Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 1
ASPIRAPOlVERE, ASPIRAlIQUIDI
WET & DRY VACUUm ClEANER
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRAlÍQUIDO
NAT & DROOGSTOFZUIGER
IT
EN
FR
DE
ES
Nl
20-04-2010 10:35:55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavor VAC20X

  • Página 1 ASPIRAPOlVERE, ASPIRAlIQUIDI WET & DRY VACUUm ClEANER ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE NAß-UND TROCKENSAUGER ASPIRADORA, ASPIRAlÍQUIDO NAT & DROOGSTOFZUIGER 7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 1 20-04-2010 10:35:55...
  • Página 2: Dry Vacuum Cleaner

    pag. 01 ASPIRAPOlVERE pag. 08 DRY VACUUm ClEANER page 11 ASPIRATEUR POUSSIERE Seite 14 TROCKENSAUGER pág. 17 ASPIRADORA blz. 20 STOFZUIGER > SImbOlI • SYmbOlS • SYmbOlES • SYmbOlE • SÍmbOlOS • SYmbOlEN ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di sicurezza. CAUTION! It is important to be careful on safety grounds.
  • Página 3 - ON O OFF O OFF 7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 3 20-04-2010 10:35:55...
  • Página 4 7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 4 20-04-2010 10:35:55...
  • Página 5: Descrizione E Montaggio

    DESCRIZIONE E mONTAGGIO Interrutore Maniglia Testata motore Raccordo per soffiante 13 Bocchettone di aspirazione Supporto filtro 14 Ganci per chiusura testata/fusto Tubo flex Fusto Spazzola 16 Lancia diritta Tubo prolunga Spazzola combinata Filtro per liquidi (pavimenti/accessorio per liquidi) Valvola di sicurezza Ruota 11 Filtro (aspirazione polvere) INDICAZIONI GENERAlI re montato correttamente in ogni sua parte. • L’apparecchio è destinato ad un utilizzo non pro- Accertarsi che la presa sia conforme alla spina •...
  • Página 6: Aspirazione Liquidi

    ASPIRAZIONE lIQUIDI In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’appa- • recchio deve essere collegato solo a prese di corrente fornite di interruttore differenziale. Per Non lavorare mai senza aver montato i filtri • eventuali dubbi rivolgersi ad un elettricista. idonei all'utilizzo previsto. Controllare scrupolosamente se cavo, spi- • Quando si aspirano grosse quantità di liquido da •...
  • Página 7: Pulizia Filtro

    INSTAllAZIONE E PUlIZIA DEl FIlTRO SCHIUmA INSTAllAZIONE E PUlIZIA DEl FIlTRO POlVERE INSTAllAZIONE FIlTRO SCHIUmA INSTAllAZIONE FIlTRO POlVERE Verificare che il cavo sia scollegato. Verificare che il cavo sia scollegato. • • Rimuovere la testata e capovolgerla. Seguire le Rimuovere la testata e capovolgerla. Seguire le • • istruzioni per rimuovere il filtro cartridge. istruzioni per rimuovere il filtro cartridge. Infilare con attenzione il filtro schiuma sopra la Infilare il filtro polveri sopra la gabbia facendo •...
  • Página 8: General Informations

    DESCRIPTION AND ASSEmblY INSTRUCTIONS 12 Switch Handle Motor head Blowing connector use of the suction unit fitted with the electric tool. Support filter Suction inlet Flexible hose 14 Head on tank locks Brush 15 Tank Tube Straight lance Liquid filter (liquid suction) Double function brush (floor/Liquids accessory) Safety valve Socket for tools up to 2200 W Weels 19 Power tool adapter (outlet models)
  • Página 9 sockets which are connected in series with lIQUID SUCTION a ground fault circuit interrupter. In case of Do not use the machine without proper fil- • doubt, consult an electrician. ters. Periodically examine the mains cable • When vacuuming large quantities of liquid • and machine for damage. If any damage is from a sink or tank etc., do not immerse the noz- found, do not use the appliance but contact zle completely into the liquid, leave a gap at the...
  • Página 10 INSTAllING & ClEANING FOAm SlEEVE FIlTER INSTAllING & ClEANING DUST FIlTER INSTAllING FOAm SlEEVE FIlTER INSTAllING DUST FIlTER Verify that the power cord is disconnected Verify that the power cord is disconnected • • from the outlet from the outlet. Remove power head and place in upside down Remove power head and place in upside down • • position. Follow instructions to remove cartridge filter.
  • Página 11: Descriptif Et Montage

