in hours (0-24) and minutes (00-59).These set the times each day that recording begins and ends (24 -hr clock, so 13:00 hours=1PM).
  • Página 20 MOUNTING AND POSITIONING Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ON”. When setting up the Trail Cam for scouting game or other outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly and securely.
  • Página 21 Sensing Angle and Distance Test To test whether the Trail Cam can effectively monitor the area you choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring distance of the Trail Cam. To perform the test: • Switch the Trail Cam to the SETUP mode. •...
  • Página 22: Playing Back/Deleting The Photos/ Videos

    PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/ VIDEOS After you have setup, mounted and activated your Trail Cam, you will of course be eager to return later and review the images it has captured for you. There are several different ways this can be done. Reviewing Images Directly From the SD Card This is the most popular method of viewing images.
  • Página 23 Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer You can always unmount the entire camera from the tree and connect its USB port to a computer-it will be recognized as a “removable disk”, without the need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view photos (or video clips*), first connect the device to the computer with the supplied USB cable.
  • Página 24: Downloading The Photos/Videos

    NOTE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored! It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter. DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trail Cam power switch is in the OFF position.
  • Página 25: Troubleshooting / Faq

    Typically, the Trail Cam will be able to capture several thousand images before the batteries die. 2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries. Tasco recommends using 8 Energizer Lithium AA batteries in all ®...
  • Página 26 1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required minimum #) in the battery compartment, starting on the bottom left, filling the entire left half of the battery comparment with no “gaps”. Tasco recommends using 8 Energizer Lithium AA batteries in all ®...
  • Página 27 If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need servicing. Please contact Tasco customer service. 7. Short video clips—not recording to the length set a. Check to make sure that the SD card is not full.
  • Página 28 4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong winds. 5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens. PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash 1. When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of the camera will flash when it senses motion.
  • Página 29: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Image Sensor 2 Megapixel Color CMOS Maximum Pixel Size 3248x1824 (6MP) Lens F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night) IR-Flash Range 36’-45’ (12m-15m) Display Screen Monochrome Display: 24x32mm(1.5”) Memory Card SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB Internal RAM 32MB 6MP = 3248x1824;...
  • Página 30 This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Tasco Authorized Service Department. Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below: 1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling...
  • Página 31: Fcc Compliance Statement

    The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Tasco repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to operate this device under Part 15 regulations.
  • Página 32: Français

    FrANçAIS Trail Cam N O T I C E D ’ U T I L I S A T I O N Modèle: 119422 04-13...
  • Página 33: Remarques Importantes

    Si votre Trail Cam Tasco ne semble pas fonctionner correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec les photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées aux pages 59 à...
  • Página 34 INTRODUCTION À propos du Trail Cam Le Trail Cam de Tasco est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible à capteur infrarouge passif –...
  • Página 35 et ON (MARCHE) (Fig. 2). L’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode CONFIGURATION (SETUP), pour sélectionner les fonctions et paramètres opérationnels. Comme indiqué à la Fig. 2, ces touches sont : HAUT, BAS, GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale : La touche BAS peut servir à...
  • Página 36: Installation Des Piles Et De La Carte Sd

    Fig. 2 Câble de raccord au compartiment à piles Écran LCD HAUT/Vidéo GAUCHE OK/REPLAY (Lecture) MENU DROITE/ BAS/Photo MARCHE Déclencheur CONFIGURATION Manuel (SHOT) ARRÊT Marche (ON)/ Configuration Fig. 2: Commutateur (SETUP)/ d’alimentation et Arrêt (OFF) interface de contrôle INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD Avant de pouvoir utiliser votre Trail Cam, vous devrez d’abord installer des piles et insérer une carte SD.
  • Página 37 (pole négatif ou « plat » en contact avec le long ressort de chaque emplacement de pile). Tasco recommande d’utiliser huit piles AA au lithium (de la marque Energizer ® ou des piles AA alcalines. Nous recommandons de ne pas utiliser de piles rechargeables NiMh car leur faible voltage peut entraîner des problèmes...
  • Página 38 et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation étant en position OFF (ARRÊT)) avant de commencer à...
  • Página 39 UTILISATION DU TRAIL CAM Une fois que vous avez préparé votre Trail Cam en installant correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement vous rendre à l'extérieur, l’attacher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à...
  • Página 40: Mode Configuration (Setup)

