Índice Índice Introducción y seguridad..............................4 Introducción..................................4 Solicitud de información adicional..........................4 Seguridad.....................................4 Terminología y símbolos de seguridad........................5 Seguridad ambiental...............................5 Seguridad para el usuario..............................6 Regulaciones de seguridad para productos con la aprobación “Ex” en atmósferas potencialmente explosivas..................................7 Garantía del producto...............................9 Piezas de repuesto................................9 Transporte y almacenamiento.............................10 Examinar la entrega................................10 Examinar el paquete..............................10...
Página 4
Índice Verificación de la rotación.............................37 Acoplamiento de la bomba y del motor........................37 Instalación del protector del acoplamiento......................38 Lubricación de los cojinetes............................42 Requisitos del aceite de lubricación...........................42 Aceite adecuado para lubricar los cojinetes......................43 Lubricación de cojinetes con aceite...........................43 Lubricación de rodamientos engrasados de por vida.....................43 Cebado de la bomba...............................43 Cebado de la bomba con el suministro de aspiración encima de la bomba............43 Cebado de la bomba con el suministro de aspiración debajo de la bomba............44...
Página 5
Índice Otra documentación y manuales relevantes......................88 Monitor de potencia condensada..........................88 Contactos de ITT locales..............................91 Oficinas regionales................................91 Model 3296 EZMAG Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Introducción y seguridad Introducción y seguridad Introducción Finalidad de este manual Este manual está concebido para ofrecer la información necesaria sobre: • Instalación • Manipulación • Mantenimiento ATENCIÓN: Lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. El uso incorrecto de este producto puede provocar lesiones personales y daños a la propiedad, y puede anular la garantía.
Introducción y seguridad Terminología y símbolos de seguridad Acerca de los mensajes de seguridad: Es fundamental que lea, comprenda y siga los mensajes y las normativas de seguridad antes de manipular el producto. Se publican con el fin de prevenir estos riesgos: •...
Introducción y seguridad Normativas de residuos y emisiones Tenga en cuenta estas normativas de seguridad acerca de residuos y emisiones: • Elimine todos los residuos de manera adecuada. • Manipule y elimine el líquido procesado de acuerdo con las normativas ambientales vigentes. •...
Introducción y seguridad Precauciones magnéticas ADVERTENCIA: Las bombas con motores magnéticos contienen imágenes muy potentes que pueden suponer un riesgo para la salud. Cumpla siempre estas directrices: • Evite trabajar con los imanes de esta bomba, estar cerca de ellos o manejarlos si se da alguna de estas condiciones: •...
Página 10
Introducción y seguridad Requisitos del personal ITT se exime de toda responsabilidad derivada de tareas realizadas por personal no autorizado ni capacitado. Los siguientes son requisitos del personal para los productos con la aprobación "Ex" en atmósferas potencialmente explosivas: • Todo trabajo que se realice en el producto deberá ser efectuado por electricistas certificados y mecánicos autorizados de ITT.
Introducción y seguridad Garantía del producto Cobertura ITT se compromete a reparar las averías de los productos de la compañía, siempre que: • Las averías se deban a un defecto de diseño, de los materiales o de la mano de obra •...
Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Examinar la entrega Examinar el paquete Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté dañada en la entrega. Anote las piezas dañadas y las faltantes en el recibo y en el comprobante de envío. Presente una reclamación contra la empresa de transporte si existiera algún inconveniente.
Página 13
Transporte y almacenamiento Tipo de bomba Método de elevación Bomba montada sobre una base Utilice estrobos debajo de la carcasa de la bomba y la unidad del motor, o debajo de los rieles de la base. Ejemplos Imagen 1: Método de elevación adecuado para una bomba desnuda NOTA: No utilice este método de elevación para levantar una unidad Polyshield ANSI Combo con la bomba y el motor montados.
Transporte y almacenamiento Imagen 3: Método de elevación adecuado para una bomba con una base y sin ningún motor Pautas de almacenamiento Requisitos de almacenamiento de la bomba Los requisitos de almacenamiento dependen del tiempo que se almacene la bomba. El procedimiento normal de empaquetado sólo está...
Descripción del producto Descripción del producto Descripción general Modelo 3296 EZMAG El modelo 3296 EZMAG es una bomba centrífuga sin sellos con un impulsor incluido controlado mediante un acoplamiento magnético sincrónico. El modelo 3296 EZMAG cumple los estándares de dimensiones ANSI B73.1. Carcasa La descarga de la carcasa está...
