I
tlltl
@
®
Mow the lawn
twice
weekly
during
the most
active
periods
of
growth.
Never
cut more than
1/3 of the length
of the grass,
especially
during
dry periods.
Mow with a high cutting
height
setting
the first time.
Examine
the result and lower the mower
to the desired
setting.
Mow slowly
or mow the grass
twice
if it
is very long.
M_hen Sie das Gras bei starkem
Wachstum
zweimalw6chentlich.
M_ihen Sie niemals
mehr als 1/3 der Grasl_nge.
Dies gilt be-
sonders
for trockene
Perioden.
M_hen
Sie danach
das Resultat
und stellen
Sie dann
die erwuunschte
Schnitth6he
ein.
Ist das
Gras besonders
hoch, fahren
Sie langsam
mit dem Rasenm_iher.
M_ihen Sie gegebenenfalls
zweimal.
@
Au cours de la periode
de croissance
intensive,
coupez
I'herbe
au moins deux fois par semaine.
Ne jamais
couper
plus de 1/3 de la hauteur
de I'herbe, particuli@ement
en p@iode de secheresse.
Tondez
la premiere
fois
avec la tondeuse
regl6e
sur une position
haute
de coupe.
Verifiez
le resultat
et abaissez
ensuite
a la hauteur
souhaitee.
Si I'herbe
est tres haute,
passez
la tondeuse
lentement,
eventuellement,
la passer
deux fois.
@
Cuando
la hierba
crece rapidamente
es necesario
cortar el cesped
doa veces
per semana.
No es conveniente
cortarla
en mas de una tercera
parte
de su largo,
sobre
todo en perfodos
secos.
El primer
corte
se hace
con el cortacesped
en una de sus posiciones
mas altas y, despues
de observar
el resultado,
se ajusta
a la
altura
deseada.
Si la hierba
esta muy alta se recomienda
pasar
el cortacesped
a poca velocidad
o cortar
el cesped
dos veces
seguidas.
Maai het gazon
twee
maal per week
in de grootste
groeiperiode.
Niet meer dan 1/3 van de totale
lengte
maaien,
vooral niet in een droge periode.
Indien
het gras erg lang is, eerst in de hoogste
maaistand
maaien,
daarna
oop de gewenste
maaihoogte
instellen.
Eventueel
twee maal maaien.
®
Falciare
I'erba
2 volte
la settimana
nel periodo
della massima
crescita.
Non tagliare
mai piQ di 1/3 della
lunghezza
dell'erba,
specialmente
nei periodi
di siccita.
La prima
volta, faciare
con il tosaerba
regolato
ad
una delle maggiori
altezze.
Controllare
il risultato
e portare
quindi il tosaerba
all'altezza
desiderata.
Se I'erba
molto
alta, falciare
lentamente,
eventualmente
faciare
2 volte.
@
©
®
@
@
@
©
Maintenance
Always
remove
the spark
plug
lead before repair,
cleaning
or
maintenance
work.
After 5 hours
running
time, tighten
screws
and nuts.
Check the oil. The spark
plug must be at the highest
point
on the mower
when
it is tilted up.
Wartung
Ziehen
Sie
immer
das
Zi.indkerzenkabel
ab, bevor
Sie mit
der Reparatur,
Reinigung
oder mit Wartungsarbeiten
beginnen.
Nach den ersten
5 Betreibstunden
alle Schrauben
und Muttern
C_berprOfen.
Olstand
kontrollieren.
Wenn
der
Rasenm_her
gekippt
wird,
m=3ssen
sich
die ZQndkerze
an der
h6chsten
Stelle
befinden.
Entretien
Toujours
debrancber
la bougie
avant
reparation
nettoyage
entretien.
Apres
5 heures
d'utilisation,
resserrer
vis et ecrous.
Verifier
I'huile.
Lorsque
la tondeuse
est inclinee
sur le c6tc, il
faut que la bougie
occupent
la position
la plus _lev_e.
Inspeccion
Descon_ctese
siempre
el cable del encendido
de la bujia antes
de hacer
una reparacion,
limpieza
o trabajo
de mantenimiento.
Vovler
a apretar
tuercas
y tornillos
despues
de cinco
horas
de
trabajo.
Controlose
el aceite.
Si se coloca
el cortacesped
de
lado, el punto
mas alto debe ser la bujia.
Onderhoud
Voordag
u begint met schoonmaken,
reparaties
ofafstellen,
altijd
eerst
de bougiekabel
!osmaken.
Bouten en moeren kontroleren
ma vijf draaiuren.
Oliepeil
kontroleren
en zonodig
bijvullen.
AIs
de maaier
op de zijkant
wordt
gelegd,
zorg
dan dat de bougie
naar boven
zign gericht.
Manutenzione
Manutenzione:
Staccare
sempre
il cavo
di accensione
prima
di riparazioni,
pulizie
o lavori
di menutenzione.
Dopo
5 ore di funzionamento
stringere
viti e dadk
Controllare
Folio.
Piegando
la falciatrice
sul fiancolare
attenzione
chela
candela
sia il punto
pi_ alto.
17