Página 1
WARNING: Read the instruction manual before using the machine. ATENCIÓN: Lea las instrucciones de seguridad y este manual antes de utilizar la máquina. ВНИМАНИЕ: Прочтите руководство по эксплуатации перед использованием машины. SMV100 3-36 SAH SMV100 3-24 SAH CVI-U 3100 S...
Página 3
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SICUREZZA DELL’OPERATORE ATTENZIONE: È NECESSARIO CHE IL MANUALE SIA LETTO E APPRESO DAL PERSONALE AUTORIZZATO AD OPERARE SULLA MACCHINA PRIMA DELLA SUA MESSA IN FUNZIONE. La finalità del presente manuale di uso e manutenzione è di portare a conoscenza degli operatori che utiliz- zeranno l’apparecchio le prescrizioni e i criteri fondamentali per garantire: •...
Página 4
senza di un’efficiente messa a terra) • Qualsiasi intervento di manutenzione deve sempre essere eseguito da personale autorizzato e a macchi- na ferma con spina disinserita dalla presa di rete elettrica • Si fa divieto al personale non autorizzato di utilizzare l’aspiratore •...
Página 5
produzioni e manuali precedenti. Le immagini sono da intendersi di puro riferimento e non vincolanti in ter- mini di design e dotazione. Richiesta della copia del libretto o della dichiarazione di conformità, in formato cartaceo o elettronico va richiesta al proprio rivenditore. SIMBOLOGIA E PITTOGRAMMI SIMBOLOGIA E PITTOGRAMMI PRESENTI NEL MANUALE Simbolo di avvertenza:...
Página 6
GARANZIA Gli apparecchi sono collaudati al 100% per garantire il corretto funzionamento elettrico, Pneumatico e mec- canico; Gli aspiratori sono coperti da garanzia per una durata di dodici mesi dalla data di produzione; sono riconosciuti in garanzia tutti i pezzi difettosi della macchina per anomalie non imputabili ad usura. Le riparazioni possono essere eseguite presso i punti di assistenza.
Página 7
invertire uno dei tre cavi di fase all’interno della spina e ripetere le operazioni sopra descritte. ATTENZIONE CONTROLLARE SEMPRE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA CHE NON SI SIANO VERIFICATI URTI O DANNEGGIAMENTI DURANTE IL TRASPORTO TALI DA PREGIUDICARE LA FUNZIONALITÀ...
Página 8
MANUTENZIONE Ogni intervento di manutenzione e pulizia dell’aspiratore deve SEMPRE essere eseguito a macchina spenta, scollegata dalla rete elettrica. Il gruppo aspirante non necessita di particolari interventi di manutenzione, pulizia o lubrificazione. Si ricorda comunque che per garantire condizioni efficaci di funzionamento e di sicurezza dell’aspiratore, sono necessari un corretto utilizzo ed una costante manutenzione.
Página 9
DATI COSTRUTTIVI TARGA DATI TECNICI Ogni apparecchio è contrassegnato da una targa identificativa che ne riporta i dati essenziali indispensabili per agevolare il rivenditore/costruttore nel fornirvi indicazioni, suggerimenti, elenco parti di ricambio. I dati tecnici riportati sulla targa dati tecnici sono i seguenti: •...
Página 10
DATI TECNICI MODELLO SMV100 3-36 SAH SMV100 3-24 SAH Codice (0.044.0301) (0.044.0303) / MODELLO CVI-U 3100 S Codice (9357000400) Certifi cato Motore N°3 By-pass N°3 By-pass Potenza (W) 3300 3300 230 - 50 120 - 60 Tensione (V) – (Hz)
Página 11
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA PARTI DELLA MACCHINA 1. Targa dati identificativa 2. Gruppo Aspirante 3. Interruttore ON-OFF 4. Interruttore per forzatura pulizia filtri 5. Aggancio per accessori 6. Ruote con freno 7. Sgancio contenitore 8. Bidone di raccolta...
