DeVilbiss Tekna Pro Lite PRO-470 Boletín Técnico

DeVilbiss Tekna Pro Lite PRO-470 Boletín Técnico

Pistola atomizadora profesional de alimentación por gravedad

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Technical Bulletin
Professional Gravity
Feed Spray Gun
TB-1020
Replaces TB-1020
Gun Repair Kit
PRO-470
ghcustserv@carlisleft.com
800.992.4657
www.devilbiss.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss Tekna Pro Lite PRO-470

  • Página 1 TB-1020 Replaces TB-1020 Technical Bulletin Gun Repair Kit PRO-470 Professional Gravity Feed Spray Gun ghcustserv@carlisleft.com 800.992.4657 www.devilbiss.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TB-1020 Table of Contents Topic Page EC Declaration of Conformity ............................. Operational Description ..............................Construction Features, Materials of Construction, ..................Specifications & Technical Data Safety Precautions ................................Installation, Operation, Preventive Maintenance & Cleaning, ............. Spray Gun Lubrication Parts Replacement/Maintenance 7–12 .........................
  • Página 3: Ec Declaration Of Conformity

    The TEKNA Pro Lite Gravity Feed Spray Gun Kit complies to ATEX regulations 94/9/EC, protection level II 2 G X, Suitable for use in Zones 1 and 2. DeVilbiss Automotive Refinishing reserve the right to modify equipment specification without prior notice. Operational Description...
  • Página 4: Construction Features

    3 Fluid Nozzle (not visible, ideal for automotive topcoat systems) 4 Fluid Needle (not visible) 5 Fluid Inlet (3/8 BSP thread – accepts TEKNA & DeVilbiss cups) 6 Air Inlet (universal thread, accepts G 1/4 & 1/4 NPS) 7 Self Adjusting Needle Packing (packing not visible, for long packing life) 8 Trigger (ergonomic for comfort) 9 Trigger Stud &...
  • Página 5: Prop 65 Warning

    TB-1020 PROP 65 WARNING CA PROP WARNING: This product contains Safety Precautions chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. This bulletin contains information that is important for you to know and understand. This information relates to USER SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS.
  • Página 6: Spray Gun Lubrication

    Using worn parts can cause fluid leakage. affect spray performance. DeVilbiss air adjusting valves have See page 11, Chart 2. Also, replace the needle packing at this minimal pressure drop.
  • Página 7: Parts Replacement/Maintenance

    TB-1020 Parts Replacement/ Maintenance AIR VALVE INSTRUCTIONS Servicing Air Valve Reasons to service air valve: A) Air valve not functioning properly (may need cleaning). B) Routine maintenance. C) Air leaks. Remove trigger screw (38) with Star T20 tool. (See fig 2). Remove trigger stud (40) and remove trigger (39) (See fig 3).
  • Página 8 TB-1020 Servicing Air Valve (continued) Withdraw the valve seat (19) from the gun body. (See fig 10). Push out the front airvalve seal (18) with a finger. (See fig 11). 10. Turn the gun upside down and let the seal fall out.
  • Página 9 TB-1020 Parts Replacement/ Maintenance NEEDLE PACKING REPLACEMENT INSTRUCTIONS Remove trigger, fluid needle, and air valve following steps 1 to 6 on P7, servicing air valve. Loosen and remove packing nut using a straight blade screwdriver. (See figs 18 & 19) Discard old packing (34) and packing spring (35) if replacing.
  • Página 10: Spray Head Seal Replacement

    TB-1020 Parts Replacement/ Maintenance SPRAY HEAD SEAL REPLACEMENT Remove air cap and retaining ring (6). (See fig 26). Remove fluid adjusting knob (28), spring (25), and spring pad (26). (See fig 27). Remove fluid needle (24) from gun body. (See fig 28).
  • Página 11: Chart 1 - Air Caps

