Larius K-2 Manual De Uso Y Mantenimiento

Larius K-2 Manual De Uso Y Mantenimiento

Aparatos para pintar

Publicidad

Enlaces rápidos

Line Striper
Airless
APARATOS PARA PINTAR
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Larius K-2

  • Página 1 Line Striper Airless APARATOS PARA PINTAR ESPAÑOL...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESTE EQUIPO ES PARA USO EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL. NO SE hA PREVISTO PARA USOS DIFERENTES DE LO DESCRITO EN ESTE MANUAL. Gracias por haber elegido un producto LARIUS s.r.l. Junto al artículo adquirido, Vds. recibirán una gama de servicios de asistencia que les permitirán alcanzar los resultados deseados, rápidamente y de manera profesional.
  • Página 4: Aprincipio Di Funzionamento

    PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO El equipo LARIUS K-2 se define “bomba de pistón”. El movimiento del piston crea una depresión. El producto es Esta bomba es un equipo que se utiliza para pintar a alta presión aspirado, empujado hacia la salida de la bomba y se alimenta sin auxilio de aire (por ello el término “airless”).
  • Página 5: Cdescripción Del Equipo

    DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO POS. POS. Descripción Descripción Regulador de presión Manometro alta presion Caja de reducción Pistola manual airless Manguera de aspiración Retén gatillo de seguridad Manguera de alta presión Cargador de baterías Pistolas Airless Válvula de alivio Recipiente recogida producto Manguera de recirculación Filtro de aspiración...
  • Página 6: Ddescripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS D5) Selector de llave D1) Palanca de dirección. Permite encender la máquina. Tirando de la palanca se suelta el bloqueo de guía lineal D6) Indicador y de esta manera la máquina puede realizar trayectorias Visualiza el estado de carga de la batería eléctrica. curvilíneas.
  • Página 7: Etransporte Ydesembalaje

    OBSERVE SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI- La comunicación se tendrá que enviar mediante carta cer- DAD Y LA NORMATIVA VIGENTE. tificada con acuse de recibo dirigida a la empresa LARIUS • NO PERMITA QUE PERSONAS AJENAS PUEDAN ACCE- y al transportista.
  • Página 8: Puesta A Punto

    Normas de seguridad eléctrica • AJUSTE Y CONTROLE TODOS LOS RACORES DE CO- NEXIÓN ENTRE LA BOMBA, LA MANGUERA Y LA PISTOLA • Verifique que la llave esté en la posición “OFF” antes de ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO. conectar el enchufe del cable de alimentación en la toma •...
  • Página 9: Lavado Del Equipo Nuevo

    LAVADO DEL EQUIPO NUEVO • El equipo se suministra tras haber sido ensayado en fábrica • Extraiga el tubo de aspiración y saque el recipiente del con aceite mineral ligero el cual queda en el interior del grupo disolvente. de bombeo como protección. Por lo tanto antes de aspirar el producto es necesario efectuar un lavado con disolvente.
  • Página 10: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO INICIO DE LAS OPERACIONES DE PINTADO • Utilice el equipo sólo una vez que haya completado todas las operaciones de PUESTA A PUNTO descritas en las páginas anteriores. • Sumerja el tubo aspirante (h1) en el recipiente del producto (h2).
  • Página 11: Ilimpieza De Final De Servicio

    LIMPIEZA DE FINAL • Si se prevé un largo periodo de inactividad se aconseja aspirar y dejar en el interior del grupo de bombeo y de la DE SERVICIO manguera aceite mineral ligero. • Reduzca la presión al mínimo (gire hacia la izquierda el Antes di utilizar nuevamente el equipo ejecute regulador (I1) de la presión).
  • Página 12: Linconvenientes Y Soluciones

    INCONVENIENTES Y SOLUCIONES Inconveniente Solución Causa • Compruebe que la conexión a la • El equipo no se pone en marcha • Falta de tensión; línea eléctrica sea correcta; • Asegúrese de que el interruptor • Interruptor on – off apagado; on-off esté...
  • Página 13: Procedimientos Para Una Correcta Descompresión

    PROCEDIMIENTOS PARA UNA CORRECTA DESCOMPRESIÓN • Ponga el seguro (M1) de la pistola. Ponga el interruptor (M2) en OFF (0) para apagar el equi- • • Abra la válvula de alivio (M3) para descargar la presión residual como siempre girando hacia la derecha. ATENCIÓN: Si una vez efectuadas estas operaciones se sospecha que el equipo puede tener aún presión debido a la boquilla obturada o a la manguera obstruida, siga las indicaciones que aparecen a continuación:...
  • Página 14: Sustitución De Las Juntas Del Grupo De Bombeo

    SUSTITUCIÓN DE LAS JUNTAS DEL gRUPO DE BOMBEO • Le aconsejamos que realice esta operación cuando haya finalizado la limpieza del equipo. Corte siempre la alimentación eléctrica y de- scargue la presión antes de proseguir con las operaciones (siga el “procedimiento para una correcta descompresión”).
  • Página 15: Limpieza Y/O Sustitución Del Presóstato

    LIMPIEZA Y/O SUSTITUCIÓN DEL PRESÓSTATO CONTROL DEL PRESÓSTATO • Extraiga de su alojamiento el palpador de presión y compruebe la movilidad del perno interior. Si es necesario, limpie a fondo. Antes de verificar si la causa de que el equipo no funcione se •...
  • Página 16: Dispositivo De Control De La Presióne Completo Ref. 16350

