Resumen de contenidos para Thuasne New Design W2230
Página 1
Benutzerhandbuch Rollator New Design W2230 Gebruiksaanwijzing Rollator New Design W2230 Manuale d'uso Rollator New Design W2230 Manual de instrucciones del Andador con ruedas New Design W2230 Návod k použití pro Rolátor New Design chodítko W2230 Instrukcja obsługi podpórki Rollator New Design W2230 Návod na používanie štvorkolky New Design W2230...
Página 3
.................. 16 Manuale d'uso Rollator New Design W2230 ................... 20 Manual de instrucciones del Andador con ruedas New Design W2230 ..........24 Návod k použití pro Rolátor New Design chodítko W2230 ..............28 Instrukcja obsługi podpórki Rollator New Design W2230 ..............32 Návod na používanie štvorkolky New Design W2230 ................
Página 4
Mise en place de la roue avant : F
Dévisser et retirer la molette, puis déplier les supports de roue avant Thuasne. jusqu’à ce que les trous soient alignés. Cf photo n°3 Merci de lire attentivement les instructions avant toute utilisation.
4. Mise en place du dossier Vérifier le bon enclenchement du bouton-ressort avant utilisation. Cf photo n°11 Faire glisser les extrémités du dossier du haut vers le bas dans les supports du rollateur prévus à cet effet. Cf photo n°7 CLICK
...
Página 6
2. Système de freinage CONSIGNES DE SECURITÉ Freinage rapide : - Vérifier régulièrement le bon état du rollateur, par exemple le • Pour freiner, bon ajustage des freins, le jeu des pièces et la stabilité, ainsi que prendre appui sur les dégradations éventuelles ou les éléments mal fixés.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur réglable de 79 cm à 91,5 cm (par pas de 2,5 cm) Hauteur d'assise 54 cm Largeur d'assise 45 cm Largeur hors tout 67 cm Longueur hors tout 70 cm Taille des roues Avant 198 mm - Arrière 178 mm Poids total 7,9 kg Charge maximale du panier 5 kg...
Página 8
have chosen Thuasne's Design Installing the front wheel: EN
Unscrew and remove the knob nut, and then unfold the front wheel Rollator. supports until the holes are aligned. cf. photo No. 3. Please read these instructions carefully before any use This rollator was recommended to you by a healthcare professional to give you improved and safer mobility indoors and outdoors.
4. Installing the backrest Check the spring-loaded button is properly engaged before using the rollator. cf. photo No. 11 Slide the ends of the backrest downwards into the supports of the rollator that are provided for that purpose. cf. photo No. 7. CLICK
...
2. Braking system SAFETY INSTRUCTIONS Quick braking: To brake, take hold - of the handle and Check the rollator is in a good condition regularly, e.g. check the • pull the brake lever brakes are adjusted properly, check for play in the parts and upwards.
TECHNICAL CHARACTERISTICS Adjustable height from 79 cm to 91.5 cm (in 2.5 cm steps) Seat height 54 cm Seat width 45 cm Width overall 67 cm Length overall 70 cm Size of wheels Front: 198 mm – Rear: 178 mm Total weight 7.9 kg Maximum load in the basket 5 kg...
Página 12
Sie haben sich für den New Design Rollator von Montage des Vorderrades: D
Rädchen abschrauben und abnehmen, dann die Halterungen des Thuasne entschieden. Bitte lesen Sie vor der Vorderrades ausklappen, bis sich die Löcher in der richtigen Position Benutzung die Anweisungen sorgfältig durch. befinden. Siehe Abb. 3 Dieser Rollator wurde Ihnen von einer medizinischen Fachkraft zur Verbesserung und Sicherung Ihrer Mobilität im Haus und im Freien...
4. Anbringen der Rückenlehne Vor Gebrauch das korrekte Einrasten des Federknopfes überprüfen. Siehe Abb. 11 Die Enden der Rückenlehne von oben nach unten in die hierfür vorgesehenen Halterungen einschieben. Siehe Abb. 7 CLICK
!
Abb. 11 Abb.
2. Bremssystem SICHERHEITSHINWEISE Schnellbremse: Zum Bremsen am - Überprüfen Sie den Zustand des Rollators regelmäßig, • Griff abstützen und beispielsweise auf ordnungsgemäße Bremseneinstellung, das den Bremshebel Spiel Teile Stabilität sowie eventuelle nach oben ziehen. Beschädigungen oder schlecht befestigte Elemente. Siehe Abb.
TECHNISCHE DATEN Höhe verstellbar von 79 cm bis 91,5 cm (in Stufen von 2,5 cm) Sitzflächenhöhe 54 cm Sitzflächenbreite 45 cm Gesamtbreite 67 cm Gesamtlänge 70 cm Radgröße Vorne 198 mm - hinten 178 mm Gesamtgewicht 7,9 kg Maximale Tragkraft des 5 kg Korbes Nutzerhöchstgewicht:...