Página 12
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA UTILIZZO DELL’ASPIRATORE VERSIONE ON/OFF I – ACCENSIONE ASPIRATORE 3MOTORI 0 – SPENTO VERSIONE PUSH PREMERE UNA VOLTA PER ACCENSIONE PREMERE UNA VOLTA PER SPEGNIMENTO PREMERE PER PULIZIA FILTRI FORZATA ATTENZIONE: PRIMA DI ACCENDERE L’ A SPIRATORE ASSICURARSI CHE IL CONTENITORE SIA VUOTO ATTENZIONE: NON UTILIZZARE L’...
Página 13
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA SVUOTAMENTO MANUALE FUSTO DI RACCOLTA 1. Agire sulla maniglia (M) tirandola verso l’alto e sfi lare il fusto. 2. Vuotare il fusto. 3. Inserire l’aggancio a “V” nell’apposita sede e far scorrere il cuscinetto sulla guida spingendo verso il basso l’apposita maniglia.
Página 14
ACCESSORI L’aspiratore può essere fornito a seconda delle specifiche esigenze del cliente completo di parti accessorie che normalmente nella configurazione standard di fornitura non sono presenti. É necessario scegliere il tubo di aspirazione e gli accessori che più si adattano al tipo di residuo che si deve aspirare. La macchina è...
Página 15
SOSTITUZIONE FILTRO ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI DEVE ESSERE ESEGUITA SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO OGNI INTERVENTO NON AUTORIZZATOO / E SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE DEL SISTEMA FILTRANTE PUÒ PREGIUDICARE LA SICUREZZA, IN CASO DI INTERVENTO NON AUTORIZZATO IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ FILTER: 121600 FILTER PROTECTION: 122000 1.
Página 18
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS. INDEX ................................... pag. SAFETY INSTRUCTIONS ......................18 OPERATOR’S SAFETY ..............................18 UNINTENDED USE ...............................19 PROPER USES ................................19 GENERAL INFORMATIONS ............................19 SYMBOLS AND PICTOGRAMS..........................19 WARRANTY ..........................21 PRODUCT DISPOSAL (WEE)....................... 21 INSTALLATION ..........................21 DELIVERY AND HANDLING ............................21 CHECK THE PROPER ELECTRICAL CONNECTION ....................21 EXTENSION CABLE ..............................22 MAINTENANCE ...........................
Página 19
SAFETY INSTRUCTIONS OPERATOR’S SAFETY WARNING: IT IS NECESSARY THAT THE AUTHORIZED PERSONNEL AND MACHINE OPERATOR HAVE READ AND UNDERSTOOD THE MANUAL BEFORE USING THE MACHINE. This use and maintenance manual will set out the guidelines and procedures that must be followed by those operating this equipment in order to guarantee: •...
Página 20
• Repairs must only be carried out by authorised personnel and only when the machine is turned off and disconnected from the power source • Never allow unauthorized personnel to use the machine • Make sure that all safety devices are in full working order before turning on the machine •...
Página 21
SYMBOLS AND PICTOGRAMS SYMBOLS AND PICTOGRAMS PRESENT IN THE MANUAL Warning symbol: Carefully read the sections marked with this symbol and observe the indications, for the safety of the operator and the machine. Open book symbol: Used to tell the operator to read the manual before using the machine. Warning symbol: Indicates danger of crushing hands.
Página 22
WARRANTY The vacuum cleaners have been fully inspected to guarantee correct electrical, pneumatic and mechanical function. The vacuum cleaners are covered by a 12-month warranty. All defective parts of the machine are covered by warranty but this does not include parts damaged during shipping, handling or use nor does it cover parts damaged by normal wear and tear.
Página 23
three phase cables inside the plug and check again for correct rotation. WARNING: BEFORE USING THE MACHINE CHECK THAT THE MACHINE HAS NOT SUFFERED ANY SHOCKS OR DAMAGES DURING THE TRANSPORT THAT CAN AFFECT THE OPERATION OF THE ABOVE DEVICES EXTENSION CABLE If an extension cable is used, pay attention to the section that must be adequate for the absorbed current and to the degree of protection indicated on the machine plate.
