MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN
/ OZNACZENIA / ETIQUETA / OZNAKA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING
/ MARKALAMA / OZNAKE / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE / OZNAKA / OZNAKA
1
2
3
5
6
8
10
12
Lire la notice d'instruction avant utilisation / Read the instructions before use / Vor der Benutzung Gebrauchsanleitung lesen / Lea el folleto de instrucciones antes de
su utilización / Prima dell'uso leggere le istruzioni / Lees de instructiehandleiding voor gebruik / Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją / Ler atentamente as
instruções antes de utilizar / Læs instruktionshæftet før ibrugtagning / Lue käyttöohje ennen käyttöä / Les instruksene før bruk / Läs bruksanvisningen innan användning
6
/ Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun / Přečtěte si návod k obsluze před použitím / Pred použitím si prečítajte návod na použitie / Pročitati upute prije
upotrebe / Pročitati uputstvo pre upotrebe
Charge maxi d'utilisation (pour une personne) / Safe working load / Maximale Nutzlast (für eine Person) / Carga máx. de uso (para una persona) / Carico massimo di
7
utilizzazione (per una persona) / Max. bedrijfsbelasting (voor één persoon) / Maksymalne obciążenie robocze (na osobę) / Carga máxima de utilização (por pessoa) /
Maksimal nyttebelastning (for en person) / Maksimikuormitus käytetävillä (yhdelle henkilölle) / Maks. brukslast (for en person) / Max. användningslast (för en person) /
(Bir kişi için) Kullanım Maksimum yük / Maximální zátěž při použití (pro osoby) / Maximálne zaťaženie použitie (pre osobu) / Pročitati upute prije upotrebe / Bezbedno
radno opterećenje:
Utilisation pour sauvetage de personne / For rescue purpose / Verwenden Sie nur Personen zu retten / Utilice para rescatar una persona / Utilizzare per salvare persona
8
/ Gebruik enige voor persoon te redden / Należy używać tylko osoby do ratowania / Uso para resgate de pessoas / At redde mennesker kun / Pelastaa ihmisiä vain / Å
redde folk bare / För att rädda människor bara / Sadece insan kurtarmak için kullanılır / Použijte pouze záchranu osobu / Použite len pre záchranu ľudí / Za potrebe
spašavanja / Za potrebe spasavanja
L'indication de conformité à la directive / Indication of conformity with the directive / Konformitätskennzeichen / La indicación de conformidad con la directiva /
Indicazione di conformità alla Direttiva / De aanduiding van conformiteit met de richtlijn / Potwierdzenie zgodności z dyrektywą / A indicação de conformidade com a
9
directiva / Angivelse af overensstemmelse med direktivet / Ilmoitus direktiivin mukaisuudesta / Indikasjon på samsvar med direktivet / Indikation på överensstämmelse
med direktiv / Direktifi ile uyum göstergesi / Indikace souladu se směrnicí / Označenie súladu so smernicou / Naznaka usklađenosti s Direktivom / Oznaka usaglašenosti
sa Direktivom
Charge maxi d'utilisation (pour une charge) / Max. working load / Maximale Nutzlast (für eine Last) / Carga máx. de uso (para una carga)Carico massimo di
utilizzazione (per un carico) / Max. bedrijfsbelasting (voor één lading) / Maksymalne obciążenie robocze (na ładunek)Carga máxima de utilização (por carga) / Maksimal
10
nyttebelastning (for gods) / Maksimikuormitus käytetävillä (varten kuorman) / Maks. brukslast (for en vekt) / Max. laddningsanvändning (för en laddning) / (Ücretli)
Kullanım Maksimum yük / Maximální zátěž při použití (pro břemeno) / Maximálne zaťaženie použitie (pre zaťaženie) / Maksimalno radno opterećenje / Maksimalno
radno opterećenje:
Hauteur de levage maxi / Maximum lifting / Maximale Hubhöhe / Altura máxima de elevación / Altezza massima di sollevamento / Maximale hefhoogte / Maksymalna
11
