Su Z6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Elementos de control 1 Preparación y puesta en funcionamiento JURA en Internet ............................10 Instalar la máquina ............................10 Llenar el recipiente de café en grano ......................10 Determinar la dureza del agua ........................11 Primera puesta en funcionamiento ......................11 Conectar la leche ............................15...
Página 3
AVISO se utiliza para indicar prácticas que no provoquen daños personales. Símbolos usados Requerimiento de acción. Este símbolo significa que se ha precipitado al realizar alguna acción. Advertencia y consejos para facilitarle aún más el manejo de su JURA. «Café» Mensaje en el visualizador...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Respete las medidas básicas Al usar electrodomésticos deben respetarse siempre las medidas de seguridad básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, des- carga eléctrica y/o lesiones personales, además han de considerarse las siguientes medidas: Lea todas las instrucciones.
Página 5
Cual- quier otra utilización fuera de lo indicado será considerado un uso incorrecto. JURA Elektroapparate AG no puede aceptar responsabili- dad alguna por las consecuencias derivadas de un uso incorrecto de la máquina.
Página 6
En caso de presencia de daños, por ejemplo si se percibe un olor a quemado, desenchufe inmediatamente la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico de atención al cliente de JURA. J ATENCIÓN Esta máquina ha sido concebida para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento, debe realizarlo un repre- sentante del servicio técnico autorizado:...
Página 7
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES AVISO Nunca realice limpiezas con polvos para fregar ni con objetos duros. Asegure que las ranuras de ventilación no estén cubiertas. Nunca saque la bandeja recogegotas durante el proceso de preparación. Saque la bandeja recogegotas únicamente cuando el visualizador lo indique o cuando la máquina esté...
Elementos de control Elementos de control Tapa del conducto de café en polvo para Tapa del selector giratorio para el ajuste café molido del grado de molido Conducto de café en polvo para café Selector giratorio para ajuste del grado de molido molido Depósito de agua...
Página 9
Elementos de control Parte frontal Parte superior de la máquina Visualizador Rotary Switch Botones variables (la función de los botones depende de cada indicación del visualizador) Accesorio Recipiente para limpieza del Cuchara dosificadora para café Embudo de llenado para café sistema de leche molido molido...
Preste atención a los siguientes puntos cuando instale su Z6: Coloque la Z6 sobre una superficie horizontal y resistente al agua. Seleccione el lugar de su Z6 de tal modo que esté protegida contra un sobrecalentamiento. Preste atención a que no se tapen las rendijas de ventilación.
Primera puesta en En la primera puesta en funcionamiento puede seleccionar si desea funcionamiento utilizar la Z6 con o sin cartucho de filtro Smart. Recomendamos el uso de cartuchos de filtro a partir de una dureza del agua de 10 °dH. J ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica al hacer funcionar la...
Página 12
T Pulse el botón «Guardar». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «Colocar el filtro» E Decida si desea utilizar su Z6 con o sin cartucho de filtro CLEARYL Smart. Para el funcionamiento con cartucho de filtro: continúe directa- mente con el apartado (véase Capítulo 1 «Preparación y puesta en funcionamiento –...
El enjuague se detiene automáticamente. En el visualizador aparece «Por favor, seleccione». Ahora su Z6 está lista para funcionar. E En el visualizador se indican los productos que puede prepa- rar. E Si el filtro está activo, se indica un símbolo azul de filtro en la...
Página 14
«La máquina se calienta» «La máquina se enjuaga», el sistema se enjuaga. El enjuague se detiene automáticamente. En el visualizador aparece «Por favor, seleccione». Ahora su Z6 está lista para funcionar. E En el visualizador se indican los productos que puede prepa- rar.
1 Preparación y puesta en funcionamiento Conectar la leche Su Z6 permite obtener una espuma de leche cremosa de burbujas muy finas y con una consistencia perfecta. El criterio principal para espumar la leche es una temperatura de la leche de 39–46 °F (4–8 °C).
Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas. Sólo en tazas previamente calentadas puede disfrutarse de todo el aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su distribuidor habitual. En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar ajustes permanentes para todos los productos (véase Capítulo 4 «Ajustes...
