DATATEC Elettrotest TPS/M Serie Manual Del Usuario

Generadores de tensión monofásicos tps

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual TPS/M – F Series
62000440
EINPHASEN-SPANNUNGSQUELLEN TPS
GENERADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICOS TPS
Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 e-mail:
Distributed by:
dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ info@datatec.de ▪ www.datatec.de
Modelle /Modelos
TPS/M 1500
TPS/M 2000
TPS/M 6000
TPS/M 9000
info@elettrotestspa.it
http: www.elettrotestspa.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DATATEC Elettrotest TPS/M Serie

  • Página 1 Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 e-mail: info@elettrotestspa.it http: www.elettrotestspa.it Distributed by: dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ info@datatec.de ▪ www.datatec.de...
  • Página 2: Leer Atentamente El Manual Antes Del Uso

    Manual TPS/M – F Series 62000440 Das Handbuch vor Gebrauch aufmerksam lesen. ! ACHTUNG ! Sicherstellen, dass das Handbuch aufmerksam gelesen wurde, und dass die Betriebsarten und entsprechenden Einstellungen bekannt sind. Das Bewegen, die Installation und die Wartung des Geräts haben stets bei unterbrochener Stromversorgung durch technisches Fachpersonal zu erfolgen, das über die am Installationsort laut Gesetz, Normen und Vorschriften geltenden Sicherheitsanwendungen informiert ist.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Manual TPS/M – F Series 62000440 3 / 31 1. VOLT TEST POWER SUPPLY 1. SUMINISTRO DE ENERGÍA PARA PRUEBA 1.1 Allgemeines ........... 4 DE VOLTAJE 1.2 Ausgangsspannung ....... 4 1.1 Generalidades ........4 1.3 Ausgangsfrequenz ......... 5 1.2 Tensión de salida........4 1.4 Bedienerschnittstelle ......
  • Página 4: Allgemeines

    Manual TPS/M – F Series 62000440 4 / 31 1. SPANNUNGSQUELLE 1. GENERADOR DE TENSIÓN 1.1. ALLGEMEINES 1.2. GENERALIDADES Das TPS ist ein Gerät, das eine perfekt sinusförmige El TPS es un equipo que suministra una tensión de salida und stabile Ausgangsspannung liefert, die sowohl in perfectamente sinusoidal y estable, regulable tanto en Frequenz als auch Amplitude einstellbar ist.
  • Página 5: Ausgangsfrequenz

    Manual TPS/M – F Series 62000440 5 / 31 1.3. AUSGANGSFREQUENZ 1.3. FRECUENCIA DE SALIDA Das TPS erlaubt die Regulierung der Ausgangsfrequenz El TPS permite regular la frecuencia de salida entre zwischen 10 Hz und 80 Hz. 10Hz y 80Hz. Diese Ausgangsfrequenz ist stufenlos innerhalb des Esta frecuencia de salida puede regularse con genannten Frequenzbereichs einstellbar und weist...
  • Página 6: Allgemeine Leistung

    Manual TPS/M – F Series 62000440 6 / 31 MODELLE/ NENNLEISTUNG/ VERSORGUNGS- EINGANGSSTROM/ ABMESSUNGEN/ DIMENSIONES MODELOS POTENCIA NOMINAL SPANNUNG/ CORR. ENTRADA A, L, P mm ALIMENTAC. RED TPS/M/1500 1500VA 230Vac ±10% DESK 191 : 471 : 513 RACK 4 U : 84 TE : 513 TPS/M/3000 3000VA 230Vac...
  • Página 7: Maximale Ausgangsströme

    Manual TPS/M – F Series 62000440 7 / 31 1.8. MAXIMALE AUSGANGSSTRÖME 1.8. CORRIENTES MÁXIMAS DE SALIDA TPS/M/1500 DAUERBETRIEB/RÉGIMEN CONTINUO MAXIMALSTROM\CORRIENTE MÁXIMA MAXIMALLEISTUNG\POTENCIA MÁXIMA RANGE 50 Hz 60 Hz LOAD RANGE 50 Hz 60 Hz LOAD 3.79A 3.50A CAP. 1136VA 1051VA CAP.
  • Página 8 Manual TPS/M – F Series 62000440 8 / 31 TPS/M/6000 DAUERBETRIEB/RÉGIMEN CONTINUO MAXIMALSTROM\CORRIENTE MÁXIMA MAXIMALLEISTUNG\POTENCIA MÁXIMA PORT 50 Hz 60 Hz LOAD PORT 50 Hz 60 Hz LOAD 15,0 A 14,2 A CAP. 4528 VA 4259 VA CAP. 24,0 A 24,9 A IND.
  • Página 9: Installationshinweise

