BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER 40,000 75,000 Please read through these instructions for use carefully before installing this device. HOW IT WORKS The Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer treats your swimming pool water through a combination of copper electrolysis and UV-C radiation. The Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer is placed in the pipe system after the swimming pool filter.
Página 5
the display manually. The display switches off automatically after 14 days. If you made a mistake or do not want to switch on the Ionizer, you can simply set the display to ‘00’. During the first month of use you must test the pool water every week until you reach the desired balance. After a month you can reduce the test frequency to once every two weeks.
Página 6
• Easy installation and maintenance • 2-year warranty against manufacturing defects INSTALLATION OF THE EARTH DRAWING 1 1. Pull the cable (2) through the strain relief (4) before fitting the synthetic strain relief (4) onto the earth bolt (1). Position the strain relief (4) at approximately 10 cm from the eye (2) of the earth cable.
Página 7
sleeve (M) in which the lamp is inserted must be cleaned. The copper unit can be used up more quickly as a result of external influences. Therefore also check the copper unit during cleaning. Under normal use the special Blue Lagoon UV-C lamp must be replaced after about 9000 hours and the copper unit after about 4000 hours.
TECHNICAL SPECIFICATIONS 40,000 L 75,000 L • Lamp TUV UV-C 40 Watt 75 Wattt • Swimming pool content (L) 40,000 l 75,000 l • Recommended max. flow 23,000 l/h 23,000 l/h • Maximum copper 0.7 ppm 0.7 ppm • Maximum pressure 2 bar 2 bar •...
Página 9
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. FUNKTIONSWEISE Zur Aufbereitung Ihres Schwimmbadwassers kombiniert der Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer Kupferelektrolyse und UV-C-Strahlung. Der Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer wird nach dem Schwimmbadfilter im Leitungssystem angeordnet. Das Schwimmbadwasser strömt durch das Gehäuse des Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer.
Página 10
Alle 14 Tage schaltet sich der Ionizer automatisch ab. Sie sehen dann am Gerät, dass die Zahlen auf dem Display nicht mehr leuchten. Die UV-C-Lampe brennt weiter, solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Wenn sich der Ionizer ausgeschaltet hat, müssen Sie das Wasser mit den mitgelieferten Teststreifen testen.
Página 11
EIGENSCHAFTEN DES BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER: • Desinfizierung durch UV-C • Desinfizierung durch Kupferelektrolyse • 316L-Edelstahl-Reaktor für bis zu 35% mehr UV-C-Ertrag durch Reflexion • Die UV-C-Lampe hält ca. 9000 Stunden, die Kupfereinheit ca. 4000 Stunden • Einfache Installation und Wartung •...
Página 12
DEMONTAGE / WARTUNG / AUSTAUSCHEN VON KUPFEREINHEIT UND LAMPE Bei Wartung/Demontage des Geräts muss grundsätzlich die Stromversorgung ausgeschaltet werden. Das Gerät muss alle 3 Monate gereinigt werden. Wenn Biofilm und/oder Kalkablagerungen zunehmen, muss die Quarzglasröhre (M), in der die Lampe steckt, gereinigt werden. Die Kupfereinheit kann sich durch Einflüsse von außen schneller verbrauchen.
Der Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer ist in folgenden Ausführungen erhältlich: Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer 40.000 Liter / 40 Watt (230V; 50/60Hz), Artikelnummer: BH04402 Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer 75.000 Liter / 75 Watt (230V; 50/60Hz), Artikelnummer: BH04752 TECHNISCHE DATEN 40.000 LITER 75.000 LITER •...
Página 14
BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER 40.000 75.000 Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. FONCTIONNEMENT Le Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer traite l’eau de votre piscine au moyen de l’électrolyse cuivre associée au rayonnement UV-C. Le Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer est monté sur la tuyauterie en aval du filtre de piscine.
Página 15
désactivation automatique de l’appareil réapparaît. Après l’activation de l’ioniseur, il est impossible de désactiver soi-même l’affichage. L’affichage se désactive à nouveau automatiquement après 14 jours. En cas de commande erronée ou si l’ioniseur ne doit pas être activé, réglez tout simplement l’affichage sur ‘00’.