2 Preparación Posibilidades de la La Z6 le ofrece diferentes posibilidades para preparar una especiali- preparación dad de café, leche o agua caliente: Preparación mediante la pantalla de inicio: pulse simple- mente el correspondiente botón de preparación del producto deseado que se indica en el visualizador (pantalla de inicio).
La preparación se detiene automáticamente. Su Z6 está de nuevo lista para funcionar. Latte Macchiato, Su Z6 le prepara un Latte Macchiato, un Cappuccino, un Flat White Cappuccino y otras y otras especialidades de café con leche simplemente pulsando un especialidades de café...
E La especialidad de café deseada ha de prepararse en un lapso de aprox. 1 minuto después de cargar el café molido. En caso contrario la Z6 interrumpe el proceso y vuelve a estar en modo de disposición. La preparación de todas las especialidades de café con café molido sigue siempre el mismo patrón.
2 Preparación T Coloque el embudo de llenado para café molido. T Ponga una cucharada al ras de café molido en el embudo de llenado con la cuchara dosificadora. T Retire el embudo de llenado y cierre la tapa del conducto de café...
2 Preparación E También puede ajustar de manera permanente la cantidad de agua de todas las especialidades de café y de agua caliente en el modo de programación (véase Capítulo 4 «Ajustes perma- nentes en el modo de programación – Adaptar los ajustes del producto»).
2 Preparación Agua caliente Peligro de escaldadura por salpicaduras de agua caliente. ATENCIÓN T Evite el contacto directo con la piel. Condición previa: se indica la pantalla de inicio. T Coloque una taza debajo de la salida de agua caliente. T Pulse el botón «Agua caliente».
Conservación diaria La máquina debería someterse a una conservación diaria para que usted pueda disfrutar durante mucho tiempo de su Z6 y garantizar en todo momento la calidad óptima del café. T Extraiga la bandeja recogegotas. T Vacíe el depósito de borra y la bandeja recogegotas. Enjua- gue ambas piezas con agua caliente.
3 Funcionamiento diario Puede consultar más información sobre su Z6 en el modo de pro- gramación disponible en «Estado de conservación» / «Información para la conservación». Conservación regular Ejecute las siguientes medidas de conservación con regularidad o bien en caso necesario: Por razones de higiene, recomendamos cambiar regular- mente el tubo de leche y la salida de leche intercambiable (aprox.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación 4 Ajustes permanentes en el modo de programación J ADVERTENCIA Tanto el café como el vapor y el agua calientes pueden provocar escaldaduras. La escaldadura es una quemadura muy seria. T Tenga mucho cuidado al manipular líquidos o vapor calientes. T ...
T Seleccione su idioma. máquina» «Desconectar después de» T Ajuste el tiempo después del cual debe desconectarse automática- mente la Z6. «Ahorrar energía» T Seleccione un modo de ahorro de energía. «Ajuste de fábrica» T Restablezca la máquina al ajuste de fábrica.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación «Temperatura de la leche» Cambie la temperatura de la leche y la espuma de leche (véase Capítulo 4 «Ajustes permanentes en el modo de pro- gramación – Ajustar la temperatura de la leche y la espuma de leche»).
Página 28
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Producto Intensidad Cantidad Otros ajustes del café Espresso 10 niveles Café: 0.5 oz – 2.5 oz Temperatura (baja, normal, alta), Macchiato (15 ml – 80 ml) Nombre del producto Espuma de leche: 0 s – 120 s Leche: 0 s – 120 s Pausa: 0 s – 60 s Porción de – Espuma de leche: 0 s – 120 s Nombre del producto espuma de leche...