    Manual TPS/M – F Series 62000440 9 / 31 1.9 INSTALLATIONSHINWEISE 1.9 NOTAS PARA LA INSTALACIÓN 1.9.1 TPS/M/1500 1.9.1 TPS/M/1500   Die hintere Klemmenleiste öffnen. Dazu die Abrir la caja de bornes trasera haciendo beiden seitlichen Einrastungen mit einem palanca con un destornillador en los dos Schraubenzieher aushebeln.
  • Página 10 Manual TPS/M – F Series 62000440 10 / 31 MAIN SUPPLY FUSE SENSE 1. Fühlerleitungsanschlussbuchse 1. Conectores de sensor de tensión. Ausgangsspannung. 2. Conectores de salida. 2. Ausgangsanschlussbuchse. 3. Conector de tierra. 3. Erdungsanschluss. 4. Bornes para las conexiones de entrada. 4.
  • Página 11: Tps/M/3000

    Manual TPS/M – F Series 62000440 11 / 31 1.9.2 TPS/M/3000 1.9.2 TPS/M/3000   Die hintere Klemmenleiste öffnen. Dazu die Abrir la caja de bornes trasera haciendo beiden seitlichen Einrastungen mit einem palanca con un destornillador en los dos Schraubenzieher aushebeln.
  • Página 12 Manual TPS/M – F Series 62000440 12 / 31 MAIN SUPPLY FUSE SENSE 1. Fühlerleitungsanschlussbuchse 1. Conectores de sensor de tensión. Ausgangsspannung. 2. Conectores de salida. 2. Ausgangsanschlussbuchse. 3. Conector de tierra. 3. Erdungsanschluss. 4. Bornes para las conexiones de entrada. 4.
  • Página 13: Tps/M/6000

    Manual TPS/M – F Series 62000440 13 / 31 1.9.3 TPS/M/6000 1.9.3 TPS/M/6000 Die hintere Klemmenleiste öffnen. Dazu die beiden Abrir la caja de bornes trasera haciendo palanca con un seitlichen Einrastungen mit einem Schraubenzieher destornillador en los dos aushebeln. ganchos laterales.
  • Página 14 Manual TPS/M – F Series 62000440 14 / 31 MAIN SUPPLY RS232 FUSES SENSE 1. Fühlerleitungsanschlussbuchse 1. Conectores de sensor de tensión. Ausgangsspannung. 2. Conectores de salida. 2. Ausgangsanschlussbuchse. 3. Conector de tierra. 3. Erdungsanschluss. 4. Bornes para las conexiones de entrada. 4.
  • Página 15: Tps/M/9000

    Manual TPS/M – F Series 62000440 15 / 31 1.9.4 TPS/M/9000 1.9.4 TPS/M/9000 Die hintere Klemmenleiste öffnen. Dazu die beiden Abrir la caja de bornes trasera haciendo palanca con un seitlichen Einrastungen mit einem Schraubenzieher destornillador en los dos aushebeln. ganchos laterales.
  • Página 16 Manual TPS/M – F Series 62000440 16 / 31 MAIN SUPPLY RS232 EARTH SENSE FUSES 1. Conectores de sensor de tensión. 1. Fühlerleitungsanschlussbuchse 2. Conectores de salida. Ausgangsspannung. 3. Conector de tierra. 2. Ausgangsanschlussbuchse. 4. Bornes para las conexiones de entrada. 3.
  • Página 17: Gebrauchshinweise

    Manual TPS/M – F Series 62000440 17 / 31 2. NUTZUNGSHINWEISE 2. NOTAS DE USO 2.1 EINSCHALTEN 2.1 ENCENDIDO Beim Einschalten mit dem auf der Frontseite des En el momento del encendido, mediante el interruptor Geräts angebrachten Schalter führt presente en el frente de la máquina, el TPS realiza verschiedene Testzyklen aus, die durch fortlaufende varios ciclos de prueba, indicados por el progreso de los Nummern von 0 bis 9 am Display angezeigt werden.
  • Página 18: Einstellung Der Bereiche

    Manual TPS/M – F Series 62000440 18 / 31 Möchte man eine bestimmte Ausgangsspannung En caso de que se desee configurar una determinada einstellen, kann man das numerische Tastenfeld tensión de salida, se puede utilizar el teclado numérico a la rechts auf der Steuertafel verwenden.
  • Página 19: Volt-Anzeige

    Manual TPS/M – F Series 62000440 19 / 31 von rein induktiven Lasten, steigt diese, im Fall von Para cambiar la capacidad, se presiona la tecla rein kapazitiven Lasten verringert sich die Leistung. correspondiente a la capacidad deseada ubicada en la parte Zum Ändern des Bereichs drückt man die dem izquierda del panel de mandos en el ítem RANGE VOLT.
  • Página 20: Frequenzmenü

    Manual TPS/M – F Series 62000440 20 / 31 Wird mit einer Spannungsgegenkopplung mit 4 En caso de que se opere con una reacción de tensión de Drähten gearbeitet (siehe Menüpunkt für 4WIRES), 4 cables (véase el ítem correspondiente a 4 WIRES), la bezieht sich die Anzeige auf die Spannung, die an den visualización se refiere a la tensión presente en los Fühlerleitungseingängen vorhanden ist.
  • Página 21: Einstellung Des Frequenzsollwerts