    DESCRIPTIF ET mONTAGE Interrupteur ON/OFF Poignée Tete moteur Raccord soufflerie 13 Connecteur d’spiration Support filtre 14 Crochets de fermeture tete/cuve Tuyau flexible Cuve Brosse Suceur plat Tuyau Brosse combinee (sol/raclette pour aspiration liquides) Filtre mousse (aspiration des liquides) Valve de sècuritè Roulettes 11 Filtre (aspiration poussiere) INDICATIONS GÉNÉRAlES Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté • • Cet appareil est destiné à un usage non professionnel correctement dans son ensemble. • Cet appareil est destiné à aspirer les salissures Vérifier que la prise murale soit conforme à la •...
  • Página 12 bain) ne le raccordez qu’à des prises femelles ASPIRATION lIQUIDES protégées par un disjoncteur différentiel. En Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté • cas de doute, consultez un électricien agréé. avant le filtre indique pour l’usage prévu. Contrôler scrupuleusement si le cable • Quand on aspire grandes quantités de liqui- • électrique, la fiche ou des parties isolées de de d’un lavabo ou bidon etc., ne plonger pas tout l’appareil ne soient pas endommagées et dans le suceur dans le liquide, laisser ouvert le régula-...
  • Página 13 INSTAllATION ET NETTOYAGE DU mANCHON INSTAllATION ET NETTOYAGE DU FIlTRE FIlTRE mOUSSE POUSSIÈRE INSTAllER lE mANCHON FIlTRE mOUSSE INSTAllER lE FIlTRE POUSSIÈRE Verifier que le cable soit déconnecté de la pri- Verifier que le cable soit déconnecté de la pri- • • se d'alimentation électrique. se d'alimentation électrique. Enlever la tête et la mettre à l'envers . Suivre les Enlever la tête et la mettre à l'envers . Suivre les • • instructions pour enlever le manchon filtre cartouche. instructions pour enlever le manchon filtre cartouche. Glisser soigneusement le filtre mousse au dessus Glisser le filtre poussière au-dessus de la cage du filtre • • de la cage du filtre en faisant attention qui toute la en faisant attention que toute la cage soit bien couverte. cage soit bien couverte .
  • Página 14: Beschreibung Und Montage