Descripción del producto Tipos de placa de identificación Placa de Descripción identificación ATEX Si corresponde, su unidad de la bomba puede contar con una placa de identificación ATEX unida a la bomba, a la plancha de base o al cabezal de descarga. La placa de identificación proporciona información acerca de las especificaciones ATEX de esta bomba.
Página 17
Descripción del producto Tabla 3: Explicación de la placa de identificación en la carcasa de la bomba Campo de la placa de Explicación identificación IMPLR. DIA. Diámetro del impulsor MAX. DIA. Diámetro máximo del impulsor Flujo nominal de la bomba, en metros cúbicos por hora M HD Altura de elevación nominal de la bomba, en metros Velocidad nominal de la bomba, en revoluciones por minuto...
Página 18
Descripción del producto Tabla 5: Definiciones de la clase de temperatura Código Temperatura máxima permitida Temperatura mínima permitida de la superficie en ° F (° C) de la superficie en ° F (° C) 842 (450) 700 (372) 572 (300) 530 (277) 392 (200) 350 (177)
Instalación Instalación Procedimientos previos a la instalación Precauciones ADVERTENCIA: • Si se instala en un entorno potencialmente explosivo, asegúrese de que el motor está certificado adecuadamente. • Debe conectar a tierra todo el equipo eléctrico. Esto es aplicable al equipo de la bomba, el motor y cualquier equipo de supervisión.
Instalación Requisitos para la cimentación Requisitos • La cimentación debe tener la capacidad de absorber cualquier tipo de vibración y formar un soporte rígido y permanente para la unidad de la bomba. • La ubicación y el tamaño de los orificios para los pernos de cimentación deben coincidir con los que se muestran en el diagrama de montaje incluido con el paquete de datos de la bomba.
Instalación Instalación de la base con separadores o calzas Herramientas necesarias: • Dos juegos de cuñas o separadores para cada perno de la cimentación • Dos niveles de maquinista • Hoja de trabajo de nivelación de la plancha de base Este procedimiento es aplicable a planchas de base de hierro fundido y acero fabricado.
Instalación Instalación de la plancha de base con tornillos niveladores Herramientas necesarias: • Compuesto antiagarrotamiento • Tornillos niveladores • Válvula de aguja • Dos niveles de maquinista • Hoja de trabajo de nivelación de la plancha de base Este procedimiento se aplica a la plancha de base de acero que viene de fábrica y la plancha de base de ventaja.
Página 23
Instalación Niveles de maquinista Almohadillas de montaje del motor Pernos de cimentación Tornillos niveladores Orificio de mortero Almohadillas de montaje de la bomba Gire los tornillos niveladores del centro hacia abajo para que queden sobre sus planchas en la superficie de cimentación. Nivele las placas de montaje de la bomba: NOTA: Quite toda la suciedad de las almohadillas de montaje para garantizar una correcta nivelación.
Instalación Hoja de trabajo de la nivelación de la base 1)____________________ 2)____________________ 3)____________________ 4)____________________ 5)____________________ 6)____________________ 7)____________________ 8)____________________ 9)____________________ 10)___________________ 11)___________________ 12)___________________ 13)___________________ 14)___________________ 15)___________________ 16)___________________ 17)___________________ 18)___________________ Model 3296 EZMAG Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Instalación Alineación de la bomba con el motor Precauciones ADVERTENCIA: • Siga los procedimientos de alineación del eje para evitar una avería irreparable de los componentes del motor o que las piezas rotativas choquen. Siga los procedimientos de instalación y funcionamiento del acoplamiento del fabricante.
Instalación Cuando se utilizan indicadores de cuadrante para controlar la alineación final, la bomba y la unidad del motor están correctamente alineadas cuando se dan las siguientes condiciones: • La desviación indicada total es de un máximo de 0,002 pulgadas (0,05 mm) a temperatura de funcionamiento.
Instalación Gire la mitad de acoplamiento de la bomba (X) para controlar que los indicadores estén en contacto con la mitad del acoplamiento de la bomba (Y) pero no la parte inferior. De ser necesario, ajuste los indicadores. Instrucciones de alineación de la bomba con el motor Realice una alineación angular para una corrección vertical Coloque el indicador de alineación angular a cero en la posición central superior (posición de las 12 en punto) de la mitad del acoplamiento del motor (Y).