    Mode MARCHE (ON) Dès que les piles et la carte SD ont été insérées, vous pouvez allumer l'appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCHE. L’indicateur LED de mouvements (p.35, « Vue de face ») clignotera en rouge pendant environ 10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le couvercle avant du Trail Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée.
  • Página 41 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP) Enregistrement audio activé Mode vidéo Résolution Résolution vidéo Statut de la carte SD Mode Photo Niveau de charge des piles High Impression de la Date: Mois-Jour-Année date et de l’heure sur les photos Affichage de l'heure: Heures : Minutes : Secondes...
  • Página 42 • Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur un moniteur de télévision connecté. Voir page 55 pour de plus plus d’informations. Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP) pour changer les réglages Le but principal du mode CONFIGURATION est de vous permettre de changer les réglages des paramètres de l’appareil pour que votre Trail Cam fonctionne exactement comme vous le désirez.
  • Página 43 le commutateur reste en position SETUP (CONFIGURATION) à moins que vous n’appuyiez sur la touche DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du menu. L’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune touche Un seul réglage peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage actuel du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné...
  • Página 44 réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut- être pratiquer d’abord avec un exemple ou deux: Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP (CONFIGURATION).
  • Página 45 Mode Time Lapse (littéralement "laps de temps") Mode Time Lapse est une nouvelle fonctionnalité des Trail Cams Tasco qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un champ ou une grande clairière, au moyen de photographies ou de vidéos prises à...
  • Página 46 5. Après avoir réglé le dernier paramètre des horaires (les minutes de l’arrêt), une autre pression sur la touche de DROITE vous emmènera au réglage de l'intervalle. Cela vous permet de contrôler à quelle fréquence une photo est prise ou une vidéo est enregistrée pendant la plage horaire que vous avez définie pour le Time Lapse.
  • Página 47 1e étape – Activer le mode 2e étape - Régler l'horaire de Time Lapse démarrage (heure et minute) 3e étape - Régler l'horaire 4e étape - Régler l'intervalle d’arrêt (heure et minute) (60, 30, 15, 5 ou 1 minutes)
  • Página 48 Liste des paramètres et réglages du Menu CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Mode Camera Sélectionne si des photos ou des (photos) vidéos sont prises lorsque l’appareil se ou Video déclenche. Image Size 4M Pixel, Sélectionne la résolution pour les photos de 2 à...
  • Página 49 Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Video 10S (seconde) Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise. Les réglages commencent à 10 par défaut, Length avec une plage secondes par défaut lorsque le paramètre (Durée est sélectionné pour la première fois. possible de 5S vidéo) Après être descendus à...
  • Página 50 Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Sensor Sélectionne la sensibilité du capteur Normal, High Level infrarouge passif. Le réglage « High » (élevée), Low (Sensibilité rendra l’appareil plus sensible aux (faible) du Capteur infrarouges (chaleur) et il sera plus infrarouge) facilement déclenché par les mouvements, et le réglage «...
  • Página 51 Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Time Stamp Sélectionnez « On » si vous désirez que Off, On (Impression la date et l’heure (quand la photo a été Date et Heure) prise) soit imprimées sur chaque photo, (concerne sélectionnez « Off » pour ne pas les les photos imprimer.
  • Página 52 Paramètre Description Réglages (Gras=défaut) Sélectionnez « On » pour enregistrer Video Sound On, Off également le son lorsque la caméra est (activé, (son vidéo) en mode vidéo (les tailles des fichiers (ne concerne désactivé) sauvegardés seront légèrement plus que les en- importantes).
  • Página 53 MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU TRAIL CAM Montage Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêt à mettre le commutateur sur la position "ON" (marche) et à installer le Trail Cam sur le terrain. Lorsque vous configurez le Trail Cam pour détecter le gibier ou pour toute autre application en extérieur, vous devez veiller à...
  • Página 54 Fig. 5: Fixation de la sangle Angle de détection et test de distance Pour tester si le Trail Cam peut effectivement surveiller la zone que vous avez choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection et la distance de surveillance du Trail Cam.
  • Página 55: Lire/Effacer Les Photos/Vidéos

    des paramètres du nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité du capteur infrarouge. Veuillez noter que l’infrarouge passif est très sensible à la température ambiante. Plus la différence de température est élevée entre l’environnement et votre sujet, plus la distance de détection possible est grande.
  • Página 56 standard (cordon jack RCA) au mini jack « AV Out » (sortie TV) du Trail Cam en utilisant le câble fourni. Puis: • Placez le commutateur d’alimentation en mode SETUP (CONFIGURATION) (mettez-le d’abord sur OFF [ARRÊT]). • Appuyez sur la touche OK. La dernière photo prise apparaîtra sur le moniteur vidéo.
  • Página 57 *Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les fichiers vidéo « AVI » sur un Mac. Le Trail Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, FAT12, FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder les photos et les vidéos.
  • Página 58 TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOS/VIDÉOS Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous d’abord que le commutateur d’alimentation du Trail Cam soit en position OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis directement sur une prise USB principale de votre ordinateur - n’utilisez pas les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des «...
  • Página 59 3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position « ON » (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode « SETUP » (Configuration) sur le terrain. 4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Tasco recommande les cartes SD SanDisk d’une capacité pouvant ®...
  • Página 60 3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit en position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou « SETUP » (Configuration). 4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Tasco recommande les cartes SD SanDisk d’une capacité pouvant ®...
  • Página 61 le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)). 4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » sur « SETUP » - mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OFF », puis sur «...
  • Página 62 Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur Tasco. 7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.
  • Página 63 8. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement devant l’objectif de l’appareil. La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/ ne clignote pas 1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une LED située sur la face avant du Trail Cam clignote à chaque mouvement détecté.
  • Página 64 Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra 1. Afin d'empêcher toute infiltration d'eau dans le boîtier du Trail Cam, veillez à ce que le cache de protection de l'alimentation externe soit bien en place. 2. Les fourmis peuvent être attirées par les faibles vibrations électriques émises par l'appareil, et ainsi chercher à...
  • Página 65: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capteur d’images 2 Mégapixels couleur CMOS Résolution Maximale 3248x1824 (6 MP) Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à Objectif activation automatique Portée du flash 12-15 mètres infrarouge Écran d’affichage Affichage noir et blanc : 24x32 mm(1.5 pouces) Carte mémoire SD ou SDHC, capacité...
  • Página 66: Garantie Limitée De Un Année

    GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE Votre produit Tasco ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant un année à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé.
  • Página 67 Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
  • Página 68: Español

    ESPAñOL Trail Cam M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Model: 119422 04-13...
  • Página 69 Si su Tasco Trail Cam parece no funcionar correctamente o si tiene problemas de calidad con los vídeos o fotos, consulte la sección Identificación de Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 95 a 99.
  • Página 70: Introducción

    INTRODUCCIÓN Acerca de la Trail CAM La Tasco Trail Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 6 MP) o vídeos de gran calidad.
  • Página 71: Vista Frontal

