Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

7.504.0001-01sprinter 6 l.indd 1
INDICE
IT
PRESENTAZIONE
DESCRIZIONE GENERALE
AVVERTENZE GENERALI
PRIMA DELL'USO
PULIZIA DEI PAVIMENTI
MANUTENZIONE
INCONVENIENTI E RIMEDI
GARANZIA
SMALTIMENTO
Certifi cato di conformità
INDEX
EN
PRESENTATION
GENERAL DESCRIPTION
GENERAL PRECAUTIONS
BEFORE USE
CLEANING PAVED SURFACES
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
DISPOSAL
Certifi cate of conformity
SOMMAIRE
FR
Certifi cat de conformité
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Konformitätsbescheinigung
ÍNDICE
ES
Certifi cado de conformidad
INHOUD
NL
Verklaring van overeenstemming
pag. 4
pag. 4
pag. 4
pag. 4
ATTENZIONE! Prestare
pag. 4
attenzione per motivi di
pag. 5
pag. 5
sicurezza.
pag. 5
pag. 5
pag. 16
pag. 6
pag. 6
pag. 6
pag. 6
CAUTION! It is important to be
pag. 6
careful on safety grounds.
pag. 7
pag. 7
pag. 7
pag. 7
pag. 16
page 8
page 8
page 8
page 8
ATTENTION! Redoublez
page 8
d'attention pour des motifs de
page 9
page 9
sécurité.
page 9
page 9
page 16
Seite 10
Seite 10
Seite 10
Seite 11
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis,
Seite 11
der aus Sicherheitsgründen zu
Seite 11
Seite 11
beachten is.
Seite 11
Seite 11
Seite 16
pág. 12
pág. 12
pág. 12
pág. 12
¡ATENCIÓN! Prestar atención
pág. 12
por motivos de seguridad.
pág. 13
pág. 13
pág. 13
pág. 13
pág. 16
blz.
14
blz.
14
blz.
14
blz.
14
ATTENTIE! Uit
blz.
14
veiligheidsoverwegingen goed
blz.
15
blz.
15
opletten.
blz.
15
blz.
15
blz.
16
1
24-11-2009 18:09:44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavor SPRINTER-MW

  • Página 1: Tabla De Contenido

    INDICE PRESENTAZIONE pag. 4 DESCRIZIONE GENERALE pag. 4 AVVERTENZE GENERALI pag. 4 PRIMA DELL’USO pag. 4 ATTENZIONE! Prestare PULIZIA DEI PAVIMENTI pag. 4 attenzione per motivi di MANUTENZIONE pag. 5 INCONVENIENTI E RIMEDI pag. 5 sicurezza. GARANZIA pag. 5 SMALTIMENTO pag.
  • Página 2 7.504.0001-01sprinter 6 l.indd 2 24-11-2009 18:09:45...
  • Página 3 7.504.0001-01sprinter 6 l.indd 3 24-11-2009 18:09:45...
  • Página 4: Presentazione

    PRESENTAZIONE Non usare la macchina su superfici cosparse - DISPOSIZIONE DEI PULSANTI liquidi o solidi infiammabili (ad esempio La macchina è dotata di 3 pulsanti (fig.1)con le idrocarburi, ceneri, fuliggine) seguenti funzioni: La macchina è stata progettata per lavare e asciugare Usare solo detergenti specifici che non 1.
  • Página 5: Inconvenienti E Rimedi

    INCONVENIENTI E RIMEDI GARANZIA presa di corrente. - Premere il pedale di sblocco del manico (fig.2). LA SPAZZOLA NON GIRA Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad TECNICA DI LAVAGGIO: Verificare che la spina sia collegata alla presa di accurati controlli e sono coperti da garanzia per Premere il pulsante 1 (fig.1) per mettere in corrente.
  • Página 6: Presentation