Instalación Cuando el valor de lectura es... Entonces... Negativo Las mitades de acoplamiento están más separadas en el lado derecho que en el lado izquierdo. Realice uno de estos pasos: • Deslice el extremo del eje del motor hacia la izquierda. •...
Instalación Separadores Imagen 8: Vista lateral de una alineación vertical incorrecta Repita los pasos anteriores hasta lograr el valor de lectura permitido. Realice una alineación en paralelo para una corrección horizontal Una unidad se encuentra en alineación en paralelo cuando el indicador indicador de paralelo (P) no varía más de 0,002 pulg.
Instalación Realice una alineación completa para una corrección horizontal Una unidad se encuentra en alineación completa cuando los indicadores A (angular) y P (paralelo) no varían más de 0,002 ipulg. (0,05 mm) según se mide en cuatro puntos separados por 90°. Coloque los indicadores de cuadrante angular y en paralelo a cero en el lado izquierdo de la mitad del acoplamiento del motor (Y), 90°...
Instalación Plancha de base Mortero Cimentación Presa Perno Ajuste los pernos de cimentación. Vuelva a comprobar la alineación. Listas de verificación de las tuberías Sujeción ADVERTENCIA: • Utilice únicamente sujetadores del tamaño y el material adecuados. • Reemplace todos los sujetadores corroídos. •...
Instalación Lista de verificación Comprobación Explicación/comentario Comproba Compruebe que todas las tuberías Esto ayuda a prevenir: están sujetas de forma • Deformaciones de la bomba independiente de la brida de la • Defectos en la alineación entre la bomba y la unidad bomba y alineadas naturalmente a del motor ella.
Instalación Lista de verificación de las tuberías de aspiración Referencia de la curva de rendimiento La carga de aspiración neta positiva disponible (NPSH ) siempre debe ser mayor que la carga de aspiración neta positiva necesaria (NPSH ), como se muestra en la siguiente publicación de la curva de rendimiento de la bomba.
Página 34
Instalación Comprobación Explicación/comentario Comprobado Si la bomba no cuenta con cebado automático, Utilice una válvula de pie con un controle que esté instalado el dispositivo de cebado diámetro que sea como mínimo de la bomba. equivalente al diámetro de las tuberías de aspiración.
Instalación Ejemplo: equipo de la tubería de aspiración Correcto Incorrecto Tubería de aspiración con una pendiente hacia Bolsa de aire, porque el reductor excéntrico no se arriba desde la fuente de líquido. utiliza y porque la tubería de aspiración no se inclina Codo de radio largo gradualmente hacia arriba desde la fuente de Colador...
Instalación Ejemplo: equipo de tuberías de descarga Correcto Incorrecto Válvula de retención (posición incorrecta) Tubería de derivación La válvula de aislamiento no debe estar ubicada Válvula de apagado entre la válvula de retención y la bomba. Válvula de retención Válvula de aislamiento de descarga Lista de verificación final de tuberías ADVERTENCIA: La acumulación de gases en el interior de la bomba, el sistema de sellado o el sistema de tuberías de...
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Preparación para la puesta en marcha ADVERTENCIA: • Si no se siguen estas precauciones antes de poner en marcha la bomba, se pueden ocasionar lesiones graves o daños en el equipo. •...
Página 38
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Extraiga la placa de extremo del costado del motor. Motot 234B Extraiga la mitad del protector del acoplamiento del motor: a) Separe levemente la parte inferior. b) Levántela. Ranura anular Mitad del protector del acoplamiento del lado del motor Motor Extraiga la tuerca, el perno y las arandelas restantes de la mitad del protector del acoplamiento de la bomba.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Ranura anular Placa de extremo del lado de la bomba Motor Mitad del protector del acoplamiento del lado de la bomba Verificación de la rotación ADVERTENCIA: • El funcionamiento de la bomba en rotación inversa puede hacer que las piezas de metal entren en contacto, se genere calor y se rompa la contención.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Instalación del protector del acoplamiento ADVERTENCIA: • No haga nunca funcionar una bomba sin un protector del acoplamiento correctamente instalado. Se pueden producir heridas si pone en marcha la bomba sin un protector del acoplamiento. •...
Página 41
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado STX, MTX, LTX XLT-X Motor Placa de extremo de la bomba Caja de cojinetes Contratuerca Coloque la mitad del protector del acople de la bomba en su lugar: a) Separe levemente la parte inferior. b) Coloque la mitad del protector del acople sobre la placa de extremo del costado de la bomba.