    La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal: La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara...
  • Página 72: Vista Interior

    VISTA INTERIOR Cable hacia el compartimiento de las Pantalla LCD baterías ARRIBA/Vídeo IZQUIERDA ACEPTAR/ Reproducción MENÚ (Replay) ACTIVADO ABAJO/Foto DERECHA/ CONFIGURACIÓN Disparo (SHOT) DESACTIVADO Interruptor de encendido/ Fig. 2: Guía de botones modo e interruptores INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trail Cam tendrá...
  • Página 73 Tasco recomienda usar ocho baterías AA nuevas de litio (marca Energizer ® o alcalinas. Níquel hidruro (NiMH) no se recomiendan, pues producen un voltaje más bajo que puede provocar problemas de funcionamiento. También es posible utiliza una batería externa de células de plomo y ácido con 6 V...
  • Página 74 deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de empezar a utilizar la máquina.
  • Página 75: Utilización De La Trail Cam

    UTILIZACIÓN DE LA TRAIL CAM Después de preparar la Trail Cam instalando correctamente las baterías y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exactamente lo que usted deseaba.
  • Página 76: Setup Configuración

    ON MODO ENCENDIDO Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED indicador de movimiento (pág. 71, “Vista frontal”) destellará en rojo unos 10 segundos.
  • Página 77 SETUP MODO RáPIDO Como ya se indicó en “Piezas y controles”, cuatro de las teclas situadas bajo la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la tecla MENÚ): •...
  • Página 78 Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN Modo cámara Info tarjeta SD Tamaño de imagen Modo cámara Nivel de Batería Fecha: Mes-Día-Año Impresión Tiempo Tiempo Lapso de tiempo Hora: Minuto: Segundo Nº de imágenes Espacio Disponible Modo de video Resolución de Video Audio grabador activado High...
  • Página 79: Utilización Del Menú Configuración Para Cambiar Ajustes

    Utilización del menú CONFIGURACIÓN para cambiar ajustes El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 14) para que su Trail Cam funcione exactamente como usted desea que lo haga. Puede hacerlo entrando en el menú...
  • Página 80 Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro Pulse MENÚ (4a) Pulse ABAJO (4b) Pulse OK EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de ajustes) y una descripción detallada de qué...
  • Página 81 Funciones de Time Lapse (Lapso de tiempo) El "Time Lapse" (Lapso de tiempo) es una nueva función de la Tasco Trail Cam, que le permite monitorear sus parcelas de alimentación y los bordes del campo con imágenes o videos campturados por lapsos de tiempo.
  • Página 82 del time lapse se inicie y finalice en el horario correcto): 1. Cambie el interruptor principal a CONFIGURACIÓN (SETUP). Luego presione MENU. 2. Mantenga presionada la tecla DERECHA (RIGHT), y avance por el Menú de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Time Lapse (Lapso de tiempo).
  • Página 83 [Stop] (Finalización): 18:30 [Interval] (Intevalo): 15' Esta configuración haría que la cámara capture una foto (o video, dependiendo para lo que usted la haya programado) comenzando a las 4 pm, y luego otra a las 4:15, 4:30, etc. (una cada 15 minutos, hasta que la grabación del Time Lapse finalice a las 6:30 pm.
  • Página 84: Menú Configuración (Setup)

    Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes Parámetro Descripción Ajustes (Negrilla = predeterminado) Selecciona si se tomarán fotos o Modo Cámara o videoclips cuando se active la cámara. Vídeo Image Size Selecciona la resolución de las fotos entre 4M Pixeles, / Tamaño de 2 y 6 megapíxeles.
  • Página 85 Parámetro Descripción Ajustes (Negrilla = predeterminado) Fija la duración de cada videoclip Video Length capturado. La primera vez que se / Duración (segundos) de vídeo (sólo selecciona el parámetro el ajuste predetermi- afecta a los predeterminado es de 10 segundos. nado, con videoclips) Después de bajar hasta 5s, el ajuste de...
  • Página 86 Parámetro Descripción Ajustes (Negrilla = predeterminado) Sensor Level Selecciona la sensibilidad del sensor PIR. Normal, Low / Nivel del La configuración "Alta" (High) hará que la (Bajo), High sensor cámara sea más sensible a los infrarrojos (Alto) (calor) y se dispare más fácilmente con el movimiento;...
  • Página 87 Parámetro Descripción Ajustes (Negrilla = predeterminado) TV Out / NTSC, PAL Selecciona el estándar/formato de vídeo Salida de TV del conector “Salida de TV”. El estándar de vídeo es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica. PAL se utiliza principalmente en Europa. Time Stamp/ On, Off (Des- Selecciona “On”...
  • Página 88 Parámetro Descripción Ajustes (Negrilla = predeterminado) Time Lapse On, Off Cambia el modo de grabación del Time (Lapso de (Activado, Lapse (Lapso de Tiempo) entre activado/ Tiempo) Desactivado) desactivado. Si presiona OK cuando On está seleccionado, el menú lo llevará a la pantalla de Configuración del Lapso de Tiempo (Set Time Lapse), que le permitirá...
  • Página 89: Montaje Y Colocación

    MONTAJE Y COLOCACIÓN Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON”. Al configurar la Trail Cam para rastrear piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de montarla en su lugar de forma correcta y segura.
  • Página 90 Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4- Ensayo de ángulo y distancia Para comprobar si la Trail Cam puede observar eficazmente el área que elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la distancia de observación de la Trail Cam.
  • Página 91: Reproducción/Supresión De Fotos/ Vídeos

    ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media de detección es de unos 15 m. Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente: •...
  • Página 92 (conector RCA) al mini-conector “Salida de A/V” de la Trail Cam utilizando el cable suministrado. Después: • Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN (primero cambie a OFF). • Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última imagen capturada. En el caso de los videoclips pulse la tecla de DISPARO (DERECHA) para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar.
  • Página 93: Borrado De Fotos / Videos

    La Trail Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay algunas notas al respecto: • No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de la Trail Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta SD.
  • Página 94: Descarga De Fotos/Videos

    DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el interruptor de encendido de la Trail Cam está en la posición OFF. Conecte el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a un puerto USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel delantero/ teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.
  • Página 95: Identificación De Problemas/Faqs

    Habitualmente la Trail Cam podrá captar varios miles de imágenes antes que las baterías se agoten. 2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas. Tasco recomienda utilizar un juego completo de pilas de litio AA Energizer en su Trail Cam para obtener la máxima duración de ®...
  • Página 96: La Cámara Deja De Tomar Imágenes O No Toma Imágenes

    1. Compruebe que ha colocado como mínimo 4 baterías (el número mínimo necesario) en el compartimiento de las baterías, empezando por arriba, llenando las cavidades para batería 1-4 sin saltarse ninguno. 2. Tasco recomienda utilizar un juego completo de 8 pilas de litio AA Energizer en su Trail Cam.
  • Página 97: Problemas De Calidad De Las Instantáneas O Los Vídeos

    interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos). 5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”. Problemas de calidad de las instantáneas o los vídeos 1.
  • Página 98: La Impresión De Fecha/Hora No Aparece En Las Imágenes

    Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Tasco. 7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
  • Página 99: Problemas Con La Pantalla Lcd

    2. Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una imagen. También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas de caza. Problemas con la pantalla LCD 1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto. a.
  • Página 100: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sensor de imagen 2 Megapíxeles, a color, CMOS Tamaño máximo en 3248x1824 (6MP) píxeles Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno) 12-15m (36-45 ft.) Alcance del flash IR Pantalla de Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”) visualización Tarjeta de memoria Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 32 GB RAM interna...
  • Página 101: Garantía Limitada De Un Año

    GARANTÍA LIMITADA DE UN AñO Su producto Tasco® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.
  • Página 102: Eliminación De Equipos Eléctricos Y Electrónicos

    Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.
  • Página 103: Deutsch

    DEuTSCH Trail Cam B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Modelen: 119422 04-13...
  • Página 104 WICHTIGEr HINWEIS Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildkameras auf dem Markt! Tasco ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher, dass auch Sie mit Ihrer Wahl zufrieden sein werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte Vertrauen.
  • Página 105: Teile Und Bedienelemente

