VERTIKO CON MÁQUINA
VERTIKO WITH GEAR • VERTIKO AVEC TREUIL • VERTIKO CON ARGANELLO
E
Advertencias de seguridad
GB
Safety warnings
E
Leer detenidamente estas instrucciones de montaje antes de la instalación del toldo.
El no respetar las instrucciones de montaje, uso y especifi caciones técnicas del artículo, así como excederse en los rangos de uso máximos
especifi cados (pesos, etc...), signifi cará la exclusión de la Política de Garantía y de Servicio Postventa de Gaviota Simbac, S.L.
El toldo deberá cerrarse en su totalidad en el supuesto de viento fuerte (70 N/m2) o fuerte lluvia (40 l/m2 y hora).
No liberar el brazo de forma imprevista, tiene muelle de carga. Riesgo de fuertes golpes.
La instalación debe realizarse respetando totalmente la normativa vigente en materia de seguridad laboral.
Consultar al fabricante antes de realizar alguna modifi cación de confi guración del toldo. Cualquier alteración en el mismo podría causar
riesgos.
Comprobar que ningún obstáculo impedirá las maniobras de apertura y cierre.
Para el montaje de las partes eléctricas, el toldo debe estar desconectado de la tensión.
Para la instalación eléctrica deberá observarse la normativa legal. Una conexión inadecuada del motor podría causar peligro.
Los toldos Gaviota Simbac están diseñados para la protección solar exclusivamente.
Al fi nalizar la instalación, el instalador debe entregarle este manual al usuario fi nal, para que éste sea conocedor de las precauciones que
debe tomar durante el uso del toldo, citadas en el apartado 03 "Instrucciones para el usuario fi nal.
GB
Read carefully the assembly instructions before installing the awning.
Failing to follow the assembly instructions, use instructions and technical specifi cations of the product, as well as surpassing the specifi ed
maximum range (weight, etc.) will void the Guarantee Policy and After-Sales Service of Gaviota Simbac, S.L.
The awning must be completely closed in the case of strong winds (70 N/m2) or strong rain (40 l/m2 per hour).
Do not release the arm unexpectedly, it has a load spring. Risk of strong blow.
The installation must completely observe current legislation regarding occupational safety.
Consult the manufacturer before changing the awning's set-up. Any alteration may cause risks.
Verify that no obstacle will block the opening and closing manoeuvres.
To assemble the electrical parts, the awning must be unplugged.
For the electrical installation, please observe legal regulations. An inappropriate connection of the motor may cause risks.
The Gaviota Simbac awnings are designed for solar protection, exclusively.
After the installation, the installer must give this manual to the fi nal user, so that they may know the safety precautions to take during the use of
the awning, mentioned in section 03 "Instructions for the fi nal user".
Lire attentivement les instructions de montage avant de procéder à l'installation du store.
F
Le non-respect des instructions de montage, d'utilisation et des spécifi cations techniques de l'article, tout comme l'excès des rangs d'utilisation
maximum spécifi és (poids, etc.) équivaudra à l'exclusion de la Politique de garantie et du service après-vente de Gaviota Simbac, S.L.
Le store devra être complètement fermé en cas de vent fort (70 N/m2) ou de fortes pluies (40 l/m2 et heure).
Ne pas libérer le bras de manière imprévue, il possède un ressort de charge. Risque de chocs forts.
L'installation doit être eff ectuée tout en respectant toute la réglementation en vigueur en matière de sécurité au travail.
Consulter au fabricant toute modifi cation de la confi guration du store avant de procéder à cette première. Toute altération du store pourrait
causer des risques.
Vérifi er qu'aucun obstacle n'empêchera les manœuvres d'ouverture et de fermeture.
Pour le montage des parties électriques, le store doit être déconnecté de la tension.
Pour l'installation électrique, la réglementation légale devra être respectée. Une mauvaise connexion du moteur pourrait entraîner un danger.
Les stores Gaviota Simbac sont uniquement conçus pour la protection solaire.
Une fois l'installation achevée, l'installateur doit remettre le présent manuel à l'utilisateur fi nal pour que ce dernier soit informé des précautions
à prendre pendant l'utilisation du store, citées dans le point 03 « Instructions pour l'utilisateur fi nal ».
2
F
Avertissement de sécurité
I
Avvertence e note di sicurezza