    DISPOSITIVO DE CONTROL DE LA PRESIÓNE COMPLETO REF. 16350 ATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad.
  • Página 17 Pos. Código Descripción Pos. Código Descripción 16336 Anillo elástico 16307 Casquillo de calibración 16335 Arandela 22059 Prisionero 11955 Guarnicion 16310 Tornillos 16334 Pernio 16313 Microinterruptor 9287 O-ring 16311 Caja de apoyo 16333 Anillo antiextrusión 16306 Varilla de accionamiento 16331 Cuerpo palpador 16304 Caña de calibración 16332...
  • Página 18: Rgrupo De Bombeo Completo Ref.16100

    gRUPO DE BOMBEO COMPLETO REF.16100 ATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad. Pos. Código Descripción 16109 Collarín prensaestopas 16105 Juntas estencas superiores 96205 Prisionero 16033 Pasadores de ensamblaje 16101 Cuerpo de bombeo 33007 Guarnición 33006 Racor 16111 Tornillos 16110...
  • Página 19 Sistema de montaje Anillo hembra de aciero cód. 16106 Blanca cód. 16124 Roja cód. 16104 cód. cód. Cuero cód.16155 16132 16105 Roja cód. 16104 Blanca cód. 16124 Juntas superiores Anillo macho de aciero cód. 16108 Anillo macho de aciero cód. 16116 Blanca cód.
  • Página 20: Sgrupo De Filtración

    gRUPO DE FILTRACIÓN ATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad. Manometro 0-400 bar código 33008 Pos. Código Descripción 16201 Depósito Filtro 96202 Resorte 16205 Tamiz standard 16204 Tamiz standard 100 16203 Tamiz standard 200 16202 Soporte tamiz 96203 Guarnición 96204...
  • Página 21: Grupo Válvula De Recirculación-Seguridad Ref. 16400

    gRUPO VÁLVULA DE RECIRCULACIÓN-SEgURIDAD REF. 16400 ATENCIÓN: para cada componente indique siempre su código y la cantidad. Pos. Código Descripción 4033 Junta tórica 16415 Alojamiento válvula 53007/3 Junta tórica 16419 Anillo antiextrusión 16420 Varilla material 16410 Resorte 46409 Casquillo 16408 Pasador de posición 16405 Manija...
  • Página 22: Ugrupo Reductor

    gRUPO REDUCTOR...
  • Página 23 Pos. Código Descripción Pos. Código Descripción 16024 Cojinete 16027 Casquillo 16025 Biela 16030 Estribo de cierre 16040 Casquillo 81032 Tornillos 16026 Pernio 16031 Tapa 16028 Patin 16036 Tornillo 16019 Cojinete 16045 Etiqueta 8029 Tornillo 16023 Prisionero 16029 Caja de engranajes 4605 Cargador de baterías 95623...
  • Página 24: Sistema De Aspiración

    SISTEMA DE ASPIRACIÓN Pos. Código Descripción Pos. Código Descripción 16802 Filtro 22028 Prolongación hembra 3/8" - macho 18351 Campana dispersión 1/4" 18352 Rompeflujo 16058 Racor 18353 Manguera campana 18026 Manguera de compensación caudal 18608 Unión con muelle longitud 15 mt...
  • Página 25: Wtanque 50L

    TANQUE 50L TIPO D REF.18238 RECIRCULACIÓN TIPO A REF.16680/2 RECIRCULACIÓN TIPO B REF.95037 RECIRCULACIÓN TIPO C REF.19191/1 TIPO E REF.18225 N°2PZ. TIPO F REF.18225 Pos. Código Descripción Tipo Liner Tipo Tipo Recirculación 18249/1 Tapa LARIETTE LINER Tipo E Tipo A 85014 Filtro de tambor fino 3000 LINER...
  • Página 26: Zaccesorios

    ACCESORIOS Code 16205: FILTRO 60 MESH Code 16204: FILTRO 100 MESH Code 11250: AT 250 1/4" Code 270: FILTRO 100 MESH Code 16203: FILTRO 200 MESH Code 271: FILTRO 60 MESH Code 11200: AT 250 M16x1,5 FILTROS CULATA PISTOLA Code 85014: FILTRO 40 MESH - Code 85012: FILTRO 20 MESH Code 11039: Verde (30M) - Code 11038: Blanco (60M) Code 37215: FILTRO 40 MESH inox - Code 37216: FILTRO 20 MESH inox Code 11037: Amarillo (100M) - Code 11019: Rojo (200M)
  • Página 27 Código tobera SFC07-20 SFC19-60 SFC29-80 SFC07-40 SFC21-20 SFC31-40 SFC09-20 SFC21-40 SFC31-60 SFC09-40 SFC21-60 SFC31-80 SFC11-20 SFC23-20 SFC33-40 SUPER FAST-CLEAN SFC23-40 SFC33-60 SFC11-40 SFC13-20 SFC23-60 SFC33-80 SFC13-40 SFC25-20 SFC39-40 SFC13-60 SFC25-40 SFC39-60 SFC15-20 SFC25-60 SFC39-80 SFC15-40 SFC27-20 SFC43-40 SFC15-60 SFC27-40 SFC43-60 SFC17-20 SFC27-60 SFC43-80...
  • Página 28: Servicio Técnico Clientes

    VIKING LINER Ref. 4800 EVEREST Rif. 4750 PRODUCTOR: 23801 CALOLZIOCORTE - LECCO - ITALY - Via Stoppani, 21 Tel. (39) 0341/62.11.52 - Fax (39) 0341/62.12.43 E-mail: larius@larius.com - Internet http://www.larius.com LINEA DIRECTA SERVICIO TéCNICO CLIENTES Tel. (39) 0341/621256 Fax (39) 0341/621234...

Tabla de contenido