    EINLEITUNG Angaben zur Trail CAM Bei der Trail Cam von Tasco handelt es sich um eine digitale Wildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des Wilds an einem beliebigen Standort mittels einem hochempfindlichen passiven Infrarot- Bewegungssensor (PIR). Die Trail Cam liefert Bilder (Standfotos bis zu 6MP) und Videos in Spitzenqualität.
  • Página 106 Mit einem 3-Wege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi eingestellt: OFF (Aus), SETUP und ON (Ein) (Abb. 2). Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETUP (Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen und –parameter verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen Tasten um: AUFWÄRTS, ABWÄRTS, LINKS, RECHTS, OK und MENÜ.
  • Página 107 INNENANSICHT Kabel zum Batteriefach LCD- Bildschirm NACH OBEN/Video LINKS OK/Wiedergabe MENÜ NACH UNTEN/Photo RECHTS Setup /Fotoaufnahme Ein-/Aus-/ Modus- Schalter Tasten-und Abb. 2: Schalterleitfaden...
  • Página 108 Polung achten (negative oder abgeflachte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen Batteriesteckplätzen anlegen). Tasco empfiehlt die Verwendung von acht Lithium-AA-Batterien (Marke Energizer®) oder AA-Alkali-Batterien. NiMh-Akkus werden nicht empfohlen, da sie eine niedrigere Spannung erzeugen, die zu Funktionsstörungen führen kann.
  • Página 109 allerdings, wenn kein Blitz benötigt wird, hat die Trail Cam einen wesentlich geringeren Strombedarf (>400mA). Verwenden Sie bitte ein kompatibles Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die Verbindung der externen Gleichstromquelle mit dem Netzeingang der Trail Cam und vergewissern Sie sich über die korrekte Polarität. Hinweis: Der Netzanschluss erfolgt über ein 4 x 1,7 mm starkes Koaxkabel mit dem Stift als Pluspol (Radio Shack P/N 274-1532 oder gleichwertig).
  • Página 110 nicht möglich, die Karte ohne Anwendung von Gewalt mit der falschen Seite nach oben einzulegen. Die Karte lässt sich nur in einer Richtung korrekt einstecken. Sollte die Karte nicht korrekt eingelegt sein, erscheint das SD-Karten-Symbol nicht in der LCD-Anzeige im SETUP- Modus (falls die SD-Karte gesperrt ist erscheint im SETUP-Modus das SD-Karten-Symbol mit einem "Schloss"-Symbol).
  • Página 111 EIN (ON), AUS (OFF) UND EINSTELLUNGEN (SETUP)-MODUS Die Trail Cam verfügt über drei Grundmodi: • AUS-Modus: Einschaltknopf in der OFF-Position. • EIN-Modus: Einschaltknopf in der ON-Position (LCD-Bildschirm ist ausgeschaltet.) • EINSTELLUNGEN -Modus: Einschaltknopf in der SETUP-Position (LCD-Bildschirm ist eingeschaltet.) AUS-MODUS (OFF-MODE) Der AUS-Modus ist der “sichere”...
  • Página 112 Der Einschaltknopf lässt sich entweder direkt vom OFF- in den ON-MODUS schalten oder für weitere Einstellungen in der Position SETUP einrasten. Stellen Sie den Knopf auf ON, nachdem dieser Vorgang abgeschlossen ist. SETUP MODE (EINSTELLUNGS-MODUS) Im SETUP-Modus lassen sich die Einstellungen der Trail Cam mittels des eingebauten LCD oder einen am AV-Ausgang angeschlossenen Monitor prüfen und ändern().
  • Página 113 Anzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Erscheint auf der Anzeige “SD GESCHÜTZT” wenn Sie den AUSLÖSER betätigen, schalten Sie die Kamera aus, entfernen die SD-Karte und entfernen Sie den Schreibschutz von der Karte. • Betätigen Sie mit der OK-Taste zur Wiedergabe (Ansicht oder Abspielen) der Fotos oder Videos auf einem angeschlossenen Video- Monitor.
  • Página 114 Abb. 3: Anzeige der SETUP-Informationen Standfoto Modus SD-Kartenstatus Auflösung (Bildgröße) Standfoto Modus Batteriestand Datum (M/D/Y) Zeitstempel (Time Stamp) Uhrzeit (H:M:S) Time Lapse On Anzahl der Aufnahmen Verbleibende Aufnahmen Kapazität Video Modus Videoauflösung Aufnahmemodus ein High Video Modus Video-Aufzeichnung verbleibende Zeit...
  • Página 115 haben (solange Sie noch nicht auf OK gedrückt haben). Stellen Sie nach dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein), um mit Foto- oder Videoaufnahmen zu beginnen. Es sind keine Aufnahmen möglich, solange sich der Knopf noch in der SETUP-Position befindet (es sei denn, Sie betätigen die Schnelltaste RECHTS nachdem Sie das Menü...
  • Página 116 Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen MENÜ-Taste drücken (4a) NACH UNTEN drücken (4b) OK drücken Der erste Parameter, den Sie sehen, nachdem Sie sich im SETUP -Menü befinden ist “Modus”. Um diesen von der Standardeinstellung von “Kamera” (Standfotos) auf “Video” (Videos aufnehmen) zu ändern, drücken Sie die Taste ABWÄRTS die Videoeinstellung auszuwählen.
  • Página 117 Zeitstempel zu versehen. Feldsuchfunktion „Time Lapse“ „Time Lapse“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Tasco Trail Cam, die Ihnen die Überwachung Ihrer Futterfelder oder Feldränder mit Zeitrafferbildern oder Video ermöglicht. Nach dem Einschalten auf „On“ wird die Trail Cam automatisch ein Foto schießen (oder einen Videoclip aufnehmen).
  • Página 118 Hierdurch werden Sie zu der Ansicht geführt, unter der Sie die Start- und Stoppzeit eingeben, womit die Uhrzeiten festgelegt werden, zu denen die „Time Lapse“-Aufnahme beginnt und endet. Diese Zeiten können Sie auf die Stunde und Minute genau für einen Aufnahmeblock einstellen, der sowohl nur eine Minute, als auch volle 24 Stunden oder einen Zeitintervall irgendwo dazwischen betragen kann.
  • Página 119 Diese Einstellungen würden dazu führen, dass die Kamera ein Foto (oder ein Video, je nach Art der Einstellung) beginnend um 16 Uhr aufnimmt, dann ein weiteres um 16.15 Uhr, 16.30 Uhr etc. - eine Aufnahme alle 15 Minuten, bis die „Time Lapse“-Aufnahme um 18.30 Uhr endet.
  • Página 120 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (Fett= Erklärung Standardeinstellung) Bestimmt, ob bei Mode (Modus) Kamera oder Video Auslösen der Kamera Standfotos oder Videoaufnahmen gemacht werden. Image Size 4 Mio. Pixel, 6 Mio. Pixel, 2 Legt die Auflösung für (Bildgröße, betrifft Standfotos von 2 bis Mio.
  • Página 121 Parameter Einstellungen (Fett= Erklärung Standardeinstellung) Video Size High (Hoch), Low Auswahl der Videoauflösung (Videogröße, (Pixel). Hoch=720x400, (Niedrig) betrifft nur Niedrig=352x192 Videoaufnahmen) (@30fps). Mit einer höheren Auflösung verbessert sich auch die Qualität der Videoaufnahmen. Gleichzeitig steigt aber auch das Speichervolumen und die Kapazität der SD- Karte ist schneller erreicht.
  • Página 122 Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Bestimmt die Länge der Interval 10S (Sekunden) (Zeitabstand) Wartezeit der Kamera, bis Einstellungen von 60 Min. sie auf weitere Auslöser bis zu 1 Sek. möglich. des PIR-Sensors reagiert, nachdem das Tier das (60 - 1 Min. werden erste Mal von der Kamera in Minuteneinheiten, entdeckt wurde und in...
  • Página 123 Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Hier wird die Sensor Level Low, Normal, High Empfindlichkeit des PIR- (Sensoreinstel- (Niedrig, Normal, Hoch) lung) Sensors eingestellt. Mit der Einstellung “Hoch” reagiert die Kamera empfindlicher auf Infrarot (Wärme) und wird durch Bewegung leichter ausgelöst. Mit der Einstellung “niedrig”...
