Descargar Imprimir esta página

Catit FLOWER FOUNTAIN Manual Del Usuario página 10

Ocultar thumbs Ver también para FLOWER FOUNTAIN:

Publicidad

5
Setzen Sie die Pumpe wieder in
den Trinkbrunnen ein. Schieben
Sie den Hebel zu der Seite, um
den Wasserfluss zu erhöhen.
Schieben Sie den Hebel zu der Seite, um den Wasserfluss zu
vermindern. • Replace pump. Slide the lever to the side to
increase the waterflow, slide the lever to the side to decrease
the waterflow. • Remettre la pompe en place. Glisser le bouton
vers le pour augmenter le débit d'eau ou vers le pour le
diminuer. • Vuelva a colocar la bomba en su sitio. Mueva la
palanca hacia el lado para aumentar el flujo de agua, mueva
la palanca hacia el lado para disminuir el flujo de agua. •
Volte a colocar a bomba no seu sítio. Mova a alavanca para o
lado para aumentar o fluxo de água, mova a alavanca para o
lado para diminuir o fluxo de água. • Plaats de pomp. Schuif
de schuiver naar de -kant om de waterstroom te vergroten.
Schuif de schuiver naar de -kant om de waterstroom te
verkleinen. • Wymienić pompę. Przesunąć dźwignię w kierunku
, aby zwiększyć przepływ wody, lub w stronę , aby zmnie-
jszyć przepływ wody. • Cserélje a szivattyút. Csúsztassa a kart
a oldalra a vízáramlás növeléséhez, csúsztassa a kart a
oldalra a vízáramlás csökkentéséhez. • Sostituire la pompa.
Portare la leva verso il lato per aumentare il flusso di acqua,
verso il lato per ridurlo. • Sæt pumpen på. Træk håndtaget
mod siden for at øge vandstrømmen, træk håndtaget mod
siden for at mindske vandstrømmen. • Установите насос.
Сдвиньте рычаг в направлении для увеличения потока
воды и в направлении для его уменьшения.
6
Fädeln Sie das Kabel zurück durch die Kerbe im Boden der Einheit.
• Re-thread power cord into groove in base. • Repasser le cordon
d'alimentation dans la rainure de la base. • Coloque nuevamente el
cable en la ranura de la base. • Coloque novamente o cabo na ranhura
da base • Plaats de kabel terug in de inkeping bovenaan. • Przeciągnij
przewód przez wcięcie w podstawie urządzenia. • Vezesse vissza a
kábelt a készülék talpában lévő nyíláson keresztül. • Reinfilare il cavo
facendolo passare per l'incavo sulla base. • Træk kablet tilbage gennem
hakket i bunden af enheden. • Проденьте шнур через выемку в
нижней части устройства.
18
7
Stecken Sie den Kabelhalter in die Kerbe im Boden der Einheit.
Achten Sie darauf, dass die Kerben an der äußeren Spitze des
Kabelhalters auf einer Linie mit den Kerben an der Außenseite
des Bodens der Einheit liegen. Drücken Sie dann den Halter fest
nach unten. • Slide power cord holder into groove in base. Ensure
notches on the outside tip of the power cord holder line up with
notches on outside of base, then press down firmly to lock into
position. • Glisser le passe-cordon dans la rainure sur la base.
S'assurer que les encoches sur le bout externe du passe-cordon
sont alignées sur les encoches à l'extérieur de la base, puis
appuyer fermement sur le passe-cordon pour le fixer en place. •
Deslice el sujetador del cable por la ranura de la base. Asegúrese
de que las muescas de la punta exterior del sujetador del cable
estén alineadas con las muescas del exterior de la base; luego,
presione hacia abajo con firmeza para asegurar la pieza en su
lugar.• Deslize o fixador do cabo na ranhura da base. Assegure-
se que as incisões da ponta exterior do fixador do cabo estão
alinhadas com as incisões do exterior da base; depois pressione
para baixo com firmeza para colocar a peça no seu lugar. • Schuif
de kabelhouder in de gleuf onderaan. Zorg dat de inkepingen
in de buitenrand van de kabelhouder overeenkomen met de
inkepingen aan de buitenzijde van de basis, en druk vervolgens de
houder stevig naar beneden. • Włóż uchwyt przewodu we wcięcie
w podstawie urządzenia. Zwróć uwagę, aby wcięcia na zewnętr-
znym wierzchołku uchwytu przewodu znajdowały się w jednej
linii z wcięciami na zewnętrznej stronie podstawy urządzenia.
Następnie mocno wciśnij uchwyt. • Illessze a kábeltartót a készülék