    bESCHREIbUNG UND mONTAGE Schalter I ON Griff O OFF Motorkopf Anschluss fuer gebläse 13 Saugstutzen Filer-halterung 14 Haken zum Kopf-/Fass-schließen Saugschlauch 15 Behälter Buerste 16 Gerade Lanze Verlängerungsrohr Kombibürste (Boden/Zubehör für Flüssigkeiten) Schwammfilter für Flüssigkeit (Naß-saugen) Steckdose für Elektrowerkzeug bis 2200 W Sicherheitsventil Adapter für Elektrogeräte (Modelle mit Steckdose) Raeder 11 Filter (Trockensaugen) AllGEmEINE HINWEISE...
  • Página 15 Zweifel wenden Sie sich an Elektroinstallateur. NAß-SAUGEN Sorgfältig überprüfen, Benutzen sie das Gerät niemals ohne die • • Netzanschlußleitung, das Gehäuse oder geeigneten filter. andere Teile des Gerätes beschädigt sind; Ansaugung einer ansehnlicher • falls ja, das Gerät keinesfalls benutzen und Fluessigkeitsquantitaet,von einer W aschbecken, einem Reparatur beim Kundendienst veranlassen.
  • Página 16 AUFSTEllUNG UND REININGUNG DES AUFSTEllUNG UND REINUNGUNG DES STAUb SCHAUmFIlTER FIlTERS SCHAUmFIlTER AUFSTEllUNG STAUb FIlTER AUFSTEllUNG Die Netzleitung soll ausgeschlossen sein. Der Stromkabel soll ausgeschlossen sein. • • Den Nts-Kopf umdrehen. bitte die Hinweise Den Nts-Kopf umdrehen. bitte die Hinweise • • fuer die Entnahme des Dauerfilters lesen. fuer die Entnahme des Dauerfilters lesen. Den Schaumfilter sorgfaeltig auf den Kaefig Den Staubfilter sorgfaeltig auf den Kaefig ziehen; bite • • ziehen; bite achten Sie darauf dass der ganze achten Sie darauf dass der ganze Kaefig abgedeckt wird. Kaefig abgedeckt wird.
  • Página 17: Descripcion Y Montaje

    DESCRIPCION Y MONTAJE Mango Interruptor Cabezal motor Enlace para soplador Apoyo para filtro Entrada de aspiracion Manguera flexible 14 Ganchos para el cierre cabezal/deposito Cepillo 15 Deposito exterior Tubo 16 Lanza directa Filtro para líquidos (aspirador de líquidos) Cepillo combinado (pisos/acessorios para líquidos) Vàlvula de seguridad Ruedas 11 Filtro (aspirador de polvo) INDICACIONES GENERAlES correctamente montados. • El aparato ha sido diseñado para un uso no profesional. Comprovar que la clavija se adapta •...
  • Página 18: Aspiración De Líquidos

    de baño) sólo si las tomas de corriente están ASPIRACIÓN DE lÍQUIDOS provistas de un interruptor diferencial. En caso de duda consulte a su electricista. No trabajar nunca sin haber montado los fil- • Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o tros adecuados para el uso previsto. •...
  • Página 19: Instalación Y Limpieza Del Filtro Espuma

    INSTAlACIÓN Y lImPIEZA DEl FIlTRO PARA INSTAlACIÓN Y lImPIEZA DEl FIlTRO ESPUmA POlVO INSTAlACIÓN DEl FIlTRO ESPUmA INSTAlACIÓN DEl FIlTRO PARA POlVO Comprobar que el cable de alimentación es • Comprobar que el cable de alimentación está desconectado de la toma de corriente. • desconectado de la toma de corriente. Quitar el cabezal y el ponerlo volcado. Seguir las •...
  • Página 20: Beschrijving En Montage