Página 24
TECHNICAL DATAS TECHNICAL DATA PLATE Every machine carries a registration plate showing essential details that are necessary when contacting the supplier/manufacturer for advice, suggestions or information on spare parts. The following details are in- cluded on the plate: • Manufacturer •...
Página 25
TECHNICAL DATAS MODEL SMV100 3-36 SAH SMV100 3-24 SAH Code (0.044.0301) (0.044.0303) / MODEL CVI-U 3100 S Code (9357000400) Certifi cate Motor N°3 By-pass N°3 By-pass Power (W) 3300 3300 230 - 50 120 - 60 Voltage (V) – (Hz)
Página 26
DESCRIPTION OF THE MACHINE MACHINE PARTS 1. Technical data plate 2. Suction Unit 3. ON-OFF switch 4. Forced filter cleaning button 5. Accessories connection 6. Wheels with brake 7. Tank Release 8. Tank...
Página 27
DESCRIPTION OF THE MACHINE USING THE VACUUM CLEANER VERSION ON/OFF I – 3 MOTORS SWITCH ON 0 – SWITCH OFF VERSION PUSH PRESS ON TIME TO SWITCH ON. PRESS ON TIME TO SWITCH OFF. PUSH FOR FORCED FILTERS CLEANING WARNING: BEFORE SWITCHING ON THE VACUUM BE SURE THE CONTAINER IS EMPTY WARNING: DO NOT USE THE DEVICE TO COLLECT LIQUIDS...
Página 28
DESCRIPTION OF THE MACHINE MANUAL EMPTYING THE COLLECTION DRUM 1. Push the handle (M) upwards and remove the barrel. 2. Empty the barrel. 3. Insert the attachment in “V” in its corresponding seat and slide the bearing on the rail by pushing down on the handle.
Página 29
ACCESSORIES Depending on the specifi c needs of the client, the vacuum cleaner may include accessories that are not normally supplied in the standard version. It is necessary to select the suction hose and accessories that are appropriate for the type of material that must be sucked into the cleaner. The machine is now ready for use.
Página 30
FILTER REPLACEMENT WARNING: THE SUBSTITUTION OF THE FILTER MUST BE CARRIED ONLY BY PERSONNEL AUTHORIZED EACH NON AUTHORIZED SUBSTITUTION AND / OR MAINTENANCE OF FILTERING SYSTEM CAN COMPROMISE THE SAFETY OF APPLIANCE, IN THIS CASE THE PRODUCER DECLINES EVERY RESPONSIBILITY. FILTER: 121600 FILTER PROTECTION: 122000 1.
Página 33
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES. ÍNDICE ..................................pág. ISTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....................34 SEGURIDAD DEL OPERADOR...........................34 NO PERMITIDO USOS ..............................35 USOS CONSENTIDOS ..............................35 INFORMACIÓN GENERAL ............................35 SÍMBOLOS Y PICTOGRAMAS ...........................36 GARANTÍA ..........................37 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA ....................37 INSTALACIÓN ..........................37 ENTREGA Y MANEJO..............................37 COMPRUEBE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA CORRECTA ..................37 USO DE CABLES DE EXTENSIONES ........................38...
Página 34
ISTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEL OPERADOR ATENCIÓN: EL MANUAL DEBE SER LEIDO Y COMPRENDIDO POR EL PERSONAL AUTORIZADO PARA OPERAR ANTES DE PONER EN MARCHA LA MÁQUINA. El propósito de este manual de uso y mantenimiento es informar a los operadores que utilizarán el aparato los requisitos y criterios básicos para garantizar: •...
Página 35
• El personal no autorizado tiene prohibido utilizar la aspiradora. • Verifique antes de empezar que los dispositivos de seguridad sean eficientes • No cubra nunca el aspirador durante su uso ATENCIÓN: DURANTE LAS INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA, EL OPERADOR PUEDE PONERSE EN CONTACTO CON LAS PIEZAS DE LA UNIDAD CON LA MÁQUINA TODAVÍA GRUPO DE ASPIRACIÓN CON SUPERFICIES DE ALTA TEMPERATURA.