Página 42
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Ranura anular Placa de extremo del lado de la bomba Motor Mitad del protector del acoplamiento del lado de la bomba La ranura anular de la mitad del protector del acoplamiento debe fijarse alrededor de la placa de extremo.
Página 43
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Coloque la mitad del protector del acoplamiento del motor en su lugar: a) Separe levemente la parte inferior. b) Coloque la mitad del protector del acople del elemento motriz sobre la mitad del protector del acople de la bomba.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Motor Deslizar para ajustar 10. Utilice una tuerca, un perno y dos arandelas para unir las mitades del protector del acople. 11. Ajuste todas las tuercas del ensamblado del protector. ADVERTENCIA: No haga funcionar nunca la bomba sin un protector del acoplamiento correctamente instalado. Lubricación de los cojinetes ADVERTENCIA: Las bombas se envían sin aceite.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Temperatura Requisitos de aceite Las temperaturas de los cojinetes superan los 180 °F Utilice aceite de viscosidad ISO de grado 100. En (82 °C) general, la temperatura de los cojinetes es de 20 °F (11 °C) más alta que la temperatura de la superficie exterior de la carcasa del cojinete.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Abra los respiraderos de aire de las tuberías de aspiración y de descarga hasta que fluya el líquido bombeado. Cierre los respiraderos. Válvula de aislamiento de descarga Válvula de retención Válvula de aislamiento de aspiración Cebado de la bomba con el suministro de aspiración debajo de la bomba Utilice una válvula de pie y una fuente externa de líquido para cebar la bomba.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Válvula de pie Válvula de retención Esta ilustración es un ejemplo de cebado de la bomba con una válvula de pie usando una línea de desvío alrededor de la válvula de retención: Tubería de desviación Válvula de cierre Válvula de pie Válvula de retención...
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Cierre por completo o abra en parte la válvula de descarga, según el estado del sistema. Encienda el motor. Abra lentamente la válvula de descarga hasta que la bomba alcance el flujo deseado. Revise de inmediato el indicador de presión para asegurarse de que la bomba alcance rápidamente la presión de descarga adecuada.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Funcionamiento con capacidad reducida ADVERTENCIA: No maneje nunca ningún sistema de bombeo con la aspiración y la descarga bloqueadas. El funcionamiento en estas circunstancias, incluso durante un corto período, puede provocar que el líquido atrapado se sobrecaliente y ocasionar una violenta explosión.
Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado Realice la alineación final de la bomba y del motor ADVERTENCIA: • Desconecte y bloquee siempre la alimentación del motor antes de realizar cualquier instalación o tarea de mantenimiento. De lo contrario, se pueden producir graves lesiones. •...
Mantenimiento Mantenimiento Programa de mantenimiento Inspecciones de mantenimiento El programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones: • Mantenimiento de rutina • Inspecciones de rutina • Inspecciones trimestrales • Inspecciones anuales Acorte los intervalos de inspección adecuadamente si el fluido bombeado es abrasivo o corrosivo, o si el entorno está...
Mantenimiento Mantenimiento de los cojinetes Programa de lubricación Tipo de cojinete Primera lubricación Intervalos de lubricación Lubricado con aceite Cambie el aceite después de 200 Después de las primeras 200 horas, si los cojinetes son nuevos. horas, cambie el aceite cada 4 000 horas de funcionamiento o cada seis meses.
Mantenimiento Herramientas • Extremo abiero variado o tamaños de casquillos de 13 mm, 17 mm, 18 mm, 19 mm y 24 mm • Llaves hexagonales, tamaños de 2,5 mm, 3 mm, 5 mm y 6 mm con un alcance mínimo de 4,75 pulg. (12,07 cm) •...
Página 54
Mantenimiento Tornillo de cabeza hexagonal de bastidor a adaptador (370B) Conjunto del bastidor Soporte del motor magnético Junta del bastidor al adaptador (360W) Adaptador Si es necesario, use los tornillos de sujeción para separar las piezas mediante los dos orificios con rosca del bastidor del cojinete.
Mantenimiento 10. Extraiga los tornillos de la cubierta del extremo del cojinete (370C) y la cubierta del extremo del cojinete (109A). Bastidor Junta de la cubierta del extremo (360A) Arandela ondulada (529) Cubierta del extremo del bastidor (109A) Tornillo de cabeza hexagonal de la cubierta del extremo (370C) Sello laberíntico del aceite (extremo radial) 11.