  • Página 124 Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Format Execute (Ausführen) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann. Jede zuvor in einem anderen Gerät verwendete Karte sollte formatiert werden. Achtung! Überprüfen Sie, ob Sie wirklich alle Dateien, die Sie speichern möchten heruntergeladen und gesichert haben! Drücken...
  • Página 125 Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) Einstellen Set Clock (Zeit- Drücken Sie OK und ändern einstellungen) Sie die Einstellungen mit den Tasten AUFWÄRTS/ ABWÄRTS zum Ändern der Einstellungen und die LINKS/RECHTS Tasten, um in das nächste Feld zu gelangen, wo Stunden (nur im 24-Stundenformat, “00”...
  • Página 126 Parameter Erklärung Einstellungen (Fett= Standardeinstellung) „Time Lapse“ „On“ (Ein), „Off“ (Aus) Schaltet den „Time Lapse“ (Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/aus. Wenn „On“ gewählt und durch Drücken von „OK“ bestätigt wurde, wird die Bildschirmansicht zur Einstel- lung der Feldsuche („Set Time Lapse“) angezeigt, wo Sie nun die Start- und Stoppzeiten in Stunden (0-24) und Minuten (00-59) einstellen können.
  • Página 127 Parameter Einstellungen (Fett= Erklärung Standardeinstellung) Default Set Cancel (abbrechen), “Ausführen” wählen und auf OK drücken, (Werkseinstel- Ausführen lungen) um alle Parameter in die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Falls die Kamera nicht wie gewohnt reagiert und Sie glauben, dass Sie aus Versehen eine Einstellung geändert haben, aber nicht wissen, welche, werden durch diesen Schritt...
  • Página 128 ANBRINGEN UND POSITIONIEREN Montage Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach Ihren persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)”. Bei der Vorbereitung der Trail Cam für das Ausspähen von Wild oder andere Einsätze im Freien, ist auf sichere und korrekte Befestigung der Kamera zu achten.
  • Página 129 hat, indem sie die beiden Enden der Schnalle miteinander verbinden, so dass kein Zwischenraum mehr vorhanden ist. Verwenden eines Stativs: Auf der Unterseite befindet sich ein Standardgewinde (1/1-20) für ein Stativ oder eine andere Halterung. Sensorwinkel- und Entfernungstest Um zu überprüfen, ob die Trail Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein Test des Sensorwinkels und der Überwachungsentfernung der Trail Cam empfohlen.
  • Página 130 Erläuterungen zu Nummerierung, Videolänge, Zeitabstände und Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beachten Sie bitte, dass der PIR-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert. Je höher der Temperaturunterschied zwischen Umgebung und Ihrem Zielobjekt liegt, desto weiter reicht die Entfernung des Sensors. Die durchschnittliche Sensorreichweite beträgt knapp 14 Meter.
  • Página 131 Aufnahmen tätigen. Nachdem es angeschlossen wurde arbeitet das Kartenlesegerät wie nachstehend beschrieben. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt durch, wenn Sie Ihre Dateien nicht auf Anhieb finden. Bilder auf einem externen Videomonitor ansehen Fotos oder Videos lassen sich auch auf einem externen TV-Monitor ansehen. Schließen Sie dazu einen TV-Monitor oder ein anderes Bildbetrachtungsgerät (etwa einen...
  • Página 132 in der Reihenfolge ihrer Aufnahme nummeriert. Sie sehen beispielsweise die Dateibezeichnungen “PICT0001.JPG”. Durch die Endung des Dateiformats lässt sich erkennen, ob es sich um ein Standbild (Endung .jpg) oder Video (Endung .avi) handelt. Für die Ansicht der Videodateien auf einem Mac ist eventuell eine weitere Software erforderlich.
  • Página 133 Hinweis: Einmal gelöschte Fotos oder Videos können nicht wiederhergestellt werden! Das Löschen aller Dateien auf der Karte ist auch mit dem Parameter Format möglich. HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC überprüfen Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der Trail Cam in der Position OFF(AUS) befindet.
  • Página 134 Nach dem Kopieren der Fotos auf Ihre Festplatte können Sie die Verbindung zur Trail Cam beenden (Bei Mac-Computern das “Laufwerk”, das auf Ihrem Desktop erschien, als die Kamera angeschlossen wurde, in den Papierkorb ziehen, um es vor dem Trennen “auszuwerfen”). Die .jpg Standarddateien von der Tropy Cam können mit jeder Fotosoftware Ihrer Wahl betrachtet und bearbeitet werden.
  • Página 135 Aufnahmen zusammen. In der Regel genügt die Batterieleistung der Trail Cam für mehrere tausend Aufnahmen. 2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien eingelegt haben. Tasco empfiehlt bei allen Trail Cam-Modellen die Verwendung von zwölf Energizer®-Lithium-AA-Batterien für eine optimale Lebensdauer der Batterien.
  • Página 136 3. Überprüfen Sie, ob der Einschaltknopf der Kamera sich auf “ON (Ein)” und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “(SETUP)” -Modus befindet. 4. Sorgen Sie dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in der Kamera verwenden. Tasco empfiehlt Karten bis zu 32 GB der Marke SanDisk ®...
  • Página 137 Pol in Richtung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt werden. 3. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “OFF(Aus)” in “(SETUP)” oder “ON(Ein)”, dass sich der Einschaltknopf in der richtigen Position befindet. Der Knopf darf sich nicht zwischen zwei Positionen befinden.
  • Página 138 Farbergebnissen führt. b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell gewartet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Tasco-Fachhändler. 7. Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen eingestellten Länge auf a. Ist die Speicherkarte eventuell voll.
  • Página 139 2. Platzieren Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe einer Wärmequelle im Sichtfeld. 3. Wenn die Kamera in der Nähe zum Wasser aufgestellt wird, kann es hin und wieder vorkommen, dass auch Aufnahmen ohne Objekt gemacht werden. Die Kamera sollte daher immer auf festen Untergrund ausgerichtet sein.
  • Página 140 verschwindet. Das ist völlig normal und beeinträchtigt die Kamera nicht in ihrer Funktion. 3. Der Bildschirm schaltet sich ein und danach sofort wieder aus a. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte ordnungsgemäß eingelegt wurde. Einstellungen werden von der Kamera nicht gespeichert Vergewissern Sie sich, dass Sie alle im (SETUP)-Modus durchgeführten Änderungen der Parametereinstellungen durch Drücken der OK-Taste...
  • Página 141: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Bildsensor 2.0 Megapixel Color CMOS 3248 x 1824 (6 Megapixel) Maximale Pixelauflösung F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Objektiv Infrarot-Cut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht) Reichweite IR-Blitz 12-15m (36-45 ft.) Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32 Bildschirmanzeige SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität Speicherkarte von 32 GB Interner RAM-Speicher...
  • Página 142 GEWÄHRLEISTUNGSFRIST EIN JAHRE Auf das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Tasco® gewähren wir ein Jahre Garantie auf Materialmängel und Verarbeitung, gültig ab dem Kaufdatum. Falls während dieser Garantiezeit ein Mangel auftreten sollte, behalten wir uns die Entscheidung darüber vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, unter der Voraussetzung, dass der Kunde das Produkt porto- und versandkostenfrei an uns zurückschickt.
  • Página 143: Entsorgung Von Elektrischen Und Elektronischen Geräten

    Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden.
  • Página 144: Italiano

    ITALIANO Trail Cam M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I Modelen: 119422 04-13...
  • Página 145 Tasco è particolarmente orgogliosa di questa unità dalle dimensioni compatte ed è certa che sarà apprezzata anche dagli utenti. Tasco apprezza le attività svolte dagli utenti, di cui desidera guadagnare la fiducia. Si prega di fare riferimento alle note sottostanti e alle istruzioni contenute nel presente manuale per garantire l’uso...
  • Página 146 INTRODUZIONE A proposito della Trail Cam La Trail Cam Tasco è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorata, tramite un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive Infra- Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a 6MP), o video.
  • Página 147: Vista Frontale

    Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra), right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una seconda funzione (operazioni veloci in modalità...
  • Página 148: Vista Interna

    VISTA INTERNA Cavo al comparto batteria Schermo LEFT UP (su)/Video (sinistra) MENU OK/Replay (Ripeti) ON (Acceso) DOWN (giù) /Foto RIGHT (destra)/ IMPOSTAZIONI scatto OFF (Spento) Power Fig. 2: Pulsante e (Alimentazione) /commutatore Guida interruttore modalità INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA SCHEDA SD Prima di imparare l’uso della Trail Cam, occorre installare un set di batterie e inserire una scheda SD.
  • Página 149 (il segno di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascun vano). Tasco raccomanda l'impiego di otto batterie nuove al Litio AA (marca Energizer ) o batterie ® alcaline AA. NiMh, in quanto il voltaggio minore può...
  • Página 150 SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF) prima di incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON. La Trail Cam necessita di una scheda di memoria standard SD (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .avi).
  • Página 151: Modalità Off

    USO DELLA TRAIL CAM Una volta preparata la Trail Cam con l’installazione delle batterie e della scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque, raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale, e di fare prove con la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del funzionamento del commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo.
  • Página 152: Modalità Setup

    modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento (pag. 144, “Vista frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo di chiudere il coperchio frontale della Trail Cam bloccarlo, e lasciare l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili controlli manuali (i tasti di controllo non hanno effetti).
  • Página 153 • Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare istantanee. • Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale. Questo è utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità SETUP , premere il tasto RIGHT ed entro pochi secondi una foto o un filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) sarà...
  • Página 154: Modalità Video

    Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP Modalità fotocamera Risoluzione Della card SD (Dimensione dell'immagine) Modalità Livello batterie fotocamera (istantanea) Data (M/D/Y) Imprimere Stampare l'ora (Time Stamp) Ora (H:M:S) Time Lapse attivo Immagini Riprese Foto Rimanenti Capacità Modalità video Video Risoluzione Registra Audio Attivazione High Modalità...
  • Página 155 volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il pulsante OK per salvare la nuova impostazione. Finita la modifica delle impostazioni di uno o più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu SETUP. MENU può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica dell’impostazione di un parametro dopo che è...
  • Página 156 Fig. 4: Selezionare le impostazioni dei parametri Premere MENU (4a) Premere DOWN (4b) Premere OK il tasto MENU. Il primo parametro che si vuole quando si entra nel menu SETUP è “Mode” (Modalità). Per modificare la sua impostazione predefinita da “Camera”...
  • Página 157 Funzione Time Lapse Time Lapse è la nuova rivoluzionaria funzione per Tasco Trail Cam, che consente all'utente di monitorare le esche con cibi o i confini dei campi mediante la realizzazione di immagini o videoclip entro intervalli di tempo prestabiliti.
  • Página 158 con le ore e i minuti esatti secondo quanto desiderato e ottenere così un intervallo di registrazione di qualsiasi durata, da 1 minuto a 24 ore complete. 4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora di inizio, utilizzando i tasti SU/GIU per modificare le impostazioni. Le impostazioni dell'orario si basano sul sistema suddiviso in 24 ore, pertanto "00"=mezzanotte, "12"=mezzogiorno, "23"=11 p.m.
  • Página 159 le ore 18:30. Attenzione: tale funzione è indipendente dai normali eventi di innesco causati dalle attività degli animali; anche laddove non vi fossero animali che accedono alla zona di copertura del sensore IR, l'immagine o il videoclip verrebbero comunque catturati ogni 15 minuti durante un intervallo di tempo pari a due ore e mezza.
  • Página 160 Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Modalità "Camera" O Seleziona se catturare foto o filmati quando la fotocamera è attivata. "Video" ("Mode") Seleziona la risoluzione delle foto Dimensione 4M Pixel, 6M da 2 a 6 megapixel. Maggiore Pixel, 2M Pixel dell’immagine risoluzione produce foto di migliore...
  • Página 161 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Imposta la lunghezza del filmato Video Length 10 sec (secondi) catturato. Le impostazioni iniziano predefinita, con (Lunghezza con 10 secondi predefiniti quando il possibile gamma video) parametro è selezionato per primo. da 60 sec a 5 sec (influisce solo Dopo essere discesa a 5 sec, le sui filmati)
  • Página 162: Sensor Level Low, Normal, (Livello Del High (Basso, Sensore)

    Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Low, Normal, Selezione della sensibilità del Sensor Level (Livello del High (Basso, sensore PIR. L'impostazione “High” Normale, Alto) sensore) (alta) renderà la videocamera più sensibile all'infrarosso (heat) e più facilmente attivata dal movimento, mentre l'impostazione “Low” (bassa) la rende meno sensibile al calore e al movimento.
  • Página 163 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Selezionare video standard / Uscita TV NTSC, PAL formato per la porta di uscita TV. Il "TV Out" video standard è NTSC per Stati Uniti, Canada, Messico, Asia e Sud America. PAL è usato principalmente in Europa. Time Stamp Off (disattiva), Selezionare “On”...
  • Página 164 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) On, Off Attivazione/disattivazione della Time Lapse modalità di registrazione (intervallo temporale) di Time Lapse. Dopo aver selezionato On, premere OK per passare alla schermata Time Lapse, che consente di impostare gli orari di inizio e fine in ore (0-24) e minuti (00-59).
  • Página 165 Parametro Impostazioni Descrizione (Grassetto=predefinita) Selezionare “Execute” (esegui) Impostazione Annulla, Esegui e premere OK per ripristinare predefinita tutti i parametri alle impostazioni "Default Set" predefinite di fabbrica. Se la fotocamera si comporta in modo non coerente e pensate di aver fatto una modifica accidentalmente (ma non siete sicuro quale), questa operazione reimposterà...
  • Página 166: Montaggio E Posizionamento

    MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO Montaggio Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a portarla fuori e posizionare l’interruttore di potenza su “ON”. Quando si imposta la Trail Cam per il gioco di esplorazione o per altre applicazioni esterne, si deve essere sicuri di posizionarla correttamente e con sicurezza.
  • Página 167 Uso del treppiede: La fotocamera è predisposta di un attacco sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su treppiede o su altri dispositivi di montaggio con una filettatura da 1/4-20. Angolo di sensibilità e test della distanza Per testare se la Trail Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità...
  • Página 168 Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi: • Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corretta polarità e il livello di potenza è sufficiente? • la scheda SD ha spazio sufficiente e la sua protezione alla scrittura (blocco) è...
  • Página 169 = destro) per avviare la riproduzione, premere ancora per arrestare. • Premere il tasto UP (su) per la foto o il video precedente e il tasto DOWN (giù) per quelli successivi. Quando si visualizzano le immagini, il numero totale di tutte le immagini nella scheda SD e l’indice delle immagini visualizzate sono mostrate rispettivamente al centro dell’LCD e in basso del monitor video.
  • Página 170 possono leggere la maggior parte dei computer. Se si formatta una scheda SD per la Trail Cam nel computer, si deve scegliere il file system formato FAT16. Si raccomanda normalmente il formato FAT16 a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato FAT12 o FAT32.
  • Página 171 Con Windows XP o versione successiva, basta usare le opzioni visualizzate nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare le foto. Su tutti i Windows OS, la Trail Cam sarà indicata come un “Disco rimovibile” se si apre una finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop).
  • Página 172: La Camera Scatta Continuamente Fotografie Senza Alcun Soggetto

    2. Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. La Al fine di garantire la durata massima della batteria nella presente Trail Cam, Tasco raccomanda l'impiego di un set completo di batterie Energizer al litio tipo AA.
  • Página 173 3. Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione “On”, non in modalità “Off” o “Setup”. 4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. La Tasco raccomanda schede SD SanDisk fino a 32 GB.
  • Página 174 ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot. 3. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On”, assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evitare posizioni “fra” due modi). 4. Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”; spostare sempre il commutatore prima su “Off”...
  • Página 175 Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va controllato. Contattare il servizio assistenza della Tasco. 7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.
  • Página 176: Il Led Del Sensore Pir Lampeggia/Non Lampeggia

    Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia 1. Quando la telecamera è in modalità “Setup”, un LED speciale sulla parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento. Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà l’utilizzatore a puntare la telecamera. 2.
  • Página 177 Presenza di umidità o insetti nella videocamera 1. Per garantire di tenere umidità o pioggia lontano dalla videocamera, posizionare in modo saldo la spina CC In. 2. Gli insetti possono essere attratti da vibrazioni elettroniche a basso livello e entrare nei fori tra la parte interna ed esterna della videocamera. Verificare che la spina CC In sia attaccata in modo saldo.
  • Página 178: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Sensore delle immagini CMOS a colori da 2 Megapixel Massima dimensione in 3248x1824 (6MP) Pixel Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte) 12-15 metri (36-45 pollici ) Campo del flash IR Schermo display Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) Scheda di memoria Scheda SD o SDHC, Capacità...
  • Página 179 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Tasco a questo numero: Tasco Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Página 180: Smaltimento Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali.
  • Página 182 For further questions or additional information please contact: Tasco 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • www.tasco.com ©2013 B.O.P.