talpában lévő nyílásba. Ügyeljen arra, hogy a kábeltartó külső élén
lévő hornyok egy vonalban legyenek a készülék talpának külső
oldalán lévő hornyokkal. Ezután nyomja a tartót határozottan
lefelé. • Inserire il supporto del cavo nell'incavo sulla base.
Assicurarsi che gli incavi sulla punta superiore del supporto del
cavo siano allineati con quelli sul lato esterno della base dell'unità.
A questo punto, premere con forza verso il basso il supporto. •
Stik kabelholderen ind i hakket i bunden af enheden. Sørg for,
at hakket ved kabelholderens yderste spids ligger på linje med
hakket på ydersiden af enhedens bund. Tryk derefter nedad for
at sætte holderen fast. • Вставьте держатель шнура в выемку
в нижней части устройства. Следите за тем, чтобы выемки
на внешнем конце держателя кабеля совпадали с выемками
на внешней стороне нижней части устройства. Затем плотно
прижмите держатель.
8
Setzen Sie die Filterhalterung wieder ein. • Replace filterholder. •
Remettre le support du filtre en place. • Vuelva a colocar la parte
que sujeta el filtro en su sitio. • Volte colocar a parte que retém o
filtro no lugar. • Plaats de filterhouder. • Wymiana uchwytu filtra
• Cserélje a szűrőtartót. • Sostituire il portafiltro • Sæt filterhold-
eren på • Вставьте держатель фильтра
9
Legen Sie den Filter auf die Filterhalterung und drücken Sie
ihn fest herunter. Hinweis: Montieren Sie den Filter mit der
Schaumstoffseite nach oben. • Place filter on top of filter
holder, and press down firmly. Note: Install filter with foam-
side facing up. • Déposer le filtre sur le support et appuyer
fermement dessus. Note : Installer le filtre avec le côté mousse
vers le haut. • Coloque el filtro en la parte superior de su
sujetador y presione hacia abajo con firmeza. Nota: instale
el filtro con el lado de espuma hacia arriba. • Coloque o filtro
na parte superior do seu suporte e pressione para baixo com
firmeza. NOTA: instale o filtro com o lado da espuma para cima
• Leg de filter bovenop de filterhouder en druk er stevig op.
Opmerking: zorg dat de schuimzijde van de filter naar boven is
gericht. • Załóż filtr na uchwyt i mocno go wciśnij. Wskazówka:
zainstaluj filtr z pianką skierowaną ku górze. • Helyezze a szűrőt
a szűrőtartóra és nyomja le határozottan. Fontos: A szűrőt a
szivacsos oldalával felfelé szerelje be. • Posizionare il filtro sul
relativo supporto e premerlo con forza verso il basso. Nota:
montare il filtro con il lato in schiuma rivolto verso l'alto. • Læg
filteret på filterholderen og tryk det godt ned. Bemærk: Monter
filteret med skumgummisiden opad. • Положите фильтр
на держатель фильтра и плотно прижмите. Примечание:
Устанавливайте фильтр губчатой стороной вверх.
10
Setzen Sie den Edelstahleinsatz wieder auf. • Replace stainless
steel top. • Remettre le dessus en acier inoxydable en place.
• Vuelva a colocar la tapa de acero inoxidable en su sitio. •
Volte a colocar a tampa de aço inoxidável no sítio. • Plaats
het fonteindeksel. • Wymiana pokrywy ze stali nierdzewnej. •
Cserélje a rozsdamentes acél tetőt. • Sostituire la parte supe-
riore in acciaio inossidabile • Sæt overdelen af rustfrit stål på •
Установите верхнюю часть из нержавеющей стали
11
MAX
MIN
Stellen Sie den Trinkbrunnen direkt unter den Wasserhahn und
befüllen Sie ihn mit Wasser. • Place fountain directly beneath
faucet and fill. • Placer l'abreuvoir directement sous le robinet
pour le remplir. Coloque la fuente directamente bajo el grifo
y llénela. • Coloque a fonte em baixo da torneira e encha-a.
• Plaats de fontein vlak onder een kraan en vul met water. •
Postaw poidełko centralnie pod kran i napełnij je wodą. • Állítsa
az ivókutat közvetlenül a vízcsap alá és töltse meg vízzel. •
Porre la fontanella direttamente sotto il rubinetto e riempirla
d'acqua. • Sæt drikkefontænen direkte under vandhanen og fyld
den med vand. • Поставьте питьевой фонтанчик прямо под
кран и заполните его водой.
12
19

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

43725