Página 56
Mantenimiento Tornillo de cabeza hexagonal de bastidor a adaptador (370B) Adaptador acoplado directamente (503) Junta del bastidor al adaptador (360W) Si es necesario, extraiga el adaptador del motor (503) del adaptador del bastidor (108) usando dos palancas. También hay dos orificios con rosca (tamaño M12) en el adaptador del motor acoplado directamente (503) para unos tornillos de fijación.
Mantenimiento Tornillo de fijación del adaptador del eje al motor (222L) Eje (122A) Tornillo de cabeza hexagonal de motor a adaptador (371) Tornillo de cabeza hexagonal de bastidor a adaptador (370B) Adaptador acoplado directamente (503) Junta del bastidor al adaptador (360W) Conjunto del soporte del motor (740B) Tornillo de cabeza del adaptador al motor (791D), arandela de seguridad con dientes internos (382) Extraiga los tornillos de cabeza hexagonal (371B) que sujetan el motor al adaptador del motor (503).
Página 58
Mantenimiento Tornillos de fijación del adaptador a la placa posterior 222E (sólo el grupo S de 6 pulg.) Junta de la caja de contención (540N) Caja de contención (750) Adaptador del bastidor (108) Tornillo de cabeza hexagonal de adaptador a placa posterior (370B) Extraiga todo el conjunto de la carcasa (100).
Mantenimiento 10. Extraiga la chaveta del impulsor (178), la arandela de distancia (199) y la junta (351X). 11. Tire de la placa posterior (444) y el cartucho del cojinete (849) para sacarlos del eje. Placa posterior (444) Tornillo de cabeza hexagonal de cartucho a placa posterior (791E) Pasador paralelo (445A) Conjunto del soporte del motor (740A) Conjunto del cartucho de cojinetes (849)
Página 60
Mantenimiento Imagen 10: Carcasa 3296 EZMAG Sustitución del impulsor En esta tabla se muestran los criterios para reemplazar el impulsor: Piezas del impulsor Cuándo se debe reemplazar Bordes del vano Cuando se ven daños por grietas, picaduras o corrosión Superficies de los anillos de desgaste Cuando la holgura del anillo de desgaste de la carcasa ha aumentado un 50% sobre los valores de la Tabla de holguras mínimas de funcionamiento...
Mantenimiento Inspecciones de los imanes ADVERTENCIA: Los imanes de esta unidad son muy potentes. Aleje los componentes de arrastre magnético de las herramientas magnéticas al menos 6 pies (2 m). Podrían producirse graves heridas en los dedos y manos si no se sigue esta precaución.
Mantenimiento Lista de verificación Realice estas comprobaciones cuando inspeccione los cojinetes: • Inspeccione que los cojinetes de bola no estén dañados y dañados. • Tenga en cuenta el estado y los residuos del lubricante. • Inspeccione los cojinetes de bolas para verificar si están sueltos, si tienen superficies irregulares o si hacen ruido al girarlos.
Página 63
Mantenimiento Bastidor del cojinete (228) Cojinete de bolas (112) Eje motor (122B) Cojinete de bolas (112) Instale el eje motor premontado en el bastidor del cojinete (228) desde el lado del motor. Inserte la arandela ondulada (529). Sello laberíntico del aceite (333) Bastidor del cojinete (228) Junta de la cubierta del extremo (360A) Arandela ondulada (529)
Mantenimiento Inserte la junta de la cubierta del extremo (360A) en el bastidor del cojinete. Monte la cubierta del extremo del cojinete (109A) mediante los tornillos hexagonales (370C). Presione el sello laberíntico interior (333D) y el sello laberíntico exterior (332A) en los orificios correspondientes del bastidor del cojinete.
Página 65
Mantenimiento Tornillo de fijación (122L) Eje adaptador (380) Tornillo de cabeza hexagonal de motor a adaptador (371) Adaptador acoplado directamente (503) Monte el adaptador del motor (503) en el motor usando los tornillos de cabeza hexagonal (371). Monte el imán conducido (740B) en el eje adaptador (122A) de forma que las cámaras del motor estén totalmente enganchadas.