Página 36
SÍMBOLOS Y PICTOGRAMAS SÍMBOLOS Y PICTOGRAMAS PRESENTES EN EL MANUAL SÍMBOLO DE ADVERTENCIA, PELIGRO GENÉRICO LEER ATENTAMENTE LOS APARTA- DOS PRECEDIDOS DE ESTE SÍMBOLO, SIGUIENDO ESCRUPULOSAMENTE LAS INDICA- CIONES, PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR Y DEL APARATO. No cubra nunca el aspirador durante su uso SÍMBOLO DE LIBRO ABIERTO: INDICA AL OPERADOR QUE LEA EL MANUAL DEL USUA- RIO ANTES DE USAR LA MÁQUINA.
Página 37
GARANTÍA Los dispositivos construidos por fabricante están probados al 100% para garantizar un correcto funciona- miento eléctrico, neumático y mecánico; Las aspiradoras están cubiertas por una garantía por un período de doce meses a partir de la fecha de producción; Todas las piezas defectuosas de la máquina por anomalías no imputables al desgaste se reconocen en garantía.
Página 38
sentido de giro del motor (en el sentido de las agujas del reloj) según lo especificado por el indicador fundi- do a presión impreso en la carcasa de la turbina; en el caso de que el sentido de giro sea anti horario, desco- necte la máquina de la fuente de alimentación, invierta uno de los cables trifásicos del interior del enchufe y repita las operaciones descritas anteriormente.
Página 39
La fuerza de succión disminuye: 1 - Filtro, boquilla, manguera de aspiración flexible o rígida obstruida. 2 - Compruebe, limpie los accesorios. Limpiar el filtro. El polvo se escapa durante la aspiración: 1 - Filtro fijo o defectuoso. 2 - Compruebe cómo está fijado el filtro o cámbielo.
Página 40
PLACA DE IDENTIFICACIÓN PLACA DE DATOS TÉCNICOS Cada aparato fabricado está marcado con una placa de identificación que contiene los datos esenciales ne- cesarios para ayudar al distribuidor / fabricante a proporcionarle información, sugerencias y lista de piezas de repuesto. Los datos técnicos que se muestran en la placa de datos técnicos son los siguientes: •...
Página 42
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA PIEZAS DE LA MÁQUINA 1. Placa de datos técnicos 2. Unidad de succión 3. ON-OFF cambiar 4. Botón de limpieza forzada del fi ltro 5. Conexión de accesorios 6. Ruedas con freno 7. Liberación del tanque 8.
Página 43
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA USO DEL ASPIRADOR INDUSTRIAL VERSIÓN ON/OFF I – Motores encendidos 0 – Desconectar VERSIÓN PUSH Pulsar una vez para encender Pulsar una vez para apagar LIMPIEZA DE FILTRO Empuje para la limpieza forzada del fi ltro ATENCIÓN: ANTES DE ENCENDER LA ASPIRADORA ASEGÚRESE DE QUE EL RECIPIENTE ESTÁ...
Página 44
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA TANQUE DE VACIADO MANUAL 1. Empuje el asa (M) hacia arriba y extraiga el cañón 2. Vaciar el barril 3. Inserte el cañón haciendo coincidir la fi jación en “V” en su asiento correspondiente y deslice el rodamien- to en el carril empujando hacia abajo el mango (M) NO MANTENGA LA MANO EN EL BORDE (B) DEL TAMBOR DE RECOGIDA MIENTRAS LO LEVANTA...
Página 45
ACCESORIOS En función de las necesidades específi cas del cliente, el aspirador puede incluir accesorios que normalmente no se suministran en la versión estándar. Es necesario seleccionar la manguera de aspiración y los accesorios adecuados para el tipo de material que debe aspirar el aspirador. La máquina ya está lista para su uso. Conec- te un extremo de la manguera flexible al accesorio deseado y el otro con la boquilla de acoplamiento rápido montada en la cámara del fi ltro.
