Table of Contents Safeguard Instructions Introduction Advanced Features Criteria for Filter Selection/Flow Rates Installation Instructions E5-E7 Maintenaince Fluval Media Selection E9-E12 Replacement Parts Table des matières Mesures de sécurité à observer Introduction Conception d'avant-garde/Débits F4-F5 Critères pour le choix du modèle de filtre Instructions pour l'installation F6-F8 Entretien...
Instructions Read Thoroughly prior to installation and operation IMPORTANT SAFEGUARDS To guard against injury, basic safety precautions should be observed when handling the Fluval Canister Filter, including the following: 1. For the complete enjoyment, use and understanding of this product, READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS and all important notices on the appliance before using.
Página 7
Introduction For the complete enjoyment, use and understanding of this Canister Power Filter, it is recommended that this manual be thoroughly followed. Failure to do so may result in loss of fish life and/or damage to this filter. Save this manual for future reference. This Fluval Canister Filter system incorporates the most advanced pump and media handling technology presently available.
Página 8
Fluval 4th Generation: Advanced Filter Design Fluval Power Filters are designed to provide optimum aquarium filtration using a versatile combination of mechanical, biological and chemical capabilities. This results in healthier fish and thriving aquatic plants. Fluval filters are equipped with basic filter media. Additional filter chambers are available for many different filter materials of your own choice.
Lift-Lock Clamps Two prominent clamps expedite the removal of the motor from the filter unit. By simply lowering the clamps, the motor unit is separated from the filter. Hose Lock Nuts Safety connectors ensure a tight, leak-proof seal for all hose connections. Criteria for Filter Selection Flow Rates Fluval Filters are available in four models to handle all aquarium requirements, from the smallest to large...
Installation Instructions *NOTE: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL FILTER There are no tools required to install, maintain or operate the Fluval system. DO NOT PLUG IN FILTER UNTIL UNIT IS FILLED WITH WATER (see step 28). Recommendation: Top up water in aquarium before commencing. Assembly IMPORTANT: Refer to front (*All letter references apply to front cover drawings)
Página 11
Place both Hosing Brackets on the back side of the aquarium in desired positions. Canopy may dictate these positions. NOTE: The Hosing Bracket’s clip fits over the top of the aquarium rim with the longer section of the Hosing Bracket remaining on the outside of the aquarium. Attach Suction Cup Clip (L) and Intake Strainer (J) onto the Intake Stem (K) and affix to inside of aquarium, approximately 1 cm under the Hosing Bracket (M1).
Página 12
Bracket (M1) using the 4 Retaining Rings (M2). If the application suggests, the Hose Elbows (S) can be used instead of the 2 Retaining Rings of the hook area. NOTE: Position the Output Nozzle in front of the hosing bracket at the desired depth.
Maintenance Procedures NOTE: It is recommended to periodically lubricate all rubber parts (ex. motor head seal ring, primer stem and Aqua Stop seal ring) with Fluval Silicone Lubricant (A-325). Media Maintenance Filter materials must be periodically replaced or cleaned. The various Fluval media have instructions for use on the individual packaging.
Specific notes concerning Fluval 104 and 204 The Fluval 104 and 204 models come with a ceramic shaft, which is attached to its yellow plastic support (Ceramic Shaft Assembly). It is not recommended to remove the Ceramic Shaft Assembly unless it breaks. To remove the yellow Ceramic Shaft Assembly from the Impeller Well use the provided Ceramic Shaft tool (Z) f.10...
Página 15
Fluval Filtration Area Section 1 – The Foam Screen Frame Fluval offers a wide variety of filter materials, some capable of performing more than one job. Fluval 4 generation filters provide automatic mechanical particle removal with the Foam Screen Frame. It is extremely important to remove wastes before they enter the more delicate media in the Media Baskets.
Página 16
Ammonia Remover – M, H A-1480 (3x180 g), A-1485 (700 g) Ammonia Remover removes ammonia before it can harm fish. An effective addition to normal filter media, it reduces unacceptable levels of ammonia. In chloramine treated water, it helps remove excess ammonia created when the chloramine bond is broken to release free ammonia.
Zeo-Carb should be replaced at least every month, more often if the aquarium is heavily loaded to ensure that the medias remain active and useful. Technical Specifications Type Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404 Item Number...