wysokość podnoszenia / Altura máxima de elevação / Maksimalno podizanje / Løftehøjde / Suurin nostokorkeus / Maksimal 1øftehøyde / Maximal lyfthöjd / Azami
kaldırma yüksekliği / Maximální výška zdvihu / Maximálna výška zdvihu / Maksimalno podizanje / Maksimalno podizanje: 20 m (FA 60 003 20) / 30 m (FA 60 023 30)
Utilisation pour levage de charge / For lifting purpose / Benutzung zum Heben von Lasten / Uso para elevación de carga / Per sollevamento / Gebruik voor het hijsen
van lasten / Zastosowanie do podnoszenia ładunków / Utilização para elevação de cargas / Brug til løft af gods / Kuormien nostamiseen käytettävillä / Bruk i forbindelse
12
med heising av last / Användning för att lyfta last / Yük kaldırma kullanın / Použití pro zvedání břemen / Použitie pre zdvíhanie zaťaženie / Za potrebe podizanja / Za
potrebe podizanja
Nom du fabricant / Manufacturer's name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome
do fabricante / Fabrikantens navn / Valmistajan nimi / Produsentens navn / Tillverkarens / Ime proizvajalca / İmalatçının adı / Jméno výrobce / Názov výrobcu / Naziv
13
proizvođača / Naziv proizvođača
Nom du produit / Name of product / Name des Produkts / Nombre del producto / Nome del prodotto / Naam van
1
het product / Nazwa Produktu / O nome do produto / Navn på produkt / Tuotteen nimi / Navn på produkt / Namn
på produkt / Ürün adı / Jméno výrobku / Meno výrobku / Naziv proizvoda / Naziv proizvoda
La référence du produit / The product reference / Artikelnummer des Produkts / La referencia del producto /
2
Riferimento del prodotto / De referentie van het product / Nr referencyjny produktu / A referência do produto
/ Produktreferencen / Tuotteen viite / Produktets referansenummer / En produktreferens / Ürün referansını /
Označení výrobku / Referenčné číslo / Referentni broj proizvoda / Referentni broj proizvoda
Le N° de la norme à laquelle le produit est conforme / Number of the standard to which the product conforms /
Angabe der Norm, der das Produkt entspricht / El N° de la norma con la cual el producto está en conformidad /
N° della norma alla quale il prodotto è conforme / De norm waaraan het product conform is / Nr normy, z którą
produkt jest zgodny / Número da norma com a qual o produto esta conformidade / Nummeret på den standard,
3
som produktet stemmer overens med / Normin numero, jonka mukainen tuote on / Nummer for standarden som
4
produktet er produsert i hen hold til / Nr. för den standard som produkten uppfyller / Ürünün uygun standart ve yıl
N ° / Číslo normy, které výrobek odpovídá a jeho rok / Č. normy, v súlade s ktorou bol výrobok vyrobený, a rok /
Broj standarda s kojim je proizvod usklađen te njegova godina / Broj standarda sa kojim je proizvod usaglašen te
njegova godina:
7
La date (mois / année) de fabrication / The date (month / year) of manufacture / Herstellung Datum (Monat /
Jahr) / La fecha (mes / año) de fabricación / Data (mese / anno) di fabbricazione / De productie datum (maand
/ jaar) / Data (miesiąc / rok) produkcji / A data (mês / ano) de fabrico / Datum (mesec/godina) proizvodnje /
4
Fabrikationsdatoen (måned/år) / Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi) / Produksjonsdatoen (måned/år) /
9
Tillverkningsdatum (månad/år) / Üretim tarihi (ay/yıl) / Datum (měsíc/rok) výroby / Dátum (mesiac/rok) výroby /
Datum (mjesec/godina) proizvodnje / Datum (mesec/godina) proizvodnje
11
N° individuel / The individual number / Individuelle Nummer des Artikels / El n° individual /Numero individuale
13
5
/ Het individuele nummer / Numer sztuki / Número individual / Det individuelle nummer / Yksilöllinen numero /
Unike nummer / Personligt numret / Çok hiçbir bireysel / Číslo šarže / Číslo šarže / Pojedinačni broj / Pojedinačni
broj
EN 1496:2006 Class A
135 kg
2006/42/EC
250 kg
2