Página 16
• Réacteur en acier inoxydable 316L avec un rendement jusqu’à 35% supérieur grâce à la réflexion • La lampe UV-C présente une durée de vie de ±9000 heures et l’unité cuivre, de ±4000 heures. • Installation et entretien aisés • 2 ans de garantie sur les vices de fabrication INSTALLATION DU CÂBLE DE MISE À...
Página 17
DÉMONTAGE / ENTRETIEN / REMPLACEMENT CUIVRE ET LAMPE Lors de l’entretien/du démontage de l’appareil, coupez toujours l’alimentation de courant. L’appareil doit être nettoyé tous les 3 mois. Lorsque le film biologique et/ou l’entartrage augmente(nt), nettoyez le tube en verre de quartz (M) dans lequel la lampe est insérée. Des agents extérieurs peuvent accélérer le vidage de l’unité...
Página 18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 40.000 L 75.000 L • Lampe TUV UV-C 40 watts 75 watts • Capacité de la piscine (L.) 40.000 L 75.000 L • Débit conseillé max. 23.000 l/h 23.000 l/h • Cuivre maximal 0,7 ppm. 0,7 ppm • Pression maximale 2 bar 2 bar...
Página 19
Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. WERKING De Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer behandelt uw zwembadwater door middel van koperelektrolyse in combinatie met UV-C straling. De Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer wordt na de zwembadfilter tussen het leidingsysteem geplaatst. Het zwembadwater stroomt door de behuizing van de Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer.
teststrips. U schakelt het apparaat weer aan met de ‘+’ knop. De stand waar het display op ingesteld stond voor hij automatisch uitschakelde, verschijnt dan weer op het display. Na het inschakelen van de Ionizer kunt u het display niet meer zelf uitschakelen. Het display schakelt na 14 dagen weer automatisch uit.
Página 21
UV-C and Pool equipment EIGENSCHAPPEN VAN BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER: • Desinfectie door UV-C • Desinfectie door koperelektrolyse • 316L RVS reactor tot 35% meer UV-C opbrengst door reflectie • UV-C lamp gaat ±9000 uur en de koperunit ±4000 uur mee •...
Página 22
DEMONTAGE / ONDERHOUD / VERVANGING KOPER & LAMP Bij onderhoud/demontage van het apparaat dient u altijd de netspanning uit te schakelen. Het apparaat dient iedere 3 maanden gereinigd te worden. Wanneer de biofilm en/of kalkaanslag toeneemt, moet de kwartsglazenbuis (M) waarin de lamp gestoken is, schoongemaakt worden. De koperunit kan door invloeden van buitenaf sneller op raken.
Página 23
De Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer is verkrijgbaar in de volgende types: Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer 40.000 Liter / 40 Watt (230V; 50/60Hz) artikelnummer: BH04402 Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer 75.000 Liter / 75 Watt (230V; 50/60Hz) artikelnummer: BH04752 TECHNISCHE SPECIFICATIES 40.000 L 75.000 L...
Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. FUNCIONAMIENTO El Ionizador de Cobre UV-C Blue Lagoon limpia el agua de su piscina por medio de la electrólisis del cobre combinada con radiación UV-C. El Ionizador de Cobre UV-C Blue Lagoon se coloca después del filtro de agua de la piscina entre el sistema de tuberías.
UV-C and Pool equipment de testado suministradas. El aparato se pone de nuevo en funcionamiento mediante el botón “+”. Seguidamente aparecerá nuevamente en el visor la posición a la que estaba ajustado antes de desactivarse automáticamente. Después de poner en funcionamiento el Ionizador ya no se puede volver a desactivar el visor.
CARACTERÍSTICAS DEL IONIZADOR DE COBRE UV C BLUE LAGOON • Desinfección por UV-C • Desinfección por electrólisis de cobre • Reactor 316L de acero inox., hasta un 35% más de rendimiento de la radiación UV-C por reflexión • La lámpara dura unas 9.000 horas, y la unidad de cobre unas 4.000 •...
