Descargar Imprimir esta página

Honeywell Miller 470 Manual Del Usuario página 2

Conector de sujecion metalico de gancho

Publicidad

• The structure that this product is attached to must be capable of supporting a 5,000 Ib. static load
in the direction of pull.
• This device should be attached to a structure that is independent of the working surface.
• For use by one person only. The design working load is 310 pounds – DO NOT EXCEED THIS
WEIGHT.
• Only trained and competent personnel should install and use this device and its components.
• Do not use the product if any component does not operate properly or appears to be damaged.
• Use only locking carabiners to attach to this product. Refer to drawing on page 4.
• Do not use this device if it has been subjected to fall arresting forces. OSHA requires all
components of a personal fall arrest system be removed from service if subjected to fall arresting
forces.
• Do not attempt to repair this device or alter in any way.
• Work directly under the anchor point to avoid the hazard of a swing fall.
• Fall arrest systems used with this connector must be rigged to limit the free fall distance to six (6)
feet or less.
• L'élément de charpente auquel ce produit est fixé doit pouvoir supporter une charge statique de
5000 lb dans la direction de la traction.
• Ce dispositif doit être fixé à un élément de charpente indépendant de la surface de travail.
• Pour utilisation par une seule personne. La charge de service définie à la conception est de 310
livres – NE PAS EXCÉDER CETTE CHARGE.
• Seul un personnel compétent et convenablement formé doit installer et utiliser cet appareil et ses
composants.
• Ne pas utiliser le produit si un composant quelconque ne fonctionne pas correctement ou semble
être endommagé.
• Utiliser avec ce produit uniquement des mousquetons à verrouillage.
• Ne pas utiliser ce produit s'il a été soumis aux efforts provoqués par un arrêt de chute. Selon la
législation OSHA, tout composant d'un système individuel d'arrêt de chute qui a été soumis aux
efforts d'un arrêt de chute doit être retiré du service.
• Ne pas entreprendre de réparer ce produit ou de le modifier d'une manière quelconque.
• Travailler directement dans l'alignement du point d'ancrage pour éviter les risques de chute
pendulaire.
• La estructura en la cual se instalará este dispositivo debe ser capaz de soportar una carga estática
de 5000 libras en la dirección de la tracción.
• Este dispositivo debe ser instalado en una estructura que sea independiente de la superficie de
trabajo.
• Para uso por una persona solamente. La carga nominal de trabajo es de 310 libras – NO EXCEDA
ESTE PESO.
• Solamente el personal entrenado y competente debe instalar y usar este dispositivo y sus
componentes.
• No use el producto si alguno de sus componentes no funciona en forma debida o parece estar
dañado.
• Con este producto use solamente ganchos de resorte o mosquetones de seguridad. Consulte el
dibujo anterior.
• No use este dispositivo si ha sido sometido a las fuerzas de una parada de caída. Los reglamentos
de la OSHA exigen que todos los componentes de un sistema personal de parada de caída deben
ser puestos fuera de servicio si han sido sometidos a las fuerzas de una parada de caída.
• No intente reparar este dispositivo o modificarlo de ninguna manera.
2
• Inspection pour recherche des composants mal alignés ou déformés. La partie du dispositif comportant un
crochet doit passer à travers les boucles sur le côté du produit.
• Inspection de chaque composant du système conformément aux instructions présentées dans les manuels
d'utilisation des composants.
AVERTISSEMENT : Advenant l'identification d'une anomalie lors d'une inspection, retirer
immédiatement le produit du service.
V. ENTRETIEN
A. RÉPARATION
Seul un personnel qualifié et qui a reçu la formation appropriée pour les opérations d'inspection du produit et
de remplacement de composants doit effectuer des réparations. Le responsable «Sécurité» de la compagnie
devrait tenir à jour pour ce système un registre daté de toutes les opérations d'inspection et entretien. Ce
produit et tous les composants soumis aux efforts suscités par un arrêt de chute doivent être retirés du service
après un arrêt de chute. Seules les pièces de rechange d'origine Miller sont homologuées pour l'utilisation
avec ce produit. Pour toute question, contacter le distributeur Miller ou le département de service technique au
1-800-873-5242.
V. MANTENIMIENTO
A. REPARACION
La reparación debe ser efectuada solamente por una persona calificada, entrenada en la inspección y
reemplazo del dispositivo. El funcionario de seguridad de la compañía debe llevar un registro de todas las
reparaciones e inspecciones de este sistema. Este producto y todos los componentes deben ser puestos
fuera de servicio si han sido sometidos a las fuerzas de una parada de caída. Solamente se deben usar en
este dispositivo repuestos originales de Miller. Póngase en contacto son su distribuidor de Miller o el
Departamento de Servicio Técnico llamando al 1-800-873-5242, si es que usted tiene preguntas.
B. ALMACENAMIENTO
Limpie los componentes para sacar cualquier suciedad, pintura u otros materiales que se hayan acumulado.
Guarde en un lugar seco y limpio cuando no esté en uso.
7

Publicidad

loading