Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

UV-C TECH
UV-C and Pool equipment
16 WATT
40 WATT
75 WATT
130 WATT AMALGAM
MEMBER OF:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sinvest VGE Blue Lagoon UV-C Tech Serie

  • Página 1 UV-C TECH UV-C and Pool equipment 16 WATT 40 WATT 75 WATT 130 WATT AMALGAM MEMBER OF:...
  • Página 2 | BLUE LAGOON UV-C TECH...
  • Página 3 UV-C and Pool equipment MANUAL BLUE LAGOON UV-C TECH BLUE LAGOON UV-C TECH EN 6 - 8 BLUE LAGOON UV-C TECH DE 9 - 11 BLUE LAGOON UV-C TECH FR 12 - 14 BLUE LAGOON UV-C TECH NL 15 - 17 BLUE LAGOON UV-C TECH ES 18 - 20 BLUE LAGOON UV-C TECH PT...
  • Página 4 * Flow switch. Only for Tech 130W. | BLUE LAGOON UV-C TECH...
  • Página 5 UV-C and Pool equipment BLUE LAGOON UV-C TECH |...
  • Página 6 BLUE LAGOON UV-C TECH Please read through these instructions for use carefully before installing this device. OPERATION In the Blue Lagoon UV-C Tech, a UV-C radiation with a wavelength of 253.7 nm is generated by the special UV-C lamp, ensuring a lethal effect on bacteria, viruses and moulds (including Legionella bacteria and Cryptosporidium).
  • Página 7 UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment 2. (*Only for amalgam) The glued socket for the flow switch (V) must be glued onto the 3-way connection (I) with the screw thread (W) pointing upwards (see Drawing 2). You can glue the glued socket (V) to the bottom 3-way connection (I).
  • Página 8 connect the lamp (K) to the lamp holder (L). Screw the screw cap (N) onto the housing again. If the housing or the electrical section must be replaced then the earthing should first be disconnected from the housing. When assembling a new housing or electrical section then please read Installation and Dismantling first. Make sure that you keep the various bits of the earthing properly.
  • Página 9 BLUE LAGOON UV-C TECH UV-C and Pool equipment Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. FUNKTIONSWEISE Im Blue Lagoon UV-C Tech erzeugt die UV-C Speziallampe eine UV-C-Strahlung von 253,7 nm Wellenlänge, die eine bakterien-, viren- und schimmeltötende Wirkung (u.a. Legionella-Bakterie und Cryptosporidium) hat.
  • Página 10 (M) schieben. Die weiße Lampenfassung (L) vorsichtig mit der UV-C-Lampe (K) verbinden und anschließend den Schraubring (N) handfest auf das Gehäuse (U) schrauben. 2. (*Nur bei Amalgam) Die Klebemuffe für den Durchflussschalter (V) muss mit nach oben weisendem Gewinde (W) mit der dreiteiligen Kupplung (I) verklebt werden (siehe Zeichnung 2). Sie können die Klebemuffe (V) mit der unteren dreiteiligen Kupplung (I) verkleben.
  • Página 11: Technische Daten

    UV-C and Pool equipment weiches Tuch verwenden und Kratzer vermeiden. 5. Die Lampe vorsichtig wieder in das Quarzglas einsetzen, den O-Ring (T) wieder am Quarzglas anbringen und die Lampe (K) mit der Lampenfassung (L) verbinden. Schraubring (N) wieder auf das Gehäuse schrauben. Wenn das Gehäuse oder der elektrische Teil ausgetauscht werden soll, immer erst die Erdung vom Gehäuse lösen.
  • Página 12 BLUE LAGOON UV-C TECH Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. FONCTIONNEMENT Dans le Blue Lagoon UV-C Tech, un rayonnement UV-C d’une longueur d’onde de 253,7 nm est généré par la lampe UV-C spéciale, ce qui détruit les bactéries, virus et moisissures (comme la bactérie de la légionellose (maladie des vétérans/légionnaires) et Cryptosporidium).
  • Página 13 UV-C and Pool equipment 2. (*Uniquement pour Amalgam) La gaine à colle pour le contacteur de débit (V) doit être collée avec le filetage (W) dirigé vers le haut sur le raccord trois pièces (I) (voir figure 2). Coller la gaine à...
  • Página 14: Type De Systèmes Uv-C

    Si le corps ou la section électrique doit être remplacé(e), il faut d’abord déposer la mise à la terre du corps. En cas de montage d’un corps neuf ou d’une section électrique neuve, il faut d’abord lire attentivement Installation et Démontage.
  • Página 15 BLUE LAGOON UV-C TECH UV-C and Pool equipment Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. WERKING In de Blue Lagoon UV-C Tech wordt een UV-C straling gegenereerd van 253,7 nm golflengte door de speciale UV-C lamp, welke zorgt voor een dodende werking op bacterien, virussen en schimmels (o.a.
  • Página 16 schroefdraad (W) naar boven gericht op de driedelige koppeling (I) (zie tekening 2). U kunt de lijmsok (V) aan de onderste driedelige koppeling (I) verlijmen. Monteer de flow switch (X) welke bevestigd is aan het elektronische voorschakelapparaat (S) recht bovenop de schroefdraad (U) van de lijmsok (V).
  • Página 17 UV-C and Pool equipment Indien de behuizing of het elektrische gedeelte vervangen moet worden, dient de aarding eerst van de behuizing los gemaakt te worden. Bij het monteren van een nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte, gelieve eerst het hoofdstuk Installatie en Demontage te lezen.
  • Página 18: Funcionamiento

    BLUE LAGOON UV-C TECH Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. FUNCIONAMIENTO El aparato Blue Lagoon UV-C Tech genera, por medio de una lámpara UV-C especial una radiación UV-C de una longitud de onda de 253,7 nm, la cual se encarga de eliminar las bacterias, virus y moho (entre otras, la legionela y Cryptosporidium).
  • Página 19: Desmontaje Y Mantenimiento

    UV-C and Pool equipment el portalámpara blanco (L) a la lámpara UV-C (K) y apriete a continuación manualmente el anillo de rosca (N) a la carcasa (U). 2. (*Sólo para Amalgama) El reductor para el interruptor de flujo (V) se deberá pegar al acoplamiento de tres vías (I) con la rosca (W) orientada hacia arriba (véase el dibujo 2).
  • Página 20: Especificaciones Técnicas

    3. Quite con cuidado el vidrio de cuarzo (M) (véase el dibujo 3). ¡En ningún caso se deberá forzar! 4. Limpie el vidrio de cuarzo con un medio adecuado para este fin. Utilice siempre un paño suave para limpiar el vidrio y evite que se Produzcan arañazos.
  • Página 21 BLUE LAGOON UV-C TECH UV-C and Pool equipment Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. FUNCIONAMENTO A lâmpada especial UV-C provoca uma radiação UV-C com um comprimento de onda de 253,7 nm no Blue Lagoon UV-C Tech, que se encarrega de eliminar bactérias, vírus e fungos (como a que provoca a doença do legionário e Cryptosporidium).
  • Página 22 com cuidado a lâmpada UV-C (K) no suporte branco de lâmpada (L) e enrosque com a mão a seguir a rosca de anel (N) na armação (U). 2. (*Só para amálgama) A peça de ligação destinada para o interruptor flow switch (V) deve ser colado à...
  • Página 23: Tipos De Sistemas Uv-C

    UV-C and Pool equipment 5. Volte a colocar com cuidado a lâmpada no vidro de quartzo, recolocando a junta circular (T) no vidro de quartzo e encaixe a lâmpada (K) ao suporte (L). Volte a enroscar a rosca de anel (N) na armação. 6.
  • Página 24: Принцип Работы

    BLUE LAGOON UV-C TECH Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации. ПРИНЦИП РАБОТЫ Применяемая в устройстве Blue Lagoon UV-C Tech специальная ультрафиолетовая лампа создает ультрафиолетовое излучение диапазона UV-C с длиной волны 253,7 нм, которое эффективно уничтожает бактерии, плесневые грибки и вирусы (включая бактерии Legionella и Cryptosporidium).
  • Página 25 UV-C and Pool equipment 1. Выберите место для установки устройства. Обязательно предусмотрите свободное место примерно 1 м, чтобы можно было снять лампу (K)/кварцевую трубку (M) для замены и/или технического обслуживания. 2. Установите прилагаемые зажимы (O) в соответствующие положения, вставьте с усилием устройство...
  • Página 26 крышку (N) на корпус. 6. При замене корпуса электрического блока сначала необходимо отсоединить заземление. 7. Прежде чем устанавливать новый корпус или электрический блок, внимательно прочтите главу “Установка и демонтаж”. Тщательно сохраняйте все детали заземления. Они не входят в комплект поставки нового корпуса или электрического...
  • Página 27: En Recycle Information

    UV-C and Pool equipment EN RECYCLE INFORMATION The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.
  • Página 28 VGE International B.V. Ekkersrijt 7408 5692 HK Son The Netherlands Tel. +31(0) 499 461 099 Fax +31(0) 499 494 229 info@vgebv.nl Made in the Netherlands www.vgebv.com F990249 www.bluelagoonuvc.com...

Tabla de contenido