E
Advertencias de seguridad
GB
Safety warnings
E
• Leer detenidamente estas instrucciones de montaje antes de la instalación del toldo.
• La instalación debe realizarse respetando totalmente la normativa vigente en materia de seguridad laboral.
• No liberar el brazo de forma imprevista, el brazo tiene muelle de carga.
• Consultar al fabricante antes de realizar alguna modifi cación de confi guración del toldo. Cualquier alteración en el mismo podría causar
riesgos.
• Comprobar que ningún obstáculo impedirá las maniobras de apertura y cierre.
• Respetar las posiciones especifi cadas para los soportes pared y el N.º de tornillos a colocar en cada uno de ellos. Las confi guraciones
propuestas son sufi cientes para hormigón B25.
• Para sus correspondientes elementos de sujeción (taco químico, tornillos, etc.) se tendrá en cuenta que cada tornillo deberá ser capaz de
aguantar una tracción mínima de 500 kg.
• Se recomienda contrastar los elementos seleccionados con el fabricante de los mismos.
• Para el montaje de las partes eléctricas, el toldo debe estar desconectado de la tensión.
• Para la instalación eléctrica deberá observarse la normativa legal. Una conexión inadecuada del motor podría causar peligro.
• Los toldos Gaviota están diseñados para la protección solar exclusivamente.
• En condiciones de lluvia:
• Si la lona tiene una inclinación respecto a la horizontal de menos de 14°, el toldo debe cerrarse.
• Si tiene 14º o más, puede usarse si está completamente abierto.
GB
• Read carefully the assembly instructions before installing the awning.
• The installation must completely observe current legislation regarding occupational safety.
• Do not release the arm unexpectedly, it has a load spring.
• Consult the manufacturer before changing the awning's set-up. Any alteration may cause risks.
• Verify that no obstacle will block the opening and closing manoeuvres.
• Observe the specifi ed locations for wall supports and the number of screws placed in each one of them. The proposed set-up is enough for B25
concrete.
• For the corresponding fasteners (chemical anchor, screws, etc.), please mind that each screw must endure a minimum traction of 500 kg.
• We recommend verifying the selected elements with the manufacturer.
• To assemble the electrical parts, the awning must be unplugged.
• For the electrical installation, please observe legal regulations. An inappropriate connection of the motor may cause risks.
• The Gaviota awnings are designed for solar protection, exclusively.
• In case of rain:
• If the inclination of the canvas is less than 14° from horizontal, the awning must be closed.
• If the tilt is 14° or more, the awning can be used if it is fully open.
F
• Lire attentivement les instructions de montage avant de procéder à l'installation du store.
• L'installation doit être eff ectuée tout en respectant toute la réglementation en vigueur en matière de sécurité au travail.
• Ne pas libérer le bras de façon inopinée : il dispose d'un ressort de chargement.
• Consulter au fabricant toute modifi cation de la confi guration du store avant de procéder à cette première. Toute altération du store pourrait
causer des risques.
• Vérifi er qu'aucun obstacle n'empêchera les manœuvres d'ouverture et de fermeture.
• Respecter les positions spécifi ées pour les supports mur et le nombre de vis à mettre sur chacun. Les confi gurations proposées suffi sent pour
le béton B25.
• Pour ses éléments de fi xation correspondants (cheville chimique, vis, etc.), tenir compte du fait que chaque vis doit pouvoir résister une
traction minimale de 500 kg.
• Il est conseillé de vérifi er les éléments choisis avec le fabricant de ces derniers.
• Pour le montage des parties électriques, le store doit être déconnecté de la tension.
• Pour l'installation électrique, la réglementation légale devra être respectée. Une mauvaise connexion du moteur pourrait entraîner un danger.
• Les stores Gaviota sont uniquement conçus pour la protection solaire.
• Dans des conditions de pluie :
• Si la toile possède une inclinaison de 14° par rapport à l'horizontale, le store doit être fermé.
• Si l'inclinaison est supérieure ou égale à 14°, le store peut être utilisé s'il est complètement ouvert.
ALAND
F
Avertissement de sécurité
I
Avvertence e note di sicurezza
3