    BESCHRIJVING EN MONTAGE 12 Schakelaar Handvat I ON Bovenkant motor O OFF Koppelstuk voor blazen functie 13 Ketelingang Supporto filtro 14 Klemmen voor sluiting bovenkant/trommel Slang 15 Ketel Borstel 16 Rechtezuigkop Verlengbuis Combinatieborstel (vloeren/Accessoires voor Filtermanchet (waterzuigen) vloeistoffen) Veiligheid klep 10 Wielen 11 Filterelement (stofzuigen) volledig en correct te worden geassambleerd. ALGEMENE AANWIJZINGEN • Het apparaat is bestemd voor niet professioneel gebruik. Verzeker U ervan dat de stekker van het •...
  • Página 21 in de stroomkring. Raadpleeg in geval van WATEROPZUIGEN twijfel een vakman voor elektrische montage. Nooit met het apparaat werken als de fi lters • Controleer steeds of het elektrisch snoer die geschikt zijn voor het doel waar u het appa- • of de stekker niet beschadigd is. Indien U een raat voor wilt gebruiken niet gemonteerd zijn. beschadiging vast stelt, is het absoluut niet Bij het stofzuigen van grote hoeveelheden vlo- •...
  • Página 22 INSTAllING & REINIGING FOAm SlEEVE FIlTER INSTAllING & REINIGING STOFFIlTER INSTAllEREN FOAm SlEEVE FIlTER INSTAllEREN STOFFIlTER Controleer of het netsnoer is losgekoppeld Controleer of het netsnoer is losgekoppeld • • van het stopcontact. van het stopcontact. Verwijder de kop en macht in de kop positie. Volg VVerwijder de kop en macht in de kop positie. Volg • • de instructies voor het verwijderen cartridge filter.
  • Página 23: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad ac- mo per danni o difettosità all’apparecchio, od alle sue curati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti parti, riconducibili ad un errato uso o manutenzione di fabbricazione in conformità alla normativa vigen- dell’apparecchio. Lo stesso vale per la non osservanza te (minimo 12 mesi). La garanzia decorre dalla data delle norme contenute nel ns. libretto istruzioni o per di acquisto. Durante il periodo di garanzia, il nostro l’utilizzo di parti od accessori non facenti parte del ns.
  • Página 24: Condiciones De Garantía

    GARANTIE Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen Schäden und Mängel an Geräten oder deren Teile, die unterzogen. Die Garantie deckt gemäß der durch übermässige Beanspruchung, unsachgemässe herrschenden Vorschriften Fabrikationsfehler Behaltung und Wartung auftreten. Das gilt auch bei (mindestens 12 Monate) ab. Innerhalb der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Garantiezeit werden alle Funktionsfehler durch bei Einbau von Ersatz-und Zubehörteile, die nicht in unseren Kundendienst beseitigt, die nachweisbar, unserem Programm auf geführt sind. Beim Eingreifen trotz vorsichtsmässiger Behandlung entsprechend oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen,...
  • Página 25 (IT) • SMALTIMENTO (FR) • ÉLIMINATION Quale proprietario di un apparecchio elettrico o tant que propriétaire elettronico, la legge (conformemente alla direttiva d’un appareil électrique ou UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 sui rifiuti électronique, l a l oi ( conformément da apparecchiature elettriche ed elettroniche e à la directive UE 2002/96/CE du alle legislazioni nazionali degli Stati membri UE 27 janvier 2003 sur les déchets...
  • Página 26 (NL) • WEGGOOIEN (ES) • ELIMINACIÓN In de hoedanigheid van eigenaar van een elektrisch Como propietario de un aparato of elektronisch apparaat wordt het u door de wet eléctrico o electrónico , la ley (in overeenstemming met de EU richtlijn 2002/96/ (conforme a la directiva UE CE van 27 januari 2003 betreffende afval van 2002/96/CE del 27 de enero elektrische en elektronische apparatuur en de de 2003 sobre los residuos de nationale wetgeving van de EU Lidstaten die deze equipos eléctricos y electrónicos y conforme a las...
  • Página 27 46020 Pegognaga (MN) Pegognaga (MN) Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Pegognaga 03/03/2010 PRODOTTO: Aspirapolvere e aspiraliquidi mODEllO- TIPO: VAC15X,VAC20X,Cl15EVO,Cl20EVO Giancarlo Lanfredi - Direttore generale - 82.0472 é conforme alle direttive 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/ 7.300.0342-00_C_Vac15-20-30 ---.indd 27 20-04-2010 10:36:18...
  • Página 28 Pegognaga 03/03/2010 Declares under its responsability that the machine: PRODUCT: Wet & dry cleaner Giancarlo Lanfredi - General manager mODEl - TYPE: VAC15X,VAC20X,Cl15EVO,Cl20EVO, - 82.0472 complies with directives 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC and subsequent modifications and the EN 60335-1,EN 60335-2-2, CERTIFICAT CE DE CONFORmITÉ...

Tabla de contenido