Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25341 Manual De Instrucciones página 19

Publicidad

Change
oil after
each
season
or after
25 hours
running
time.
Run the engine
warm,
remove
the spark
plug
lead.
Remove
the drain
plug from bottom
of engine
and drain
oil. Fill with new
oil. SAE 30 can be used.
®
Olwechsel
einmal
pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden.
Den
Motor warm
laufen
lassen,
abstellen
und das Z(Jndkerzenkabel
abziehen.
Die OlablaBschraube
an der Unterseite
des Motors
entfernen
und das
OI ablassen.
Danach
neues
OI auffOllen
SAE 30.
(1) OIL DRAIN
PLUG
(1) 6LABLAI'_SCHRAUBE
(1)
BOUCHONDE
ViDANGE
D'HUiLE
(1) TAPON
DE DRENAJE
PARA
ACEiTE
(1) AFTAPPLUG
OLiE
(1) TAPPO
DI SCARICO
DELL'CLiO
@
@
@
@
Changezl'huile
& chaque saison ou apres 25 heures de marche.AI-
lumez le moteu r, arr6tez-le
et enlevez
le c_ble d'allu mage. E nlevez
le bouchon
de vidange
sous le moteur
et vider I'huile. Puis rem-
plissez
avec de I'huile neuve (les huiles SAE 30 sont utilisables).
Cambiar
el aceite
cada temporada,
o despues
de 25 horas
de
funcionamiento.
Dejar funcionar
el motor hasta que se caliente,
pararlo y quitar
el cable de encendido.
Quitar el tapon
de drenaje
del lado inferior
del motor y dejar
salir el aceite.
Porter despues
aceite
nuevo.
Pueden
utilizarse
los aceites
SAE 30.
Ververs
de olie elk seizoen,
of na 25 u rijden.
Laat
de motor
warmlopen,
schakel
de motor
uit en demonteer
de ontsteking-
skabel.
Verwijder
de aftapplug
op de onderkant
van de motor en
tap de olie af. Vul daarna
met verse
olie: SAE 30.
Sostituire
Folio al termine
di ogni stagione,
oppure
dopo 25 ore di
esercizio.
Scaldare
il motore,
spengerlo
e staccare
il cavo della
candela.
Togliere
il tappo
di scarico
sotto
il motore
e far uscire
tutto
Folio. Rifornire
con clio nuovo
SAE 30.
@
@
@
@
@
®
Cleaning
of air filter.
Remove
the
lid and remove
the filter
cartridge.
Reinigung
des Luftfilters.
Deckel
abnehmen
und Filtereinsatz
herausnehmen.
Nettoyage
du filtre a air. Enlevez
le capot et retirez
la cartouche
filtrante.
Limpieza
del filtro de aire.
Quitar
la tapa y extraer
el elemento
filtrante.
Het schoonmaken
van
het luchfilter.
Verwijder
de deksel
en
haal het filter eruit.
Pulizia
del filtro.
Togliere
il coperchio
ed estrarre
il filtro.
@
®
Attach
hose (1) to fitting (2).
Turn on water
supply.
Start engine.
Stop engine
when clean.
Turn off water
supply.
Disconnect
hose from fitting (2).
Befestigen
Sie Schlauch
(1) zu Anschluss
(2).
Schalten
Sie Wasserversorgung
ein.
Fangen
Sie Maschine
an.
Halten
Sie Maschine
wenn
auf zu reinigen.
Schalten
Sie Wasserversorgung
aus.
Schalten
Sie Schlauch
von Anschluss
(2) ab.
@
Joindre
tuyau
(1)a
pose (2).
Ouvrir
I'eau suppleer
a.
Commencer
moteur.
S'arr6ter
moteur
quand
pur.
Eteindre
I'eau suppleer
&.
Detacher
tuyau
de pose (2).
19

Publicidad

loading