Página 16
U hebt de rollator New Design van Thuasne Montage van het voorwiel: NL
Het schroefwieltje losdraaien en verwijderen en vervolgens de gekozen. steunen van het uitvouwen tot de gaten overeenstemmen. Cf. Foto Gelieve deze gebruiksadviezen zorgvuldig te lezen voor nr.3...
4. Montage van de rugsteun Controleer de werking van de veerknop voor het gebruik. Cf. Foto nr.11 Laat de uiteinden van de rugsteun van boven naar beneden glijden in de daarvoor ontworpen steunen van de rollator. Cf. Foto nr. 7 CLICK
...
2. Remsysteem VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Snel remmen: Om snel te - Controleer of de rollator in goede staat is waaronder de juiste • remmen, steun op afstelling van de remmen, de onderdelen en de stabiliteit de handgreep en evenals de eventuele beschadiging of verkeerd bevestigde trek de remhendel elementen.
TECHNISCHE GEGEVENS Afstelbare hoogte 79 cm tot 91,5 cm (in stapjes van 2,5 cm) Zittingshoogte 54 cm Breedte zitting 45 cm Algemene breedte 67 cm Algemene lengte 70 cm Bandgrootte Voorkant 198 mm - Achterkant 178 mm Totaal gewicht 7,9 kg Maximale belastbaarheid 5 kg...
Ha scelto il rollator New Design di Thuasne. Posizionamento della ruota anteriore: I
Svitare e togliere la manopolina, quindi aprire i supporti della ruota La preghiamo di leggere attentamente le anteriore fino a quando i fori sono allineati. Vedi foto N. 3 istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
4. Posizionamento dello schienale Verificare che il pulsante a molla sia bloccato prima dell'utilizzo. Vedi foto N. 11 Inserire le estremità dello schienale dall'alto verso il basso nei supporti previsti. Vedi foto N. 7 CLICK
!
Foto N.
2. Dispositivo frenante ISTRUZIONI DI SICUREZZA Frenata rapida: Per frenare, - Verificare regolarmente lo stato del rollator, ad esempio la • appoggiarsi regolazione dei freni, la mobilità e la stabilità dei pezzi, nonché sull'impugnatura e eventuali segni di degrado o gli elementi fissati male tirare la leva del Attenzione a non pizzicarsi manipolando il rollator.
CARATTERISTICHE TECNICHE Altezza regolabile da 79 cm a 91,5 cm (con passi di 2,5 cm) Altezza della seduta 54 cm Larghezza della seduta 45 cm Larghezza fuori tutto 67 cm Lunghezza fuori tutto 70 cm Dimensioni delle ruote Anteriore 198 mm - Posteriore 178 mm Peso totale 7,9 kg Carico massimo del cestino 5 kg...
Usted ha elegido el andador con ruedas New Instalación de la rueda delantera: E
Desatornillar y retirar la moleta; después desplegar los soportes de Design de Thuasne. rueda delantera hasta que las ruedas queden alineadas. Debe leer cuidadosamente las instrucciones antes de Ver foto n°3 utilizarlo.
Página 25
4. Instalación del respaldo Verificar que el botón-resorte se encuentre bien enganchado antes de utilizarlo. Ver foto n°11 Deslizar los extremos del respaldo de arriba hacia abajo en los soportes del andador previstos para este fin. Ver foto n°7 CLICK
...
2. Sistema de frenado CONSIGNAS DE SEGURIDAD Frenado rápido: Para frenar, - Verificar de manera regular el buen estado del andador, por • apoyarse en la ejemplo el ajuste correcto de los frenos, el juego de las piezas y manilla y tirar la la estabilidad, así...
CARACTERISTICAS TECNICAS Altura regulable de 79 cm a 91,5 cm (por pasos de 2,5 cm) Altura de asiento 54 cm Ancho de asiento 45 cm Ancho total 67 cm Largo total 70 cm Tamaño de ruedas Delanteras 198 mm - Traseras 178 mm Peso total 7,9 kg Carga máxima de la cesta...
Página 28
Vybrali jste si chodítko New Design značky Thuasne. Umístění předního kolečka: CZ
Před použitím si prosím vždy pozorně přečtěte Vyšroubujte
m atku,
s ejměte
j i
a
d ále
r oztáhněte
d ržáky
p ředního
k olečka,
a by
...
Página 29
4. Umístění zádové opěrky Před použitím zkontrolujte, zda je aretační pojistka ve správné poloze, tj. zcela vyskočená. Viz foto č. 11 Zasouvejte okraje opěrky směrem dolů do držáků chodítka určených k tomuto účelu. Viz foto č. 7 CLICK
!
Foto č.
