Publicidad

Enlaces rápidos

MT08 • MT26/30(TC16) • MT35W • MT38W(TC16) • MT48W • MQ40W/W40
MQ40A/Q40 • MV26/30(TC36) • MM24DC/MM24 • ME26
Mobile refrigerating appliance
Operating and safety instructions
Mobiles Kühlgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Glacière thermoélectrique
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso y de seguridad
Aparelho de refrigeração móvel
Instruções de utilização e de segurança
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
Mobiel koelapparaat
Bedienings- en veiligheidsvoorschriften
Transportabelt køle-/fryseapparat
Informationer om betjening og sikkerhed
Mobil kyl-/frysprodukt
Användnings- och säkerhetsanvisningar
Mobil kjøleboks
Bruks- og sikkerhetsanvisninger
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
mobicool.com
Mobile thermoelectric cooler
Мобильное охлаждающее устройство
Руководство по эксплуатации и правила техники
безопасности
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Mobilný chladiaci spotrebič
Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny
Mobilní chladicí spotřebič
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Mobil hűtőkészülék
Kezelési- és biztonsági előírások
Pokretni rashladni uređaj
Upute za rukovanje i sigurnosne upute
Aparat frigorific mobil
Instrucţiuni de operare şi siguranţă
Преносим хладилен уред
Инструкции за работа и безопасност
Teisaldatav jahutus-külmutusseade
Kasutus- ja ohutusjuhised
Mobilusis šaldymo aparatas
Naudojimo ir saugos instrukcijos
Mobila aukstumiekārta
Norādījumi par lietošanu un drošību

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mobicool MT08

  • Página 1 Mobile thermoelectric cooler MT08 • MT26/30(TC16) • MT35W • MT38W(TC16) • MT48W • MQ40W/W40 MQ40A/Q40 • MV26/30(TC36) • MM24DC/MM24 • ME26 Mobile refrigerating appliance Мобильное охлаждающее устройство Operating and safety instructions Руководство по эксплуатации и правила техники безопасности Mobiles Kühlgerät Przenośne urządzenie chłodnicze...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Operating and safety instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Instrucciones de uso y de seguridad Instruções de utilização e de segurança Istruzioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Informationer om betjening og sikkerhed Användnings- och säkerhetsanvisningar Bruks- og sikkerhetsanvisninger Käyttö- ja turvallisuusohjeet...
  • Página 3 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Página 4 MT08 MT26/30(TC16) MT35W MT38W(TC16) MT48W • • • • MQ40W/W40 MQ40A/Q40 MV26/30(TC36) • • MM24DC/MM24 ME26 • MT08 • MT26/30(TC16) • MT35W MT38W(TC16) • MT48W • MQ40W/W40 • MQ40A/Q40 MV26/30(TC36) • MM24 • ME26 MM24DC 4445103170 28/12/2020...
  • Página 5 MT08 12 V 12 V ˚ HO T OF F COLD ˚ ≥ 5°C 28/12/2020 4445103170...
  • Página 6 MT26/MT30(TC16) MT26 MT30 2x 5A 2x 5A 12 V 230 V 230 V 45° ˚ 14-17 ˚ ≥ 7°C ≥ 7°C ˚ ˚ 12 V 230 V 4445103170 28/12/2020...
  • Página 7 MT35W 2x 5A 12 V 230 V 12 V 230 V 45° 28/12/2020 4445103170...
  • Página 8 MT35W 12 V 230 V 230 V 65˚C ≥ 7°C ˚ HO T COL D 12 V – LOW BA T 65˚C ≥ 7°C ˚ – LOW BA T – >=1 1,5 V <1 1,5 V ˚ 14-17 ˚ OF F OF F ≥...
  • Página 9 MT38W(TC16) 2x 5A 12 V 230 V 230 V ˚ 14-17 ˚ ≥ 8°C ≥ 8°C ˚ ˚ 12 V 230 V 45° 28/12/2020 4445103170...
  • Página 10 MT38W(TC16) 4445103170 28/12/2020...
  • Página 11 MT48W 2x 5A 12 V 230 V 230 V 14-17 ˚ ˚ OF F OF F ≥ 9°C ≥ 9°C ˚ ˚ 12 V 230 V 45° 45° 28/12/2020 4445103170...
  • Página 12 MQ40W/W40 2x 5A 12 V 230 V 230 V 14-17 ˚ ˚ ≥ 7°C ≥ 7°C ˚ ˚ 12 V 230 V 45° 4445103170 28/12/2020...
  • Página 13 MQ40A/Q40 2x 5A 12 V 230 V 230 V 14-17 ˚ ˚ ≥ 5°C ≥ 5°C ˚ ˚ 12 V 230 V 45° 28/12/2020 4445103170...
  • Página 14 MV26/MV30 DC/MV26/MV30(TC36) MV26 MV30 2x 6,3A 2x 6,3A 12 V 12 V 230 V MV26/MV30(TC36) DC MV26/MV30(TC36) 230 V > _ 8 ˚ ˚ ≥ 8°C 25°C ˚ 14-17 ˚ 230 V 45° 4445103170 28/12/2020...
  • Página 15 MM24 DC/MM24 12 V 12 V 230 V MM24 DC MM24 230 V 12 V 12 V ˚ ≥ 10°C ˚ 14-17 ˚ 230 V 28/12/2020 4445103170...
  • Página 16 ME26 2x 6,3 A 32x 2x 12 V 230 V 12 V 230 V 230 V ˚ 8-11 ˚ EC O ˚ ˚ ca. 8 90° ˚ ˚ ca. 8 ˚ 4445103170 28/12/2020...
  • Página 17: Operating And Safety Instructions

    Operating and safety instructions General instructions for use The device is not suitable for continuous operation. Ice can form on the Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- aluminium radiator. We recommend that you switch off the device after lines, and warnings included in this product manual in order to ensure 6 days of continuous operation.
  • Página 18: Energie Sparen

    Energie sparen Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Kühlgeräts erforder- lich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb • Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonneneinstrahlung ge- oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leis- schützten Stellplatz. tung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. •...
  • Página 19: Es Instrucciones De Uso Y De Seguridad

    N’éliminez pas les appareils électriques AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles ! dans les déchets ménagers ! Risque d’électrocution • L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Conformément à la Directive UE 2012/19/CE sur les déchets des équipe- •...
  • Página 20: Utilização Adequada

    Riesgo para la salud neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamen- tos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui • Este aparato de refrigeración portátil puede ser utilizado por meno- estabelecidos, poderá...
  • Página 21: Poupar Energia

    ser novamente colocado em funcionamento após 2 horas. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte: installazione e/o il funzionamento del frigorifero portatile. Una cattiva • Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impropria com- •...
  • Página 22: Nl Bedienings- En Veiligheidsinstructies

    • Se si desidera impostare una maggiore efficienza energetica e una • Als de stroomkabel van het mobiele koeltoestel beschadigd is, capacità di raffreddamento limitata per il frigorifero portatile, utilizzare moet deze, om gevaren te vermijden, worden vervangen door de la modalità...
  • Página 23: Da Informationer Om Betjening Og Sikkerhed

    gescheiden worden ingezameld om een milieuvriendelijk hergebruik mo- Eksplosionsfare gelijk te maken. U kunt bij uw gemeente navragen hoe u het afgedankte • Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med en apparaat kunt afvoeren. brændbar drivgas i det mobile køleapparat. Informationer om betjening og sikkerhed Generelle informationer om brugen Enheden er ikke beregnet til konstant brug.
  • Página 24: No Bruks- Og Sikkerhetsanvisninger

    användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte • Låt inte kylapparaten vara öppen längre än nödvändigt. fungerar optimalt och riskerar gå sönder. • Om kylboxen har en korg: För optimal energiförbrukning ska du pla- Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador cera korgen som den var placerad vid leveransen.
  • Página 25: Fi Käyttö- Ja Turvallisuusohjeet

    Käyttötarkoitus • Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsy- ninger bak på apparatet. Kylmälaite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja sen kaltaisiin käyttö- Helsefare kohteisiin kuten • Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en ves- • käyttöön henkilökunnan keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muis- entlig økning av temperaturen i enhetens rom.
  • Página 26: Energian Säästäminen

    • Elintarvikkeeseen voi helposti tarttua hajua tai makua tai siitä voi irro- повреждение в результате следующих причин: ta näitä. Säilytä elintarvikkeet aina peitettyinä tai suljetuissa astioissa/ • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное pulloissa. напряжение Lisää tuotetietoja saat energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta •...
  • Página 27: Pl Instrukcja Obsługi I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    время. Очистите и просушите его. Оставьте крышку открытой для • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie предотвращения образования плесени. • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta Энергосбережение • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta •...
  • Página 28: Sk Pokyny K Obsluhe A Bezpečnostné Pokyny

    • Nie pozostawiać otwartych drzwi na dłużej, niż jest to konieczne. • Opravy na tomto mobilnom chladiacom spotrebiči smie vykonávať • Jeśli chłodziarka jest wyposażona w koszyk: Wcelu zapewnienia len kvalifikovaný personál. Nesprávne opravy môžu zapríčiniť vážne optymalnego zużycia energii koszyk ustawiać w położeniu, w którym riziká.
  • Página 29: Hu Kezelési- És Biztonsági Előírások

    ny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. • Potraviny skladujte takovým způsobem, aby vzduch mohl stále dobře Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny cirkulovat. pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v • Teplotu nastavte podle množství a typu potravin. (Je-li to patřičné) tomto dokumentu a souhlasíte s nimi.
  • Página 30: Hr Upute Za Rukovanje I Sigurnosne Upute

    Az elektromos készülékeket tilos a ház- • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás tartási hulladékba helyezni! A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. A használt elektronikai készülékek elhelyezését szabályozó 2012/19/EG Európai Irányelv, illetve a nemzeti előírások értelmében az elektronikai FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a hulladékot elkülönítetten kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell...
  • Página 31: Domeniul De Utilizare

    Domeniul de utilizare Opasnost za zdravlje • Ovim mobilnim hladnjakom smiju rukovati djeca starija od 8 godina Cutia frigorifică este potrivită pentru răcirea alimentelor. Cutia frigorifică i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima este potrivită şi pentru utilizarea pe autovehicule. Cutia frigorifică este ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom, od- proiectată...
  • Página 32: Economisirea Energiei

    • Depozitaţi întotdeauna alimentele acoperite sau în recipiente/case- • Неправилна поддръжка или използване на резервни части, role închise. различни от оригиналните, предоставяни от производителя Informații suplimentare despre produs pot fi accesate prin intermediul • Изменения на продукта без изрично разрешение от codului QR al etichetă...
  • Página 33: Et Kasutus- Ja Ohutusjuhised

    • Не оставяйте охлаждащия уред отворен по-дълго, отколкото е • Ärge asetage kaasaskantavaid pistikupesasid ega kaasaskantavaid необходимо. toiteallikaid seadme tagaküljele. • Ако охлаждащият уред има кошница: За оптимална консумация Terviseoht на енергия поставете кошницата както е била при доставката. • Seda teisaldatavat jahutus-külmutusseadet võivad kasutada alates •...
  • Página 34: Norādījumi Par Lietošanu Un Drošību

    Kam skirta naudoti • Jei norite padidinti energijos vartojimo efektyvumą ir sumažinti aušini- mo prietaiso aušinimo galią, naudokite prietaisą ECO režimu. Šaltkrepšis tinka maistui šaldyti. Šaltkrepšis taip pat tinka naudoti trans- • Pirmiausia, prieš įdėdami maistą į aušinimo prietaisą, leiskite šiltam porto priemonėse.
  • Página 35 Ugunsbīstamība • Uzstādot ierīci, pārliecinieties, vai savienojuma kabelis nav saspiests vai sabojāts. • Nenovietojiet ierīces aizmugurē pārnēsājamas vairākas kontaktligz- das vai pārnēsājamus barošanas avotus. Apdraudējums veselībai • Bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fi- ziskām, uztveres vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām šo mobilo dzesēšanas ierīci drīkst lietot tikai tad, ja šādas personas tiek uzraudzītas vai ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu lietošanu, un ir izpratušas iespējamos riskus.
  • Página 36 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DISTRIBUTOR SUPPORT mobicool.com/sales-offices mobicool.com/contact...

Tabla de contenido