    PRESENTATION Do not use floor wax. - TOP TANK n° 5 (fig. 1) Do not fill the tanks with acids, solvents, This has a capacity of about 2.8 litres max. and is flammable substances or other liquids which designed to contain the clean detergent liquid. The The machine is designed to wash and dry hard may damage the mechanical parts and generate machine needs at least one litre of solution in the...
  • Página 7 9 if possible. If the problem persists contact the nearest depending on the results). Keep using the rotating brush in the most difficult Service Centre The instructions in this manual have been points to remove the most stubborn dirt. followed to the letter. The repairs have been carried out by authorised WARNINGS THE MACHINE DOES NOT DELIVER DETERGENT...
  • Página 8: Présentation

    PRÉSENTATION Ne pas utiliser la machine sur des surfaces raccorder de façon rigide le guidon et la base, il est recouvertes liquides solides nécessaire d’incliner le guidon en avant jusqu’au inflammables (comme des hydrocarbures, des blocage de la pédale par un déclic (fig. 5). La machine en question a été...
  • Página 9: Entretien

    GARANTIE y passant l’aspirateur afin d’éliminer les miettes, détergent non agressif et les réintroduire dans les les poils, le terreau, les amas de poussière, etc. Les glissières en n’oubliant pas de fixer à nouveau les performances de la machine seront meilleures arrêts d’extrémité.
  • Página 10: Einführung

    EINFÜHRUNG Maschine nur zu den vorbestimmten Einsatzzwecken muss der Griff soweit nach vorne gedrückt werden, bis verwenden. das Pedal durch Einrasten blockiert wird (Abb.5). Maschine niemals für Flächen verwenden, die mit Die Maschine wurde in erster Linie für umweltschonendes - ANORDNUNG DER DRUCKTASTEN entflammbaren Flüssigkeiten oder Stoffen (z.B.
  • Página 11: Wartung

    STÖRUNGEN UND ABHILFE VORGÄNGE BEIM SCHEUERN: dem nächsten Kundendienstzentrum in Verbindung Durch Drücken von Drucktaste 1 (Abb.1) die Bürste in setzen. Rotation bringen. DIE BÜRSTE DREHT SICH NICHT Durch Drücken Drucktaste (Abb.1) GARANTIE Überprüfen, dass der Stecker korrekt an die Steckdose Reinigungsflüssigkeit abgeben;...
  • Página 12: Presentación

    PRESENTACIÓN cuales ha sido destinada. rígidamente el mango y la base, inclinar hacia a No usar la máquina sobre superficies esparcidas delante el mango hasta bloquear el pedal (fig.5). de líquidos o sólidos inflamables (por ejemplo, La máquina ha sido proyectada para lavar y secar - DISPOSICIÓN DE LOS PULSADORES hidrocarburos, cenizas, hollín).
  • Página 13: Mantenimiento

    INCONVENIENTES Y REMEDIOS GARANTIA el secado. - Conectar el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente. EL CEPILLO NO GIRA Todos nuestros aparatos han sido sometidos - Pulsar el pedal de desbloqueo del mango (fig.2). Verificar que el enchufe esté conectado a la toma a controles atentos y están cubiertos por una de corriente.
  • Página 14: Inleiding

    INLEIDING voor regen en vorst. vloerreinigingsrubbers van de grond optillen (afb. 4). Om Gebruik de machine alleen voor de doeleinden de handgreep stevig met het onderste gedeelte van de waarvoor de machine bestemd is. machine te verbinden moet u de handgreep zover naar De machine is in de eerste plaats ontworpen om vloeren Gebruik de machine niet op oppervlakken die bedekt voren duwen dat het pedaal door vastklikken vergrendeld...
  • Página 15: Onderhoud

    het drogen. uiteinden (afb. 13) los moet maken en moet u de is en niet beschadigd is. Steek de stekker van het elektrische snoer in het rubbers er in de tegenovergestelde richting (afb. 14) Als het euvel niet verholpen kan worden, neem dan stopcontact.
  • Página 16 Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Pegognaga 12/11/2009 Giancarlo Lanfredi - Direttore generale PRODOTTO: LAVASCIUGAPAVIMENTI MODELLO-TIPO: SPRINTER-MW é conforme alle direttive 98/37/EC, 2006/42/EC, 2006/95/ EC, 2004/108/EC e loro successive modificazioni ed alle norme e loro successive modificazioni EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN61000-3-11;...

Este manual también es adecuado para:

Sprinter crystal

Tabla de contenido