Emergency Conditions Warnings; Indications Pour Les Situations D'URgence; Indicaciones Para Las Situaciones De Emergencia; Anweisungen Für Notfallsituationen - TECNA 3460N Manual De Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

EMERGENCY CONDI-
TIONS WARNINGS
In case of emergency, switch
off the welder by means of the
switch (A), (Fig. 10).
If there take place any water
leakage which could enter the
welder,
immediately
disconnect the electric supply.
In case of fire do not use water
but proper fire extinguishers.
The placing in service of the
welder after an emergency con-
dition must be carried out only by
qualified personnel trained to
accomplish all the machine nec-
essary tests.
After an emergency condition,
the machine operation must be
restored only by trained
personnel capable of carrying
out all the machine necessary
tests.
If the machine supply is cut off
during the welding process
(hand-operated emergency
device, interruption of a fuse or
no mains voltage), and if the
same problem takes place once
again when working, it is
necessary to carry out the
following procedure before
restart the production in order to
restore the normal transformer
magnetisation condition: carry
out some welds with an insulator
between electrodes with different
current adjustments, first low
ones then progressively higher
ones; remove the insulator
between electrodes and carry
out some welds with a low current
adjustment.
Afterwards, adjust current to
the value used before the
emergency condition;
thus, the normal functioning
conditions are restored.
INDICATIONS POUR LES
SITUATIONS D'URGENCE
En cas d'urgence éteindre la
soudeuse au moyen de
I'interrupteur (A), (Fig. 10).
En cas de fuites d'eau qui
peuvent rejoindre des parties
à I'intérieur de la machine, il
faut
débrancher
immédiatement l'alimentation
électrique.
Dans le cas d'incendie, ne pas
utiliser de I'eau, mais des
extincteurs adéquats.
La mise en fonction de la sou-
deuse après une situation d'inci-
dent doit être effectuée unique-
ment par du personnel qualifié
qui doit exécuter les contrôles
nécessaires sur la machine.
Si I'interruption de la soudeuse
(commande d'urgence manuelle,
interruption d'un fusible ou
absence de tension réseau) a eu
lieu pendant le soudage et si le
travail cause encore cette
interruption, il faut exécuter la
procédure suivante avant de re-
commencer la production afin de
rétablir la condition normale de
magnétisation du transformateur.
Effectuer des soudages avec un
isolant placé entre les électrodes
avec un réglage d'abord bas et
après croissant. Enlever I'isolant
placé entre les électrodes et
exécuter des soudages avec un
faible réglage de puissance.
Après avoir exécuté cette pro-
cédure, régler le courant à la
valeur présente avant Ia situa-
tion d'urgente; les conditions
normales de fonctionnement
seront ainsi rétablies.
INDICACIONES PARA
LAS SITUACIONES DE
EMERGENCIA
En caso de emergencia apagar
la máquina utilizando el
interruptor (A) (fig. 10).
Si se verifican pérdidas de
agua que pueden alcanzar las
partes internas interrumpir
inmediatamente
alimentación eléctrica.
En caso de incendio no debe
utilitarse agua sino que los
adecuados extintores.
La puesta en función de la
máquina después de una
situación de emergencia deberá
ser efectuada unicamente por
personal cualificado que debe
ser capaz de efectuar las
verificaciones necesarias de la
máquina.
Si la interrupción de la maquina,
mando de emergencia, ha sido
durante la soldadura, será
necesario seguir el siguiente
procedimiento
antes
reemprender el trabajo para
restablecer
las
normales
condiciones de magnetización
del transformador. Efectuar
algunas soldaduras con un
aislante entre los electrodos con
una regulación de corriente
primeramente baja y después
progresivamente creciente.
Quitar el aislante entre los
electrodos y efectuar algunas
soldaduras con una bajo reglaje
de corriente.
Efectuado este procedimien-
to regular la corriente con el
mismo valor que tenia antes
de la emergencia, de esta for-
ma serán restablecidas las
normales condiciones de fun-
cionamiento.
35
ANWEISUNGEN FÜR
NOTFALLSITUATIONEN
Im Notfall schalten Sie die
Schweißmaschine mit Hilfe
des Schalters (A) (Abb. 10)
aus.
Bei jedem Auslaufen von Was-
ser, bei dem die Innenteile der
Maschine erreicht werden,
muss die elektrische Strom-
la
versorgung unverzüglich un-
terbrochen werden.
Im Brandfall darf kein Wasser
verwendet werden, vielmehr
sind angemessene Feuerlö-
scher einzusetzen.
Die
Inbetriebsetzung
Schweißmaschine nach einer
Notfallsituation darf nur von Fach-
personal durchgeführt werden,
welches die notwendigen
Kontrollen an der Maschine vor-
nehmen muss. Wenn das Aus-
schalten der Schweißmaschine
(manuelles Not-Aus, Unterbre-
chung einer Schmelzsicherung
oder Ausfall der Netzspannung)
de
während des Schweißens erfolg-
te und die Wiederaufnahme der
Arbeit erneut diese Unterbre-
chung hervorruft, dann muss der
normale Magnetisierungszu-
stand des Transformators wie-
derhergestellt werden.
Führen Sie einige Schweißun-
gen mit einer Isolierung zwischen
den Elektroden bei einer zu-
nächst schwachen und dann stu-
fenweise erhöhten Stromein-
stellung aus. Entfernen Sie die
Isolierung zwischen den Elektro-
den und führen Sie einige
Schweißungen bei einer schwa-
chen Stromeinstellung aus.
Nach Durchführung dieser
Prozedur stellen Sie den Strom
wieder auf den Wert vor dem
Not-Aus. Auf diese Weise
werden
die
normalen
Betriebsbedingungen wieder-
hergestellt.
der

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido