Electrolux PERFECTGLIDE ELFI18K7MM Manual De Instrucciones página 6

Tabla de contenido

Publicidad

4. Using the steam function (for
5. For models with auto steam control
EN
models without auto steam). Turn
system the steam regulation is done
the steam knob to select the desired
by the temperature selector. When
steam output for each garment, if
turning it to set temperature, it will
selecting the off position, it indicates
automatically adjust steam position,
ironing without steam, the iron can be
as indicated on the knob. To stop the
used as a dry-iron.
steam and use as a dry-iron, press
down
function, press
4. Utilización de la función de vapor (para
5. Para los modelos con sistema de
ES
los modelos sin vapor automático).
control de vapor automático, la
Gire el mando del vapor para seleccionar
regulación del vapor se realiza con
la salida de vapor que desee para cada
el selector de temperatura. Cuando
prenda; si se selecciona la posición de
se gira para ajustar la temperatura,
apagado, indica planchado sin vapor, la
la posición de vapor se ajusta
plancha se puede usar para planchado
automáticamente como indica el
en seco.
mando. Para detener el vapor y usarla
como plancha en seco, pulse
volver a la función de vapor, pulse
de nuevo.
4. Utilisation de la fonction vapeur
5. Pour les modèles dotés d'un
FR
(pour les modèles sans vapeur
système de contrôle automatique
automatique). Tournez le bouton de
de la vapeur, la régulation de la
vapeur pour sélectionner la quantité de
vapeur est effectuée par le sélecteur
vapeur souhaitée pour votre vêtement.
de température. Lorsque vous tournez
En position « off », le repassage se fait sans
celui-ci pour régler la température, il
vapeur. Le fer à repasser peut alors être
ajustera automatiquement la position
utilisé comme un fer à sec.
de la vapeur, telle qu'indiquée sur
le bouton. Pour arrêter la vapeur et
utiliser l'appareil comme un fer à
sec, appuyez sur
fonction de vapeur, rappuyez sur
*depending on model
10
B
6. Using the spray mist and steam
jet function. Ensure that water tank
is at least 1/4 full. Use spray mist to
pre-dampen fabrics by pressing spray
button several times to release a fine
mist (A). To use the steam jet function,
ensure that tank is at least 1/2 full.
. To come back to steam
Press steam jet button several times to
again.
prime pump (B).
6. Apagado automático de 3 vías.
Si la plancha se deja conectada
sobre la suela o apoyada sobre el
lateral, se apagará automáticamente
transcurridos 30 segundos. Si se
deja conectada apoyada sobre el
soporte, se apagará automáticamente
transcurridos 8 minutos. Para volver a
. Para
encenderla no tiene más que empezar
a planchar.
6. Utilisation des fonctions brumisateur
et jet de vapeur. Vérifiez que le réservoir
d'eau est au moins au quart rempli. Utilisez
le brumisateur pour pré-humidifier les
tissus en appuyant plusieurs fois sur le
bouton spray afin de libérer une fine
brume (A). Pour utiliser la fonction jet
de vapeur, vérifiez que le réservoir d'eau
est au moins à demi rempli. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton jet de vapeur
. Pour revenir à la
pour amorcer la pompe (B).
.
A
7. Steaming hanging items. Vertical
steam jet function is ideal for steaming
curtains, suits and delicate fabrics.
Hang item on a hanger, hold iron at a
distance of 10–20 cm and press steam
jet button.
7. Planchado al vapor de prendas
colgadas. La función de chorro de
vapor vertical es ideal para planchar
cortinas, trajes y telas delicadas.
Cuelgue la prenda, sostenga la
plancha a una distancia de 10–20 cm y
pulse el botón de chorro de vapor.
7. Vaporisation d'articles suspendus.
La fonction jet de vapeur vertical est
idéale pour la vaporisation de rideaux,
de costumes et de tissus délicats.
Suspendez les articles sur un cintre,
maintenez le fer à une distance de 10 à
20 cm et appuyez sur le bouton de jet
de vapeur.
8. 3-way Auto-OFF. If iron is left
unattended on soleplate or on the
side, it turns off after 30 seconds. If left
unattended on the heel, it turns off
after 8 minutes. To turn on, just begin
to iron again.
8. Apagado automático de 3 vías.
Si la plancha se deja conectada
sobre la suela o apoyada sobre el
lateral, se apagará automáticamente
transcurridos 30 segundos. Si se
deja conectada apoyada sobre el
soporte, se apagará automáticamente
transcurridos 8 minutos. Para volver a
encenderla no tiene más que empezar
a planchar.
8. Trois critères d'extinction
automatique. Si le fer est laissé
immobile sur la semelle ou sur le côté,
il s'éteint après 30 secondes. S'il est
laissé immobile sur le talon, il s'éteint
après 8 minutes. Pour le rallumer, il
suffit de recommencer à repasser.
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido