G
Conexión a los amplificadores externos / Collegamento di amplificatori esterni / Ansluta extern förstärkare / Подключение внешних
усилителей
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar
el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas
blancas) al conductor remoto del otro equipo
para poderlo controlar a través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Desconecte los altavoces de esta unidad y
conéctelos al amplificador. Los cables de
los altavoces de esta unidad quedan sin
usar.
– Podrá desconectar el amplifi cador incorporado
y enviar las señales de audio solamente al(los)
amplifi cador(es) externo(s) para obtener sonidos
nítidos y evitar que se caliente el interior de la
unidad. Consulte la página 47 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES (volumen separado).
– El nivel de salida de línea de esta unidad
permanece alto para que corresponda con los
sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta
unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta
unidad, disminuya el control de ganancia del
amplificador externo para obtener un óptimo
rendimiento de esta unidad.
Cable remoto
Filo remoto
Fjärrledare
Провод внешнего устройства
Altavoces traseros
Casse posteriorir
Bakre högtalare
Задние
громкоговорители
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
JVC-усилитель
Altavoces delanteros
Casse frontail
Främre högtalare
Передние
громкоговорители
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
JVC-усилитель
Conexión a los componentes externos / Collegamento dei componenti esterni / Anslutning av externa komponenter / Подключение внешних
H
устройств
Cambiador de CD y sintonizador DAB / CD changer e sintonizzatore DAB / CD-växlare och DAB-tuner / Проигрыватель нескольких
компакт-дисков и тюнер DAB
• Puede conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la ilustración de abajo.
• È possibile collegare entrambi i componenti in serie come mostrato sotto.
• Du kan ansluta båda komponenterna i serien enligt bilden nedan.
• Внешние устройства можно подключать параллельно, как показано на рисунке.
Sintonizador DAB de JVC
Sintonizzatore DAB JVC
KD-AVX1
JVC DAB-tuner
Тюнер DAB JVC
PRECAUCIÓN / ATTENZIONE / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ / VARNING:
• Antes de conectar el cambiador de CD y/o sintonizador DAB, asegúrese de que el receptor esté
apagado.
• Prima di collegare il CD changer e/o il sintonizzatore DAB, assicurarsi che l'unità sia spenta.
• Innan du ansluter CD-växlaren och/eller DAB-tunern, kontrollera att mottagaren är avstängd.
• Перед подключением устройства автоматической смены компакт-дисков и/или тюнера DAB
убедитесь в том, что приемник отключен.
Componente externo / Componente esterno / Extern komponent / Внешнее устройство
Jack para el
cambiador de CD
Presa del CD
changer
KD-AVX1
CD-växlaruttag
Разъем устройства
автоматической
смены компакт-
дисков
I
Conexión al control remoto del volante de dirección / Collegamento al telecomando sul volante / Inkoppling av rattens fjärrkontroll /
Подключение к рулевому пульту дистанционного управления
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este
receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC (no
suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su concesionario
car audio de JVC.
Se l'automobile è dotata di telecomando da volante, è possibile controllare le funzionalitë del presente
ricevitore per mezzo del telecomando. È necessario utilizzare un adattatore OE per telecomando di
JVC (non in dotazione) corrispondente all'automobile in questione. Per ulteriori informazioni consultare il
rivenditore JVC car audio di fiducia.
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta måste ratten
ha en JVC OE fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för bilutrustningar.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно использовать
для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта дистанционного
управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля. За более подробной
информацией обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем компании JVC.
È possibile potenziare l'impianto stereo dell'auto
collegando un amplificatore.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce
bianche) al conduttore a distanza dell'altro
apparecchio in modo da poterlo gestire da questa
unità.
• Solo per l'amplifi catore:
– Scollegare le casse dall'apparecchio e
collegarle all'amplificatore. Non utilizzare i
contatti delle casse dell'apparecchio.
– Per ottenere suoni chiari e per evitare il
surriscaldamento interno dell'unità, è possibile
disattivare l'amplificatore incorporato ed inviare
i segnali audio solo agli amplificatori esterni. Cfr.
pagina 47 delle ISTRUZIONI (libretto separato).
– Il volume d'uscita linea dell'apparecchio viene
mantenuto elevato per conservare i suoni hi-fi da
essa riprodotti.
Se all'apparecchio viene collegato un
amplifi catore esterno, disattivare il controllo del
guadagno sull'amplifi catore esterno per ottenere
le migliori prestazioni dell'apparecchio.
Conector en Y (no suministrado para este receptor)
Connettore ad Y (non fornito con questo modello)
Y-kontakt (medföljer ej denna mottagare)
Разъем Y (не входит в комплект)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Filo remoto (Blu a strisce bianche)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
KD-AVX1
LINE OUT (REAR)
LINE OUT (FRONT)
Cambiador de CD de JVC
CD changer JVC
JVC CD-växlare
Проигрыватель нескольких
компакт-дисков JVC
KS-U57 *
10
o
oppure
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
eller
Mini spina stereo da 3,5 mm
или
3,5 mm ministereokontakt
KS-U58 *
11
Мини-разъем стерео (3,5 мм)
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta
en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras genom
denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända.
– Du kan stänga av den inbyggda förstärkaren
och skicka ljudsignalerna endast till extern(a)
förstärkare för att få klara ljud och för att förhindra
att värmen stiger inuti mottagaren. Se sidan 47 i
BRUKSANVISNING (separat häfte).
– Ledningsutgången på denna enhets har hög nivå för att
bibehålla det hi-fi ljud som enheten återger.
När en extern förstärkare ansluts till denna enhets bör
volymkontrollen sänkas på den externa förstärkaren
för att få bästa prestanda från denna enhets.
Al conductor remoto de otro equipo o
de la antena automática, si hubiere
Allo spinotto remoto di altra
attrezzatura o all'eventuale antenna
elettrica
Till fjärrledning på annan utrustning eller
eventuell kraftanten
К удаленному проводу другого
оборудования или антенны
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
JVC-усилитель
Низкочастотный динамик
Altavoces traseros
Casse posteriorir
Bakre högtalare
Задние громкоговорители
Altavoces delanteros (véase diagrama
Casse frontail (cfr. schema
)
Främre högtalare (se diagram
)
Передние громкоговорители (см. схему
7
*
Corte los conductores de los altavoces posteriores del conector ISO del autómovil y
conéctelos al amplificador.
*
7
Tagliare i cavi degli altoparlanti posteriori del connettore ISO dell'auto e collegarli
all'amplificatore.
*
7
Skär av högtalarnas kablar till bilens ISO-koppling och anslut dem till förstärkaren.
7
*
Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и подсоеди ните их к
усилителю.
8
*
Conexión del cable suministrado para su cambiador de CD o sintonizador DAB
*
8
Collegamento del cavo in dotazione per il CD changer o il sintonizzatore DAB
8
*
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren eller DAB-tunern
*
8
Подключение кабеля, входящего в комплект поставки устройства автоматической смены
компакт-дисков или тюнера DAB
Sintonizador DAB de JVC
Sintonizzatore DAB JVC
JVC DAB-tuner
Тюнер DAB JVC
o / oppure / eller / или
KD-AVX1
Cambiador de CD de JVC
CD changer JVC
JVC CD-växlare
Проигрыватель нескольких
компакт-дисков JVC
10
*
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado para este
receptor)
*
10
Adattatore per l'ingresso di linea KS-U57 (non fornito con questo
modello)
Componente externo
*
10
Linjeingångsadapter KS-U57 (medföljer ej denna mottagare)
Componente esterno
10
*
Коммуникационный адаптер KS-U57 (не входит в комплект)
Extern komponent
Внешнее устройство
11
*
Adaptador de entrada auxiliar KS-U58 (adquirido opcionalmente)
*
11
Adattatore per l'ingresso ausiliario KS-U58 (acquistabile come opzione)
*
11
Extraingångsadapter KS-U58 (inhandlas separat)
11
*
Адаптер дополнительного входа KS-U58 (не входит в комплект
поставки)
OE REMOTE
Entrada del control remoto del
volante de dirección
Ingresso telecomando volante
Rattens fjärrinkoppling
Вход рулевого пульта
дистанционного управления
KD-AVX1
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Telecomando volante (in dotazione con l'automobile)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в
автомобиле)
6
Можно подключить усилители для обновления
автомобильной стереосистемы.
• Подсоедините провод внешнего устройства
(синий с белой полосой) к проводу внешнего
устройства другого оборудования так, чтобы
им можно было управлять с этого устройства.
• Только для усилителя:
– Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю.
Оставьте провода громкоговорителей
данного устройства неиспользованными.
– Для получения более чистого звука и
предотвращения внутреннего перегрева
приемника можно отключить встроенный
усилитель и использовать для усиления
аудиосигнала только внешние усилители. Cм.
стр. 47 ИНСТРУКЦИИ ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ
(в отдельном издании).
– Уровень выходного сигнала линии данного
устройства поддерживается высоким, чтобы
обеспечить высококачественный звук,
воспроизводимый данным устройством.
При подключении внешнего усилителя к
данному устройству убавьте регулировку
усиления на внешнем усилителе, чтобы
обеспечить оптимальные характеристики
работы данного устройства.
*
5
Cable de señal (no suministrado para este
receptor)
5
*
Cavo dei segnali (non fornito con questo modello)
*
5
Signalledning (medföljer ej denna mottagare)
5
Кабель сигнала (не входит в комплект)
*
6
*
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto
con pintura (si está cubierto con pintura,
quítela antes de fijar el cable). De lo contrario,
se podrían producir daños en la unidad.
*
6
Fissare saldamente il filo di terra alla
carrozzeria o al telaio dell'auto—in un punto
non verniciato (dovendo fissare il filo ad un
punto verniciato, occorre provvedere alla
Subwoofer
preventiva sverniciatura, altrimenti l'unità
Subwoofer
potrebbe danneggiarsi).
Subwoofer
*
6
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller
avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan
skadas om detta inte görs.
*
6
Плотно прикрепите заземляющий провод
к металлическому кузову или шасси
автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску
)
перед тем, как прикреплять провод).
Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
)
*
9
Para desconectar el cable CD/DAB
9
*
Per scollegare il connettore CD/DAB
*
9
Koppla från CD-/DAB-kopplingen
*
9
Отключение от разъема CD/DAB
Sujete firmemente la parte
superior del conector (1) y
seguidamente, extráigalo (2).
Afferrare saldamente la parte
superiore del connettore (1),
quindi estrarlo (2).
Hållett fast tag om kopplingens
överdel (1) och dra sedan ut den
(2).
Крепко возьмитесь за
верхнюю часть разъема (1),
затем выдерните его (2).
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adattatore OE per telecomando (non in dotazione)
OE fjärradapter (medföljer ej)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного
управления OE (не поставляется)