    Manual TPS/M – F Series 62000440 21 / 31 2.5.2. EINSTELLUNG DES FREQUENZSOLLWERTS 2.5.2. CONFIGURACIÓN DE REFERENCIA DE FRECUENCIA Die Ausgangsfrequenz kann zwei Sollwerte aufweisen. La frecuencia de salida puede tener dos referencias; la Der erste ist ein interner Frequenzsollwert mit einer primera es una referencia de frecuencia interna con una Genauigkeit von 0,01 %, der zweite ist die Frequenz precisión del 0,01%;...
  • Página 22: Spannungsgegenkopplung

    Manual TPS/M – F Series 62000440 22 / 31 2.6.1 SPANNUNGSGEGENKOPPLUNG 2.6.1 REACCIÓN DE TENSIÓN Der Ausgleich der Ausgangsspannung kann sowohl an La estabilización de la tensión de salida puede realizarse den Ausgangsklemmen des TPS (2 WIRES) als auch an tanto en los bornes de salida del TPS (2 WIRES) como en einem etwaigen Fernanschluss (4WIRES) erfolgen, um una eventual toma a distancia (4 WIRES) para eliminar...
  • Página 23: Systemalarme

    Manual TPS/M – F Series 62000440 23 / 31 Bei einer zu niedrigen Netzspannung unterbricht das En caso de tensión de red demasiado baja, el TPS se TPS seinen Betrieb und die LED UNDERVOLTAGE bloquea y se enciende el led UNDERVOLTAGE. leuchtet auf.
  • Página 24: Fernsteuerung

    Manual TPS/M – F Series 62000440 24 / 31 3. FERNSTEUERUNG 3. CONTROL REMOTO 3.1 STANDARD-STEUERPROGRAMME 3.1 PROGRAMAS DE CONTROL ESTÁNDAR Das TPS kann seriell über RS232 entsprechend einem El TPS puede ser controlado de manera serial mediante festgelegten Protokoll gesteuert werden. RS232, según un protocolo definido.
  • Página 25: Anschluss Des Tps

    Manual TPS/M – F Series 62000440 25 / 31 4. Conexión del TPS 4. Anschluss des TPS Esta categoría de TPS no está galvánicamente aislada de la red de alimentación, POR LO TANTO, NINGUNA DE Diese TPS-Kategorie nicht galvanisch LAS DOS FASES DE SALIDA PUEDE ESTAR CONECTADA Stromnetz getrennt, DAHER KANN KEINE DER BEIDEN A TIERRA.
  • Página 26: Schaltschema

    Manual TPS/M – F Series 62000440 26 / 31 Schaltschema Schutzschalter je nach TPS- Modell Fehlerstromschutz mit 30mA 1-phasiger Ausgang Schutzschalter je nach TPS- Modell Zufuhrleitung Esquema Interrup. magnet. dependiente del modelo de Interrup. dif. de 30mA Salida monofásica Interrup. magnet. dependiente del modelo de TPS Línea de entrada Elettrotest S.p.A.
  • Página 27: Technische Zeichnungen

    Manual TPS/M – F Series 62000440 27 / 31 5. Technische Zeichnungen 5. Diseños Mecánicos TPS /M 1500 TPS /M 3000 ELETTROTEST PROFESSIONAL ELECTRONICS ELETTROTEST FREQUENCY VOLTAGE ALARMS MODE SET VOLT FREQ. SET SENSE SUPPLY SYSTEM PROG OVERVOLTAGE OVER TEMP UNDERVOLTAGE INVERTER VOLT...
  • Página 28 Manual TPS/M – F Series 62000440 28 / 31 TPS /M 6000 ELETTROTEST PROFESSIONAL ELECTRONICS ELETTROTEST VOLTAGE FREQUENCY ALARMS MODE SET VOLT FREQ. SET SUPPLY SYSTEM SENSE PROG OVERVOLTAGE OVER TEMP UNDERVOLTAGE INVERTER VOLT DISPLAY VOLT FREQ. REF OUTPUT CURRENT VOLTAGE ...
  • Página 29 Manual TPS/M – F Series 62000440 29 / 31 TPS /M 9000 ELETTROTEST PROFESSIONAL ELECTRONICS ELETTROTEST VOLTAGE FREQUENCY ALARMS MODE SET VOLT FREQ. SET SENSE SUPPLY SYSTEM PROG OVERVOLTAGE OVER TEMP UNDERVOLTAGE INVERTER VOLT DISPLAY VOLT FREQ. REF OUTPUT CURRENT VOLTAGE ...
  • Página 30: Strombegrenzung

    Manual TPS/M – F Series 62000440 30 / 31 Strombegrenzung/Corriente de limitación 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0.00 10.0 20.0 30.0 40.0 50.0 60.0 Time (sec) Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 e-mail: info@elettrotestspa.it http: www.elettrotestspa.it...
  • Página 31 Elettrotest S.p.A. P.zza R. Riello, 20/B - 45021 Badia Polesine ( RO ) - tel. +39 0425 53567 e-mail: info@elettrotestspa.it http: www.elettrotestspa.it Distributed by: dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ info@datatec.de ▪ www.datatec.de...

Tabla de contenido