    TB-1020 Parts Replacement/Maintenance Chart 1 – Air Caps ORDER NO. FOR NUMBER RECOMMENDED AIR FLOW AIR CAP ON CAP INLET PRESSURE LPM/SCFM BAR/PSI PRO-103-HV30 HV30 1.4 – 1.6 bar 411 – 467 LPM (HVLP) 20 – 24 psi 14.5 – 16.5 SCFM PRO-103-TE10 TE10 1.4 –...
  • Página 12 TB-1020 Fluid Nozzle Torque to 13–15 ft-lbs (18–20 Nm) Air Inlet Torque to 15 ft-lbs (20 Nm) Use medium strength thread sealant (i.e. Devcon #2242 Blue or equivalent) on threads REF. NO. DESCRIPTION PART NO. REF. NO. DESCRIPTION PART NO. Air Cap Retaining Ring Colour ID Ring Kit (4 Colours) 702735...
  • Página 13: Troubleshooting Possible Problems In Operation

    TB-1020 Troubleshooting Possible Problems in Operation CONDITION CAUSE CORRECTION Horn holes plugged. Clean. Ream with non-metallic point. Heavy top or bottom pattern Obstruction on top or bottom Clean. of fluid nozzle. Cap and/or nozzle seat dirty. Clean Left or right side horn holes plugged. Clean.
  • Página 14: Accessories

    TB-1020 Troubleshooting Possible Problems in Operation (cont'd) Fluid nozzle or fluid needle worn Replace fluid nozzle and fluid needle. Fluid leaking or dripping or damaged. from front of gun Foreign matter in fluid nozzle. Clean. Fluid needle spring broken. Replace. Wrong size fluid needle or Replace fluid nozzle and fluid needle.
  • Página 15 TB-1020 This product is manufactured in the UK by: Finishing Brands UK, Ltd. Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH, UK 3/16 ©2016 DeVilbiss. All rights reserved. Printed in U.S.A.
  • Página 16: Warranty Policy

    WARRANTY POLICY DeVilbiss products are covered by Finishing Brands two year materials and workmanship limited warranty. The use of any parts or accessories, from a source other than Finishing Brands, will void all warranties. For specific warranty information please contact the closest Finishing Brands location listed below.
  • Página 17 TB-1020 Ersetzt TB-1020 Technisches Reparturset Bulletin für Spritzpistole PRO-470 Fließbecher-Spritzpistole für Profis ghcustserv@carlisleft.com 800.992.4657 www.devilbiss.com...
  • Página 18 TB-1020 Inhaltsverzeichnis Thema Seite EG-Konformitätserklärung ............................Funktionsbeschreibung ..............................Konstruktionsmerkmale und -werkstoffe ......................Technische Daten und Spezifikationen Sicherheitsmaßnahmen .............................. Installation, Betrieb, vorbeugende Wartung und Reinigung ..............Spritzpistolenschmierung Teileaustausch/Wartung 7–12 ............................ A) Luftventil warten 7–8 ............................ B) Nadeldichtung, Strahlregulierventil, Flüssigkeitseinsatz ........... C) Sprühkopf-Dichtungsersatz .......................
  • Página 19: Eg-Konformitätserklärung

    Februar 2014 Die TEKNA Pro Lite-Fließbecher-Spritzpistolenausrüstung entspricht der Explosionsschutzrichtlinie (ATEX) 94/9/EG, Schutzgrad II 2 G X, geeignet für Zone 1 und 2. DeVilbiss Automotive Refinishing behält sich das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen. Funktionsbeschreibung Bei der TEKNA Pro Lite-Spritzpistole handelt es sich um eine leichte, gewerbliche Pistole zum Umgang mit auf Wasser basierenden und lösungsmittelhaltigen Anstrichstoffen.
  • Página 20: Technische Daten Und Spezifikationen