Página 46
SUSTITUCIÓN DE FILTROS ATENCIÓN: LA SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DEBE SER REALIZADA SÓLO POR PERSONAL AUTORIZADO. CADA SUSTITUCIÓN Y/O MANTENIMIENTO NO AUTORIZADO DEL SISTEMA DE FILTRADO PUEDE COMPROMETER LA SEGURIDAD DEL APARATO, EN ESTE CASO EL PRODUCTOR DECLINA TODA RESPONSABILIDAD. FILTTRO: 121600 PROTECIÓN DEL FILTRO: 122000 1.
Página 49
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ УКАЗАТЕЛЬ ...................................... стр. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..................50 БЕЗОПАСНОСТЬ ОПЕРАТОРА ..........................50 НЕДОЗВОЛЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .......................51 ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ......................51 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..............................52 СИМВОЛЫ И ПИКТОГРАММЫ ....................52 ГАРАНТИЯ ..........................53 УТИЛИЗАЦИЯ МАШИНЫ ......................53 УСТАНОВКА ..........................53 ДОСТАВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ..........................53 ПРОВЕРЬТЕ...
Página 50
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТЬ ОПЕРАТОРА ВНИМАНИЕ: ПЕРСОНАЛ, УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ, ДОЛЖЕН ПРОЧИТАТЬ И ИЗУЧИТЬ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ЗАПУСКОМ МАШИНЫ. Целью данного руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию является информирова- ние операторов, которые будут использовать устройство, о требованиях и основных критериях, обе- спечивающих: •...
Página 51
серьезный ущерб оператору • Убедитесь, что электрическая система, к которой подключена машина, подходит и эффективна (проверьте наличие надежного заземления) • Любое техническое обслуживание всегда должно выполняться уполномоченным персоналом и на остановленной машине с отсоединенной вилкой от розетки электросети • Неуполномоченный персонал не может использовать пылесос •...
Página 52
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Использование машины регулируется действующими национальными нормами. Избегайте выполнения любых работ, которые могут поставить под угрозу безопасность людей, вещей и окружающей среды. Соблюдайте информацию и правила техники безопасности, содержащиеся в дан- ном руководстве по эксплуатации. Изменение частоты сети не требует никаких действий со стороны пользователя.
Página 53
ГАРАНТИЯ Устройства проходят 100% тестирование для обеспечения правильной электрической, пневматиче- ской и механической работы; На пылесосы распространяется гарантия сроком на двенадцать месяцев с даты производства; все дефектные детали машины, неисправности которых нельзя отнести к износу, признаются гарантийными. Ремонт можно осуществить в сервисных центрах. При...
Página 54
ПРОВЕРЬТЕ ПРАВИЛЬНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО СОЕДИНЕНИЯ Подсоедините промышленную вилку к кабелю, а вилку подключите к розетке такой же силы тока, защи- щенной сетевым разъединителем. На трехфазных пылесосах перед использованием необходимо про- верить правильное направление вращения двигателя (по часовой стрелке), указанное индикатором, отлитым на корпусе турбины; если направление вращения против часовой стрелки, отключите машину от...
Página 55
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Любое техническое обслуживание и чистка пылесоса ВСЕГДА должны выполняться на выключенной машине, отключенной от сети. Всасывающая установка не требует специального обслуживания, очист- ки или смазки. Тем не менее, обратите внимание, что правильное использование и постоянное тех- ническое обслуживание необходимы для обеспечения эффективной работы и условий безопасности пылесоса.
Página 56
КОНСТРУКТИВНЫЕ ДАННЫЕ ТАБЛИЧКА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Каждое устройство маркировано идентификационной табличкой, которая содержит основные дан- ные, необходимые для того, чтобы помочь дилеру/производителю предоставить вам информацию, предложения и список запасных частей. Технические данные, указанные на табличке технических дан- ных, следующие: • Производитель •...