Mantenimiento Tornillo de cabeza hexagonal de bastidor a adaptador (370B) Adaptador acoplado directamente (503) Junta del bastidor al adaptador (360W) Imagen 13: Conjunto de la bomba acoplada directamente Montaje del extremo del líquido Inserte el cartucho del cojinete (849) en la placa posterior (444). Placa posterior (444) Tornillo de cabeza hexagonal de cartucho a placa posterior (791E) Conjunto del cartucho de cojinetes (849)
Página 67
Mantenimiento Corte una pequeña muesca en el diámetro interior de la junta del anillo intermedio (351X) para crear una cavidad para el pasador del soporte del motor (445A) o la chaveta, según el tamaño. Conjunto del soporte del motor (740A) Pasador del soporte del motor (445A) Muesca Espaciador del anillo intermedio (351X)
Página 68
Mantenimiento Si el pasador o la chaveta en la parte inferior del eje no se enganchan correctamente en la ranura del cartucho del cojinete, la chaveta del impulsor del paso 9 no encajará. Puede girar la placa posterior ligeramente para ayudar en la alineación. Monte la junta del segundo anillo intermedio (351X) y la arandela de distancia (199) en el eje motor.
Mantenimiento Tornillos de fijación del adaptador a la placa posterior (222E, sólo el grupo S de 6 pulg.) Junta de la caja de contención (540N) Caja de contención (750) Adaptador del bastidor (108) Tornillo de cabeza hexagonal de adaptador a placa posterior (370B) 11.
Mantenimiento Tornillo de cabeza hexagonal de bastidor a adaptador (370B) Conjunto del bastidor Soporte del motor magnético Junta del bastidor al adaptador (360W) Adaptador Asegure el bastidor del cojinete y el conjunto del imán conducido: a) Coloque el bastidor del cojinete y el conjunto del imán conducido ya montados en el banco de trabajo con el imán mirando hacia abajo.
Resolución de problemas Resolución de problemas Solución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución La bomba no distribuye líquido. La bomba no está cebada. Vuelva a cebar la bomba y compruebe que la bomba y la línea de succión estén llenas de líquido.
Página 72
Resolución de problemas Síntoma Causa Solución La bomba hace ruido o vibra. La bomba o el motor no están alineados Alinee los ejes. correctamente. Hay un impulsor parcialmente obstruido, Desmonte el impulsor y elimine el lo que causa un desequilibrio. bloqueo.
Resolución de problemas Solución de problemas de alineación Síntoma Causa Solución La alineación horizontal (lado a lado) no Las patas del motor están sujetas con Suelte los pernos de sujeción de la bomba puede lograrse (angular o paralela). pernos. y deslice la bomba y el motor hasta lograr la alineación horizontal.
Lista de piezas y planos de la sección transversal Lista de piezas y planos de la sección transversal Grupo S (todos) y grupo M (sólo 2 x 3 – 8) acoplados directamente; acero inoxidable Plano de la sección transversal 371 492A 503 791D 178X 122A 108 370V 791E...
Página 75
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material 222E Tornillo de fijación del adaptador a la Acero placa posterior (bombas con un tamaño de 6 pulg.) 222L Tornillo de fijación del adaptador del eje al Acero motor Tuerca del impulsor...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Conjunto del cartucho de cojinetes para SS/SSiC dúplex altas temperaturas Carburo de silicona (estándar) Carburo de silicona Dryguard (estándar) *Incluido en el conjunto del soporte del motor 740A. Grupo S (todos) y grupo M (sólo 2 x 3 –...
Página 77
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Arandela de distancia Hastelloy-C (2.4610) 222E Tornillo de fijación del adaptador a la Acero placa posterior (bombas de 6 pulg.) 222L Tornillo de fijación del adaptador del eje al Acero motor Tuerca del impulsor...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Conjunto del cartucho de cojinetes para Hastelloy-C/SSiC altas temperaturas Carburo de silicona (estándar) Carburo de silicona Dryguard (estándar) *Incluido en el conjunto del soporte del motor 740A. Grupo S con bastidor del cojinete —...