    3 Flüssigkeitsdüse (nicht sichtbar, ideal für Auto-Decklacksysteme) 4 Farbnadel (nicht sichtbar) 5 Materialeinlass (3/8 BSP Gewinde – für TEKNA- & DeVilbiss-Becher) 6 Lufteinlass (Universalgewinde, für G 1/4 & 1/4 NPS geeignet) 7 Selbstregulierende Nadeldichtung (Dichtungspackung nicht sichtbar, optimal lange Lebensdauer) 8 Fingerabzug (ergonomisch konstruiert, daher äußerst bequem zu handhaben)
  • Página 21: Sicherheitsmaßnahmen

    TB-1020 PROP 65 WARNUNG CA PROP WARNUNG: Dieses Produkt enthält Chemikalien, Sicherheitsmaßnahmen die im Bundesstaat Kalifornien Krebs und Geburtsschäden oder andere reproduktive Schäden verursachen. Dieses Bulletin umfasst Informationen, die Sie lesen und verstehen müssen. Die aufgeführten Informationen beziehen sich auf BETRIEBSSICHERHEIT und VERMEIDUNG VON AUSRÜSTUNGSPROBLEMEN.
  • Página 22: Spritzpistolenschmierung

    Flüssigkeitsdüsen oder Farbnadeln müssen immer beide zur gleichen Wenn ein Luftdruckeinstellungsventil am Pistoleneinlass Zeit ausgetauscht werden. Verschlissene Teile können zu Lecks verwendet wird, sollten Sie das Modell DeVilbiss verwenden. führen. Siehe auch Seite 11, Tabelle 2. Tauschen Sie auch gleichzeitig Einige Einstellungsventile anderer Hersteller verursachen großen die Nadeldichtung aus.
  • Página 23: Teileaustausch/Wartung

    TB-1020 Teileaustausch/ Wartung LUFTVENTILANWEISUNGEN Arbeiten am Luftventil Gründe für Arbeiten am Luftventil: A) Luftventil funktioniert nicht richtig (muss möglicherweise gereinigt werden). B) Routinewartungsarbeiten. C) Luft tritt aus. Entfernen Sie die Fingerabzugschraube (38) mit einem Star T20 Schraubendreher. (Siehe Abb. Entfernen Sie den Fingerabzugbolzen(40) und den Fingerabzug (39).
  • Página 24 TB-1020 Arbeiten am Luftventil (Fortsetzung) Bauen Sie den Ventilsitz(19) aus dem Pistolengehäuse aus. (Siehe Abb. 10). Drücken Sie die vordere Luftventildichtung (18) mit einem Finger heraus. (Siehe Abb. 11). 10. Drehen Sie die Spritzpistole um, damit die Dichtung herausfallen kann. (Siehe Abb. 12). 11.
  • Página 25 TB-1020 Teileaustausch/ Wartung ANWEISUNGEN FÜR DEN AUSTAUSCH DER NADELDICHTUNG Entfernen Sie den Abzug, die Farbnadel und das Luftventil nach Anweisung der Schritte 1 bis 6 auf S. 7 (Arbeiten am Luftventil). Lockern und entfernen Sie die Dichtungsmutter mit einem flachen Schraubendreher. (Siehe Abb. 18 & 19).
  • Página 26 TB-1020 Teileaustausch/ Wartung AUSTAUSCH DER LUFTABSCHEIDERDICHTUNG Entfernen Sie die Luftkappe und den Haltering (6). (Siehe Abb. 26). Entfernen Sie den Flüssigkeitsstellknopf (28), die Feder (25) und das Federlagersegment (26). (Siehe Abb. 27). Entfernen Sie die Farbnadel (24) aus dem Spritzpistolengehäuse. (Siehe Abb. 28). Entfernen Sie die Flüssigkeitsdüse mit einem 10 mm-Schlüssel.
  • Página 27: D) Tabelle 1 - Luftkappen

    TB-1020 Teileaustausch/Wartung Tabelle 1- Luftkappen BESTELLNR. FÜR NUMMER EMPFOHLENER LUFTSTROM LUFTKAPPE EINLASSDRUCK L/MIN KAPPE BAR/PSI ODER SCFM PRO-103-HV30 HV30 1,4 – 1,6 bar 411 – 467 L/MIN (HVLP) 20 – 24 psi 14,5 – 16,5 SCFM PRO-103-TE10 TE10 1,4 – 2,4 bar 212 –...
  • Página 28 TB-1020 Flüssigkeitsdüse Mit 18–20 Nm (13–15 ft-lbs) festziehen. Lufteinlass Mit 20 Nm (15 ft-lbs) festziehen. Verwenden Sie auf den Gewinden einen mittelstarken Gewindeklebstoff (zum Beispiel Devcon Nr. 2242 Blue oder ähnlich). BEZ. NR. BESCHREIBUNG TEILE-NR. ANZ. BEZ. NR. BESCHREIBUNG TEILE-NR. ANZ.
  • Página 29: Fehlersuche Bei Möglichen Betriebsproblemen

    TB-1020 Fehlersuche bei möglichen Betriebsproblemen ZUSTAND URSACHE BEHEBUNG Sprühbild oben Hornlöcher verstopft. Reinigen. Reinigen. Mit einem nichtmetallischen Instrument räumen. oder unten Flüssigkeitsdüse oben oder unten blockiert. Reinigen zu schwer. Kappe und/oder Düsensitz verschmutzt. Reinigen Sprühbild rechts Hornlöcher links oder rechts verstopft. Reinigen.
  • Página 30: Zubehör

    TB-1020 Fehlersuche bei möglichen Betriebsproblemen (Forsetzung) Flüssigkeitsdüse oder Farbnadel verschlissen oder Flüssigkeitsdüse und Farbnadel austauschen. Flüssigkeit leckt beschädigt. oder tropft vorne an Spritzpistole Fremdkörper in Flüssigkeitsdüse. Reinigen Farbnadelfeder gebrochen. Austauschen. Falsche Farbnadel- oder Flüssigkeitsdüsengröße. Flüssigkeitsdüse und Farbnadel austauschen. Becher an Spritzpistole locker. Anziehen Flüssigkeit leckt oder tropft unten an Becher...
  • Página 31 TB-1020 Dieses Produkt wird in Großbritannien hergestellt von: Finishing Brands UK, Ltd. Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH, UK 3/16 ©2016 DeVilbiss. Alle Rechte vorbehalten. Printed in U.S.A.
  • Página 32 TB-1020 WARRANTY POLICY Finishing Brands erteilt für DeVilbiss-Produkte eine beschränkte Garantie von zwei Jahren für Material und Verarbeitung. Bei der Verwendung von Teilen oder Zubehör von einem anderen Hersteller als Finishing Brands erlöschen alle Garantien. Spezifische Garantieinformationen erhalten Sie von den nachstehend aufgelisteten Finishing Brands -Niederlassungen in Ihrer Nähe.
  • Página 33: Pistola Atomizadora Profesional De Alimentación Por Gravedad

    TB-1020 Reemplaza al TB-1020 Boletín Técnico Juego de Reparación Pistola Atomizadora Profesional de la Pistola PRO-470 de Alimentación por Gravedad ghcustserv@carlisleft.com 800.992.4657 www.devilbiss.com...
  • Página 34 TB-1020 Tabla de Contenido Tema Página Declaración de Conformidad de la CE ........................ Descripción Operativa ..............................Características de Construcción, Materiales de Construcción, ............Especificaciones y Datos Técnicos Precauciones de Seguridad ............................Instalación, Operación, Mantenimiento Preventivo y Limpieza, ............Lubricación de la Pistola Atomizadora Reemplazo de Partes/Mantenimiento 7–12 ......................
  • Página 35: Pistola Atomizadora De Alimentación Por Gravedad Tekna Pro Lite

    El Equipo de la Pistola Atomizadora de Alimentación por Gravedad TEKNA Pro Lite cumple las reglamentaciones de ATEX 94/9/EC, nivel de protección II 2 G X, Adecuado para uso en Zonas 1 y 2. DeVilbiss Automotive Refinishing se reserva el derecho de modificar las especificaciones del equipo sin previo aviso. Descripción Operativa La pistola atomizadora TEKNA Pro Lite es una pistola profesional ligera diseñada para materiales de recubrimiento...
  • Página 36: Características De Construcción