«Clásicos» puede personalizar productos encontrar todos los productos almacenados por defecto en su Z6. Puede seleccionar cada uno de estos productos como favorito y colocarlo en cualquier posición de la pantalla de inicio o integrarlo en el carrusel. Puede añadir y personalizar las especialidades de café...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «Sí». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «Nombre del producto» E Ahora tiene la posibilidad de dar un nuevo nombre de pro- ducto al producto que acaba de colocar. T ...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Gire el Rotary Switch hasta que se marque la letra deseada. T Pulse el Rotary Switch para confirmar la letra. T Continúe hasta que en el visualizador se indique el nuevo nombre de producto deseado.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Desconexión automática Mediante la desconexión automática de su Z6 puede ahorrar ener- gía. Si la función está activada, su Z6 se desconectará automática- mente después de la última acción realizada en la máquina, una vez transcurrido el tiempo ajustado.
Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalci- agua ficar la Z6. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua correcta. La dureza del agua ya se ha ajustado durante la primera puesta en funcionamiento. Puede modificar este ajuste en cualquier momento.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «Guardar». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «Dureza del agua» T Pulse el botón « » tantas veces como sea necesario hasta que se indique la pantalla de inicio. Ajustes del visualizador En la opción del programa «Ajustes de la...
Todos los ajustes del cliente (excepto «Filtro» y «Dureza del agua») se restable- cen a los ajustes de fábrica. A continuación se desconecta su Z6. Condición previa: el visualizador indica «Por favor, seleccione».
« » tantas veces como sea necesario hasta que se indique la pantalla de inicio. Idioma En esta opción del programa podrá ajustar el idioma de su Z6. Ejemplo: así se modifica el idioma de «Español» a «English». Condición previa: el visualizador indica «Por favor,...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Gire el Rotary Switch hasta que se indique «English». T Pulse el botón «Guardar». En el visualizador aparece brevemente «Saved». «Choose language» T Pulse el botón « ». «Machine settings» T Pulse de nuevo el botón « ». «Please select product»...
T Mantenga el recipiente bien cerrado en un lugar seco y bien ventilado. Su Z6 dispone de los siguientes programas de conservación integra- dos: Enjuagar la máquina Enjuagar la salida combinada del sistema de leche Limpiar la salida combinada del sistema de leche («Limpieza...
15 minutos después de cada preparación de leche aparece «El sis- tema de leche se enjuaga», sale agua por la salida combinada. El enjuague se detiene automáticamente. Su Z6 está de nuevo lista para funcionar.
El vaporizador Cappuccino puede obstruirse y soltarse. El vapor caliente se escapa. T Utilice siempre el limpiador del sistema de leche JURA original. J ADVERTENCIA Productos de limpieza irritantes y nocivos para la salud. Nocivo en caso de ingestión.
«La limpieza del sistema de leche se ha efectuado correctamente». Su Z6 está de nuevo lista para funcionar. Desmontar y enjuagar la Para un funcionamiento impecable de la salida combinada y por salida combinada motivos de higiene, es estrictamente necesario desmontarla y enja- guarla diariamente si ha preparado leche.
Página 42
8,5 oz (250 ml) de agua fría y 1 tapón de detergente del sistema de leche JURA. Enjuage después a fondo los componentes. T Vuelva a ensamblar el sistema de leche. T Vuelva a colocar los componentes montados en la salida combinada y presiónelos.
T Conecte el tubo de leche a la salida combinada. Colocar el filtro Su Z6 ya no necesitará descalcificación si emplea el cartucho de filtro CLEARYL Smart. Si durante la primera puesta en funcionamiento todavía no ha colocado el cartucho de filtro, puede hacerlo a conti- nuación.
Cambiar el filtro E En cuanto se agota el efecto del cartucho de filtro (depen- diendo de la dureza del agua ajustada), la Z6 solicita un cam- bio del filtro. E Los cartuchos de filtro CLEARYL Smart pueden adquirirse en comercios especializados.
5 Conservación Limpiar la máquina Después de 180 preparaciones u 80 enjuagues de conexión, la Z6 requiere una limpieza. J ADVERTENCIA Los productos de limpieza inadecuados pueden contener sustancias perjudiciales para su aparato o dejar restos. T Utilice exclusivamente pastillas de limpieza JURA, especial- mente concebidas para el aparato.
La limpieza ha concluido. Descalcificar la máquina La Z6 se calcifica debido al uso y solicita automáticamente una des- calcificación. La calcificación depende del grado de dureza del agua. E Si utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Smart, no aparecerá...