2. Brzdový systém BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Rychlé brzdění: Brzdění se provádí - Pravidelně kontrolujte, zda je chodítko v dobrém stavu, např. opřením se • správné seřízení brzd, vůle dílů, stabilitu, případné poškození o rukojeť nebo špatně upevněné součástky. a přitáhnutím Pozor na riziko skřípnutí...
TECHNICKÉ PARAMETRY Nastavitelná výška 79 cm až 91,5 cm (s krokem 2,5 cm) Výška sedátka 54 cm Šířka sedátka 45 cm Celková šířka 67 cm Celková délka 70 cm Velikost koleček Přední 198 mm – Zadní 178 mm Celková hmotnost 7,9 kg Maximální...
Página 32
Dokonali Państwo zakupu podpórki Rollator Składanie kółka przedniego: PL
Odkręcić i zdjąć pokrętło, a następnie rozłożyć wsporniki kółka New Design firmy Thuasne. przedniego tak, aby otwory znalazły się naprzeciwko siebie. Prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji przed Patrz zdjęcie nr 3 rozpoczęciem użytkowania produktu.
4. Zakładanie oparcia Przed przystąpieniem do korzystania z produktu sprawdzić, czy przycisk ze sprężyną został prawidłowo wciśnięty. Wsunąć zakończenia oparcia od góry w dół na przeznaczonych do Patrz zdjęcie nr 11 tego celu wspornikach podpórki. Patrz zdjęcie nr 7 CLICK
...
2. Układ hamulcowy WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Hamowanie szybkie: - Należy systematycznie sprawdzać prawidłowy stan produktu, na • Aby zahamować, przykład regulację hamulców, luz poszczególnych części i należy oprzeć się o stabilność, a także ewentualne uszkodzenia lub poluzowane uchwyt i pociągnąć...
UTYLIZACJA Części metalowe są przeznaczone do recyklingu. Utylizacja produktu musi zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i miejscowymi. Informacje dotyczące prawidłowego przekazania zużytego produktu do utylizacji mogą zostać uzyskane w miejscowej instytucji samorządu lokalnego (lokalny punkt zbiórki opadów, urząd gminy itd.).
Página 36
Vybrali ste si štvorkolku New Design od Nasadenie predného kolesa: SK
Odskrutkujte a odstráňte maticu, potom rozložte podpery predného spoločnosti Thuasne. kolesa, až kým sa dierky nezarovnajú. Pozri obrázok č. 3 Pred použitím si, prosíme, dôkladne prečítajte tieto pokyny.
Página 37
4. Nasadenie operadla Pred použitím štvorkolky skontrolujte či je pružinové tlačidlo správne zapadnuté. Pozri obrázok č. 11 Posuňte horné konce operadla smerom dole do podpier rolátora určených na tento účel. Pozri obrázok č. 7 CLICK
!
Obrázok č.
2. Brzdový systém BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Rýchle brzdenie: Ak chcete zabrzdiť, - Pravidelne kontrolujte dobrý stav rolátora, napríklad správne • oprite sa o rukoväte nastavenie bŕzd, súpravy súčiastok a stabilitu, rovnako ako aj a potiahnite brzdovú akékoľvek prípadné poškodenia, opotrebovania alebo zle páku smerom nahor.
TECHNICKÉ ÚDAJE Nastaviteľná výška od 79 cm do 91,5 cm (v intervaloch po 2,5 cm) Výška sedadla 54 cm Šírka sedadla 45 cm Celková šírka 67 cm Celková výška 70 cm Veľkosť kolies Predné: 198 mm - Zadné: 178 mm Celková...
Página 40
Ön a Thuasne New Design guruló járókeretét Az elülső kerék felhelyezése: H
Csavarja ki és vegye ki a csavart, majd nyissa szét az elülső kerék vásárolta meg. tartószerkezetét addig, míg lyukak egyvonalban lesznek. Kérjük, használat előtt olvassa el figyelmesen az Lásd 3.
Página 41
4. Háttámla felhelyezése Használat előtt ellenőrizze, hogy a rugós gomb be van kapcsolódva a helyén. Lásd 11. fénykép Csúsztassa a támla felső végeit lefelé a guruló járókeretnek az erre kialakított tartószerkezetben. Lásd 7. fénykép CLICK
!
11.
Página 42
2. Fékrendszer BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEK Gyorsfékezés: A fék a fogantyú - Ellenőrizze rendszeresen a járókeret állapotát, például a fékek • alatt található, megfelelő beállítását, a stabilitásért felelős alkatrészek játékát, fékezéshez húzza valamint az esetleges rongálódásokat és a rosszul rögzített felfelé...
MŰSZAKI JELLEMZŐK Állítható magassága 79-91,5 cm (2,5 cm-enként) Ülés magassága 54 cm Ülés szélessége 45 cm Teljes szélesség 67 cm Teljes hosszúság 70 cm Kerekek mérete Elülső 198 mm – Hátsó 178 mm Teljes tömeg 7,9 kg A kosár maximális 5 kg terhelhetősége A használó...