Página 79
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Chaveta del impulsor Acero inoxidable 303 178* Llave del soporte del motor Acero inoxidable (1.4571) Arandela de distancia Acero inoxidable (1.4571) 222E Tornillo de fijación del adaptador a la Acero placa posterior (bombas de 6 pulg.) Bastidor del cojinete...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Junta de la placa posterior a la carcasa Grafoil 540N Junta de la caja de contención Grafoil Conjunto del soporte del motor 740A Acero inoxidable/SmCo dúplex (1.4517) 740B Conjunto del soporte del motor Hierro dúctil/SmCo (0.7043)
Página 81
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Cojinete de bolas Acero 113A Tapón de llenado Acero 122A* Eje motor Hastelloy-C (2.4610) 122B Eje motor Acero 4140 Chaveta del impulsor Hastelloy-C 178* Llave del soporte del motor Hastelloy-C (2.4610) Arandela de distancia...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Conjunto del cartucho de cojinetes Hastelloy-C/SSiC Carburo de silicona (estándar) Carburo de silicona Dryguard (estándar) Componentes opcionales para altas temperaturas Junta de la placa posterior a la carcasa Grafoil 540N Junta de la caja de contención...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Grupo M con bastidor del cojinete — acero inoxidable Plano de la sección transversal 333D 382 791D 178X 122A 113A 740B 108 370V 540N 222E 791E 412A 109A 332A 122B 370C 360A 351X 360W...
Página 84
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Visor Acero/vidrio 332A Sello laberíntico del aceite (extremo de Bronce/acero inoxidable acoplamiento) 333D Sello laberíntico del aceite (extremo radial) Bronce/acero inoxidable Junta de la placa posterior a la carcasa Material opcional de la junta: •...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Conjunto del cartucho de cojinetes para SS/SSiC dúplex altas temperaturas Carburo de silicona (estándar) Carburo de silicona Dryguard (estándar) *Incluido en el conjunto del soporte del motor 740A. **Usado sólo en las bombas 3 x 4 –...
Página 86
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material 178X* Llave del soporte del motor Hastelloy-C (2.4610) Arandela de distancia Hastelloy-C (2.4610) 222E Tornillo de fijación del adaptador a la Acero placa posterior (bombas de 6 pulg.) Bastidor del cojinete Hierro fundido Pie del bastidor...
Lista de piezas y planos de la sección transversal Artículo Cantidad Nombre de la pieza Material Junta de la placa posterior a la carcasa Grafoil 540N Junta de la caja de contención Grafoil Conjunto del soporte del motor 740A Hastelloy-C/SmCo (2.4686) 740B Conjunto del soporte del motor Hierro dúctil/SmCo (0.7043)
Lista de piezas y planos de la sección transversal Capacidad de intercambio de dibujos Imagen 14: Bomba 3296 EZMAG montada en bastidor Model 3296 EZMAG Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 89
Lista de piezas y planos de la sección transversal Imagen 15: Bomba 3296 EZMAG acoplada directamente Lista de piezas de los planos de posibilidad de intercambio 1. Tamaño 6. Adaptador del bastidor 11. Bastidor del cojinete 2. Carcasa 7. Imán conducido 12.
Otra documentación y manuales relevantes Otra documentación y manuales relevantes Monitor de potencia condensada Descripción ITT ofrece diversos dispositivos de supervisión de potencia para tamaños de bomba, velocidades y diámetros del impulsor específicos. Los dispositivos de supervisión de potencia están diseñados para proteger las bombas contra: •...
Página 91
Otra documentación y manuales relevantes • Acoplamiento dañado o roto • Impulsor bloqueado • Cojinetes incorrectos • Ciclos rápidos La potencia absorbida en cada una de estas condiciones puede simularse en un ensayo en la planta o estimarse mediante cálculos o interpolaciones derivadas de la curva de rendimiento de la bomba. Al definir estas peligrosas fluctuaciones de potencia, una calibración adecuada de la unidad de supervisión de la potencia evitará...
Página 92
Otra documentación y manuales relevantes • Establezca la función de parada innecesaria para cada parada de potencia. Establezca el dispositivo con parada innecesaria en un intervalo que permita que el sistema experimente fluctuaciones momentáneas en la potencia absorbida. Establézcalo durante un marco de tiempo adecuado que impida que la bomba experimente un calor excesivo o una situación de funcionamiento peligrosa.
Contactos de ITT locales Contactos de ITT locales Oficinas regionales Región Dirección Teléfono Norteamérica (sede central) ITT – Goulds Pumps +1–315–568–2811 +1–315–568–2418 240 Fall Street Seneca Falls, NY 13148 EE.UU. Asia Pacífico ITT Industrial Process +65–627–63693 +65– 627–63685 10 Jalan Kilang #06-01...