Página 47
T Realice la descalcificación completamente. E El programa de descalcificación dura aproximadamente 45 minutos. E Las pastillas de descalcificación JURA pueden adquirirse en comercios especializados. E El contacto del producto descalcificador con superficies deli- cadas (p. ej. mármol) puede provocar daños en ellas. Elimine inmediatamente las salpicaduras.
Página 48
5 Conservación T Disuelva el contenido de un blíster (3 pastillas de descalcifi- cación JURA) completamente en 20 oz (600 ml) de agua. Este proceso puede tardar algunos minutos. T Llene el depósito de agua vacío con la solución y vuelva a colocarlo.
T Retire el depósito de agua. T Si utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Smart, retírelo. T Disuelva 3 pastillas de descalcificación JURA en el depósito de agua completamente lleno. T Deje la solución descalcificadora en el depósito de agua durante varias horas (por ejemplo toda la noche).
«Cambiar el filtro» El efecto del cartucho de filtro T Cambie el cartucho de filtro CLEARYL está agotado. La Z6 requiere un Smart (véase Capítulo 5 «Conservación – cambio del filtro. Cambiar el filtro»). «Limpiar la La Z6 requiere una limpieza.
Página 51
6 Mensajes en el visualizador Mensaje Causa/Consecuencia Medida «Falta la salida» La tapa de la salida combinada T Coloque correctamente la tapa de la no está colocada. salida combinada. «Máquina El sistema está demasiado T Espere unos minutos hasta que el demasiado caliente para iniciar un pro- sistema se haya enfriado o prepare una...
Descalcificar el depósito de agua»). de agua. El mecanismo de molienda En el mecanismo de T Póngase en contacto con el servicio hace mucho ruido. molienda hay cuerpos al cliente de su país (véase Capítulo 11 extraños. «Contactos JURA / Advertencias legales»).
Página 53
Se indican otros mensajes – T Desconecte la Z6 con el botón de de «Error». mando marcha/parada. Póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contactos JURA / Advertencias legales»).
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Transporte / Vaciar el Conserve el embalaje de la Z6. Éste tiene la función de proteger la sistema máquina cuando sea transportada. Para proteger la Z6 de heladas durante el transporte, el sistema ha de vaciarse.
9 Datos técnicos 9 Datos técnicos Voltaje 120 V ~, 60 Hz Potencia 1 450 W Marca de conformidad Consumo de energía aproximadamente 6 Wh «Ahorrar energía» «Activo» Consumo de energía aproximadamente 16 Wh «Ahorrar energía» «Inactivo» Presión de bomba estática máximo 15 bar Capacidad del depósito de agua 84 oz (2.4 l) Capacidad del recipiente de café...
10 Índice alfabético 10 Índice alfabético Conservación regular 24 Consultar informaciones 37 Adaptar de forma permanente la cantidad de Contactos 60 agua al tamaño de taza 20 Cuchara dosificadora para café molido 9 Adaptar los ajustes del producto 27 Advertencias de seguridad importantes 4 Seguridad 4 Datos técnicos 55 Agua caliente 22...
Página 57
Idioma 36 Internet 10 Iluminación del depósito de agua 36 Modo de ahorro de energía 32 Restablecer los ajustes de fábrica 35 JURA Temperatura de la leche y la espuma de Contactos 60 leche 31 Internet 10 Unidad de cantidad de agua 34...
Página 58
10 Índice alfabético Puesta en funcionamiento, Primera 11 Con activación del cartucho de filtro 13 Unidad de cantidad de agua 34 Sin activación del cartucho de filtro 14 Punto de puesta a tierra 55 Vaciar el sistema 54 Punto de puesta a tierra central 55 Vista en carrusel 17 Visualizador 9 Recipiente de café...
Modificaciones técnicas Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las ilus- traciones empleadas en el presente manual de uso son esquemáti- cas y no muestran los colores originales de la máquina. Su Z6 puede diferir en algunos detalles. Observaciones del cliente ¡Su opinión nos importa! Benefíciese de las opciones de contacto...