Página 27
si la lámpara está encendida. 7. Para desconectar por completo el aparato, hay que retirar la clavija de la toma de corriente. 8. Asegúrese de que queda un espacio libre de +/- 1 metro para poder quitar la lámpara (K) y/o el vidrio de cuarzo (M) para sustitución o mantenimiento.
con cuidado el portalámparas de la lámpara. Atención: Guarde bien las distintas piezas sueltas, como los elementos de puesta a tierra, etc. Estas piezas no se suministran con una carcasa o un conjunto eléctrico nuevos. En caso de duda sobre la conexión, consulte con un instalador eléctrico autorizado.
Página 29
Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. FUNCIONAMENTO O Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer trata a água da sua piscina por meio da eletrólise de cobre em combinação com a radiação UV-C. O Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer é colocado a seguir ao filtro da piscina entre o sistema de tubulação.
permanece acesa. Depois de o ionizador estar desligado, deve testar novamente a água com as tiras de teste fornecidas. Para ligar o aparelho, basta clicar no botão ‘+’. Em seguida, a configuração visualizada no ecrã determinada antes do aparelho se desligar automaticamente volta a ser visualizada no ecrã.
PROPRIEDADES DO BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER: • Desinfeção através da radiação UV-C • Desinfeção através de eletrólise de cobre • Reator 316L RVS produz UV-C até mais de 35% por reflexão • A lâmpada UV-C tem uma longevidade aproximada de 9000 horas e a unidade de cobre aproximadamente 4000 horas •...
Página 32
8. Certifique-se que deixa o suficiente espaço livre (+/- 1m) para substituição ou manutenção da lâmpada (K)/ vidro de quartzo (M). Na parte inferior deverá deixar 30cm livres para substituição da unidade de cobre (U). DESMONTAGEM / MANUTENÇÃO / SUBSTITUIÇÃO DE COBRE E LÂMPADA Durante serviços de manutenção/desmontagem, o aparelho deve estar sempre desacoplado da rede de alimentação.
Página 33
A Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer existe nos seguintes tipos: Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer 40.000 Litros / 40 Watt (230V; 50/60Hz) artigo número: BH04402 Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer 75.000 Litros / 75 Watt (230V; 50/60Hz) artigo número: BH04752 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 40.000 L 75.000 L...
Página 34
Ионизатор Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer очищает воду в бассейне за счет электролитического выделения ионов меди в сочетании с облучением ультрафиолетовым светом диапазона UV-C. Ионизатор Blue Lagoon UV-C Copper Ionizer устанавливается в трубопроводной системе после бассейнового фильтра. Вода из бассейна протекает через корпус...
Página 35
Каждые 14 дней ионизатор автоматически выключается. Вы увидите , что цифры на дисплее погасли. Лампа UV-C будет продолжать гореть все время, пока устройство подключено к сети электропитания. После выключения ионизатора необходимо проверить воду тестовой полоской из прилагаемого набора. Устройство можно снова включить кнопкой ‘+’. При этом восстанавливается...
Página 36
запаха хлора и сопутствующего раздражения кожи и глаз (“красные глаза”) • Защищает бассейн от микробов • Препятствует образованию плесени, бактериального налета и водорослей • Существенно снижается хлора и других химикатов • Более экологичная методика, чем традиционные BLUE LAGOON UV C COPPER IONIZER: •...
Página 37
5. Включите насос и проверьте систему на свободное протекание воды и утечки. Обратите внимание на правильность положения уплотнительных колец (P) относительно соединителей и кварцевой трубки. 6. Включите вилку устройства в розетку, снабженную защитным заземлением и подключенную через автомат УЗО. Проверьте через прозрачные детали устройства, что лампа...
Página 38
оболочки обоих кабелей вставлены достаточно глубоко в соединитель, и плотно заверните крышку. 7. Прежде чем устанавливать новый корпус или электрический блок, внимательно прочтите главу “Установка и демонтаж”. Электрический блок устройства располагается в пульте управления (W). Пульт загерметизирован и не подлежит вскрытию. Для замены электрического...
Página 39
(0,4 – 0,7 Отрегулируйте ионизатор так, чтобы содержание ионов меди поддерживалось в оптимальном диапазоне - от 0,4 до 0,7 мг/л. Этот показатель проверяется с помощью прилагаемых тестовых полосок. UV-C VGE International B.V.
EN RECYCLE INFORMATION The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.