    3 Boquilla de Líquido (no visible, ideal para sistemas de acabado en automóviles) 4 Aguja de Líquido (no visible) 5 Entrada de Líquido (rosca BSP de 3/8 – acepta vasos TEKNA y DeVilbiss) 6 Entrada de Aire (rosca universal, acepta G 1/4 y 1/4 NPS) 7 Empaque de la Aguja de Ajuste Automático (empaque no visible, para larga duración del empaque)
  • Página 37: Precauciones De Seguridad

    TB-1020 PROPOSICIÓN 65 DE CA PROP ADVERTENCIA: Este producto contiene Precauciones de Seguridad sustancias químicas que el Estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Este boletín contiene información que es importante que usted conozca y entienda. Esta información se relaciona con la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO.
  • Página 38: Instalación

    Si se usa una válvula de ajuste de aire en la entrada de la pistola, demasiado la boquilla de líquido. use el modelo de DeVilbiss. Algunas válvulas de ajuste de la competencia tienen caídas de presión significativas que pueden afectar PRECAUCIÓN...
  • Página 39: Reemplazo/ Mantenimiento De Piezas

    TB-1020 Reemplazo/ mantenimiento de piezas INSTRUCCIONES PARA LA VÁLVULA DE AIRE Mantenimiento y reparación de la válvula de aire Motivos para dar mantenimiento o reparar la válvula de aire: A) La válvula de aire no está funcionando debidamente (podría necesitar limpieza). B) Mantenimiento de rutina.
  • Página 40: Mantenimiento Y Reparación De La Válvula De Aire (Continúa)

    TB-1020 Mantenimiento y reparación de la válvula de aire (continúa) Retire el asiento de válvula (19) del cuerpo de la pistola. (Ver Fig. 10). Empuje hacia fuera, con un dedo, el sello delantero de válvula de aire (18). (Ver Fig. 11). 10.
  • Página 41: Instrucciones Para Cambiar El Empaque De La Aguja

    TB-1020 Reemplazo/ mantenimiento de piezas INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL EMPAQUE DE LA AGUJA Retire el gatillo, la aguja de líquido y la válvula de aire siguiendo los pasos del 1 al 6 en la pág. 7, Mantenimiento y reparación de la válvula de aire. Afloje y quite la tuerca de presión usando un desarmador de hoja recta.
  • Página 42: Reemplazo Del Sello De La Boquilla Atomizadora

    TB-1020 Reemplazo/ mantenimiento de piezas REEMPLAZO DEL SELLO DE LA BOQUILLA ATOMIZADORA Quite la cubierta de aire y el anillo de retención (6). (Ver Fig. 26). Quite la perilla de ajuste de líquido (28), el resorte (25) y la almohadilla del resorte (26). (Ver Fig.
  • Página 43: Cuadro 1 - Cubiertas De Aire

    TB-1020 Reemplazo/mantenimiento de piezas Cuadro 1 - Cubiertas de aire NO. DE PEDIDO PARA NÚMERO PRESIÓN DE FLUJO DE AIRE CUBIERTA DE AIRE EN LA ENTRADA LPM/SCFM CUBIERTA RECOMENDADA BAR/PSI PRO-103-HV30 HV30 1.4 – 1.6 bar 411 – 467 LPM (HVLP) 20 –...
  • Página 44: Descripción

    TB-1020 Boquilla de líquido Aplicar torsión de 13–15 pies-lbs (18–20 Nm) Entrada de aire Use sellador de rosca de resistencia media (p.ej. Devcon #2242 Azul o su equivalente) en las roscas NÚM. DE NÚM. DE REF. DESCRIPCIÓN NÚM. DE PIEZA CANT.
  • Página 45: Localización Y Solución De Posibles Problemas En La Operación

    TB-1020 Localización y Solución de Posibles Problemas en la Operación CONDICIÓN CAUSA CORRECCIÓN Orificios de la trompa obstruidos. Limpiar. Destapar con una punta no metálica. Patrón grueso en la parte Obstrucción en la parte superior o inferior de la boquilla de Limpiar superior líquido.
  • Página 46: Accesorios

    TB-1020 Localización y Solución de Posibles Problemas en la Operación (continuación) Boquilla o aguja de líquido desgastada o dañada. Reemplazar la boquilla o la aguja de líquido. Escape o goteo de líquido del frente de la pistola Materia extraña en la boquilla de líquido. Limpiar Resorte de la aguja de líquido roto.
  • Página 47 TB-1020 Este producto es fabricado en el Reino Unido por: Finishing Brands UK, Ltd. Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH, Reino Unido 3/16 ©2016 DeVilbiss. Reservados todos los derechos. Impreso en EE.UU.
  • Página 48: Política De Garantías

    POLÍTICA DE GARANTÍAS Los productos DeVilbiss están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por dos años de Finishing Brands. El uso de cualquier pieza o accesorio de una fuente que no sea Finishing Brands, anulará todas las garantías. Para obtener información específica sobre la garantía, favor ponerse en contacto con el local de Finishing Brands más cercano a usted entre los listados a continuación.
  • Página 49: Fiche Technique

    TB-1020 Remplace TB-1020 Fiche technique Ensemble de réparation Pistolet professionnel à vaporiser de pistolet PRO-470 alimenté par gravité ghcustserv@carlisleft.com 800.992.4657 www.devilbiss.com...
  • Página 50 TB-1020 Table des matières Sujet Page Déclaration de conformité EC ..........................Descriptions opérationnelles ............................ Caractéristiques des matériaux et de la fabrication, ................spécifications et données techniques Précautions de sécurité ............................... Installation, opération, entretien préventif, nettoyage ................et lubrification du pistolet à vaporiser Remplacement de pièces et entretien 7 à...
  • Página 51: Déclaration De Conformité Ec

    L’ensemble de Pistolet à vaporiser alimenté par gravité TEKNA Pro Lite est en conformité avec les réglementations ATEX 94/9/EC, niveau de protection II 2 G X, et est adapté pour utilisation dans les zones 1 et 2. DeVilbiss Automotive Refinishing se réserve le droit de modifier les spécifications de l’équipement sans avis préalable. Description opérationnelle Le pistolet TEKNA Pro Lite est un pistolet professionnel léger conçu pour s’adapter aux matériaux de revêtement...
  • Página 52: Caractéristiques De Fabrication

    3 Buse à liquide (non visible, idéal pour les systèmes de couche de finition de l’industrie automobile) 4 Pointeau à liquide (non visible) 5 Orifice d’entrée de liquide (filetage 3/8 BSP – s’adapte aux tasses TEKNA et DeVilbiss) 6 Orifice d’aspiration d’air (filetage universel, s’adapte au G 1/4 et 1/4 NPS) 7 Tampon amortisseur de pointeau à...
  • Página 53: Précautions De Sécurité

    TB-1020 AVERTISSEMENT PROP 65 CA PROP AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques connus de l'Etat de Californie pour causer Précautions de sécurité le cancer et les malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Cette fiche contient de l’information importante pour vous et vous devez les connaître et comprendre. Cette information concerne la SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR et la PRÉVENTION DES TROUBLES D’ÉQUIPEMENT.
  • Página 54: Et Lubrification Du Pistolet À Vaporiser

    Si une soupape d’ajustement de l’air est utilisée à l’entrée du pistolet, replacez les deux au même moment. L’utilisation de pièces usagées utiliser le modèle de DeVilbiss. Certaines soupapes d’ajustement peut engendrer une fuite de liquide. Consultez la page 11, Tableau concurrentielles présentent une chute de pression significative qui...
  • Página 55: Entretien De La Soupape D'aIr

    TB-1020 Remplacement des pièces/maintenance INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SOUPAPE D’AIR Entretien et réparation de la soupape d’air Quand intervenir sur la soupape d’air : A) La soupape d’air ne fonctionne pas correctement (il faut peut-être la nettoyer). B) Entretien courant. C) Fuites d’air. Retirez la vis de la gâchette (38) avec un outil Star T20.
  • Página 56 TB-1020 Entretien et réparation de la soupape d’air (suite) Retirez le siège de soupape (19) du corps du pistolet. (Voir fig. 10). Poussez le joint avant (18) de la soupape d’air à l’aide du doigt. (Voir fig. 11). 10. Retournez le pistolet et laissez le joint tomber. (Voir fig.
  • Página 57: Remplacement/Maintenance De La Soupape De Diffusion

    TB-1020 Remplacement des pièces/maintenance INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DU PRESSE- ÉTOUPE DU POINTEAU Retirez la gâchette, le pointeau à produit et la soupape d’air en suivant les étapes 1 à 6 de la page 7, Entretien et réparation de la soupape d’air. Desserrez et retirez l’écrou de presse-étoupe à...
  • Página 58: Remplacement Des Joints De La Tête De Pulvérisation

    TB-1020 Remplacement des pièces/ maintenance REMPLACEMENT DU JOINT DE LA TÊTE DE PULVÉRISATION Retirez le bouchon d’air et la bague de retenue (6). (Voir fig. 26). Retirez le bouton du régulateur de produit (28), le ressort (25) et tampon du ressort (26). (Voir fig.
  • Página 59 TB-1020 Remplacement des pièces/ maintenance Tableau 1 – Bouchons d’air N° DE COMMANDE POUR NUMÉRO PRESSION DÉBIT D’AIR BOUCHON D’AIR SUR LE D’ARRIVÉE D’AIR LITRE/MIN – BOUCHON RECOMMANDÉE PI3/MM BAR/PSI PRO-103-HV30 HV30 1,4 – 1,6 bars 411 – 467 litres/ (peinture à...
  • Página 60: Pièces De Rechange

    TB-1020 Buse à liquide Serrez à 18–20 Nm (13–15 pi-lb). Arrivée d’air Serrez à 20 Nm (15 pi-lb) Utilisez une pâte d’étanchéité pour raccords filetés (par ex. Devcon n° 2242 Bleu ou équivalent) sur les filetages N° RÉFÉRENCE DESCRIPTION PIÈCE N° QTÉ.
  • Página 61: Dépannages Possibles De Troubles D'oPérations

    TB-1020 Dépannages possibles de troubles d’opérations SITUATION CAUSE RECTIFICATION Trous de cornes bouchées. Nettoyez. Alésez avec une pointe non métallique. Profil supérieur ou inférieur épais Obstruction sur le dessus ou dessous de la buse à liquide Nettoyez Le bouchon et/ou l’assise de la buse sont sales. Nettoyez Trous de cornes de gauche ou de droite sont bouchés.
  • Página 62: Accessoires

    TB-1020 Dépannages possibles de troubles d’opérations (suite) Buse de liquide ou pointeau à liquide usagé ou endommagé. Remplacez la buse et le pointeau de liquide. Fuite de liquide ou écoulement à partir Matière étrangère dans la buse de liquide. Nettoyez de l’avant du pistolet Ressort du pointeau de liquide est cassé.
  • Página 63 TB-1020 Ce produit est fabriqué au R.U. par : Finishing Brands UK, Ltd. Ringwood Road, Bournemouth, BH11 9LH, R.U. 3/16 ©2016 DeVilbiss. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis...
  • Página 64: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Les produits DeVilbiss sont couverts contre les vices de matériel et de fabrication par une garantie limitée de deux années de Finishing Brands. L’utilisation de toutes pièces ou accessoires issus d’une source autre que Finishing Brands, annulera toutes les garanties. Pour des informations précises sur la garantie, veuillez contacter le site de Finishing Brands le plus proche, que vous trouverez sur la liste ci-dessous.

Tabla de contenido