Página 57
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ МОДЕЛЬ SMV100 3-36 САХ SMV100 3-24 САХ Код (0 044.0301) (0 044.0303) / МОДЕЛЬ CVI-U 3100 Код (9357000400) Сертификат Двигатель N°3 Байпас N°3 Байпас Мощность (Вт) 3300 3300 230 - 50 120 - 60 Напряжение (В) – Гц Максимальное разрежение (мБар) Калибровка...
Página 58
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ЧАСТИ МАШИНЫ 1. Табличка с идентификационными данными 2. Группа всасывания 3. Переключатель ВКЛ-ВЫКЛ 4. Переключатель принудительной очистки фильтра 5. Крепление для аксессуаров 6. Колеса с тормозами 7. Крючок открепления контейнера 8. Корзина для сбора...
Página 59
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА ВЕРСИЯ ВКЛ/ВЫКЛ I – ВКЛЮЧЕНИЕ ПЫЛЕСОСА 3 ДВИГАТЕЛЯ 0 - ВЫКЛ. ВЕРСИЯ «НАЖИМНАЯ» НАЖМИТЕ ОДИН РАЗ, ЧТОБЫ ВКЛЮЧИТЬ ПИТАНИЕ НАЖМИТЕ ОДИН РАЗ, ЧТОБЫ ВЫКЛЮЧИТЬ НАЖАТЬ ДЛЯ ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ ФИЛЬТРОВ ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ ПЫЛЕСОСА УБЕДИТЕСЬ, ЧТО КОНТЕЙНЕР ПУСТОЙ ВНИМАНИЕ: НЕ...
Página 60
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ОПОРОЖНЕНИЕ БАРАБАНА-СБОРНИКА ВРУЧНУЮ 1. Нажмите на ручку (M), потянув ее вверх, и снимите барабан. 2. Опорожните барабан. 3. Вставьте V-образную муфту в соответствующее гнездо и сдвиньте подшипник по направляющей, нажав на специальную ручку вниз. ВНИМАНИЕ: НЕ ДЕРЖИТЕ РУКУ ЗА КРАЙ (B) БАРАБАНА ДЛЯ СБОРА ВО ВРЕМЯ ПОДЪЕМА...
Página 61
АКСЕССУАРЫ Пылесос может поставляться в соответствии с определенными потребностями заказчика в комплекте с дополнительными деталями, которые обычно не входят в стандартную комплектацию поставки. Необ- ходимо выбрать всасывающий шланг и аксессуары, которые лучше всего подходят для всасываемого типа отходов. Теперь машина готова к запуску и использованию. Соедините...
Página 62
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ВНИМАНИЕ: ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННЫМ ПЕРСОНАЛОМ. ЛЮБОЕ НЕСАНКЦИОНИРОВАННОЕ ВМЕШАТЕЛЬСТВО ИЛИ/И ЗАМЕНА ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ ФИЛЬТРАЦИИ МОЖЕТ ПОВЛИЯТЬ НА БЕЗОПАСНОСТЬ. В СЛУЧАЕ НЕСАНКЦИОНИРОВАННОГО ВМЕШАТЕЛЬСТВА ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ФИЛЬТР: 121600 ЗАЩИТА ФИЛЬТРА: 122000 1. Отцепите и поднимите головку. 2.
Página 63
УПРОЩЕННАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ТАБЛИЦА W10 1. клеммная колодка 8. варистор 2. защита от помех 3. переключатель 0-1 4. Переключатель без фиксации НР 5. электронная плата 6. двигатель 7. вибратор...
Página 64
УПРОЩЕННАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ТАБЛИЦА W10 «НАЖИМНАЯ» ВКЛ./ВЫКЛ. 1. клеммная колодка 8. варистор 2. защита от помех 3. Переключатель без фиксации НР (двигатели) 4. Переключатель без фиксации НР (очистка) 5. электронная плата 6. двигатель 7. вибратор...