Notice d’utilisation Avant d’installer ou de faire fonctionner cet appareil, lire attentivement cette notice. MESURES DE SÉCURITÉ Pour éviter tout accident, il est important de suivre les précautions suivantes: 1. Pour bien comprendre le fonctionnement de l’appareil et en obtenir un rendement LIRE ET SUIVRE TOUTES LES MESURES DE optimal, il est important de SÉCURITÉ...
Página 19
Notice d’utilisation (suite) 3. Il est recommandé de surveiller étroitement les enfants qui utilisent cet appareil ou qui s’en trouvent à proximité. Pour éviter les accidents, ne pas toucher aux pièces mobiles ou chaudes comme les chauffe-eau, les réflecteurs, les ampoules, etc.
Introduction Pour une compréhension complète du fonctionnement de ce filtre extérieur, et pour en profiter pleinement, il est recommandé de lire soigneusement ce manuel. Manquer à cette recommandation peut entraîner des dommages au filtre. Conserver ces instructions. Le filtre extérieur Fluval combine pompe d’avant-garde et grande variété de masses filtrantes. Il est simple à...
Fluval – 4 génération : Conception d’avant-garde Le filtre à moteur Fluval a été fabriqué pour accomplir une filtration optimale de l’eau d’un aquarium grâce aux multiples combinaisons de masses mécaniques, biologiques et chimiques qu’on peut y faire. Le filtre Fluval est pourvu des masses essentielles. Des chambres supplémentaires de filtration sont disponibles pour de nombreuses masses filtrantes différentes à...
Système d’amorçage automatique Un simple pompage de la clé d’amorçage déclenche le débit d’eau réglé par la bille incorporée à l’épurateur d’entrée d’eau. Aqua-Stop L’Aqua-Stop simplifie l’entretien du filtre en arrêtant le débit d’eau pour vous permettre de séparer le montage de tuyaux du filtre, en un seul mouvement.
la grille pour remonter dans les modules et traverser les différentes masses filtrantes. La pompe aspire l’eau à travers la chambre de filtration où elle entre en contact avec chaque masse filtrante. Cet assemblage de modules permet une multitude de combinaisons de masses filtrantes. L’accès facile à chaque masse filtrante, sans toucher aux autres masses, est maintenu et même amélioré...
Página 24
Replacer le bloc-moteur (B) sur la cuve du filtre (U). Décrocher FLUVAL FLUVAL les manettes en les abaissant et aligner le bloc-moteur sur la cuve du filtre. Vérifier que le cordon d’alimentation est bien aligné sur l’échancrure de la cuve du filtre et que les lettres «...
Página 25
dedans de 4 cm du lettrage Fluval (Couper seulement dans la section striée). Pousser l’adapteur de caoutchouc (R) sur le tube de sortie d’eau (O) et pousser ensuite l’extrémité coupée du tuyau strié (P) dans l’adapteur de caoutchouc à au moins 2,5 cm sans 4 cm le tordre.
Ne jamais brancher le filtre à la prise électrique avant que la cuve soit complètement remplie. Cet appareil ne devrait jamais fonctionner à sec. Une mise en opération prématurée pourrait endommager le moteur. NOTE : De l’air sera inévitablement comprimé dans l’appareil pendant le remplissage de la cuve;...
*** NOTE : quand vous déplacez FLUVAL l’appareil pour son entretien, le tenir par la cuve, non pas par les manettes de blocage/déblocage instantanés Il n’est pas nécessaire de retirer les tuyaux de l’aquarium à moins que ces derniers ou l’Aqua-Stop aient besoin de nettoyage. Un nettoyage périodique est recommandé...
Notes particulières aux filtres Fluval 104 et 204 Les modèles Fluval 104 et 204 sont munis d’un arbre d’entraînement en céramique, fixé à son support en plastique jaune (bloc d’arbre de céramique). Il n’est pas recommandé d’enlever le bloc d’arbre de céramique à moins qu’il ne brise. Pour f.10...
Section 2 – Module des paniers de filtration La véritable puissance du système Fluval réside dans le vaste choix de paniers de filtration qu’il peut contenir. Cette section se veut un guide et non pas un manuel aux instructions immuables. Le critère principal dans le choix des masses filtrantes devrait être leur polyvalence et les besoins particuliers de l’aquariophile.
Neutralisant d’ammoniac – C.-S. A-1480 (3x180 g), A-1485 (700 g) Le neutralisant d’ammoniac élimine l’ammoniac avant qu’il ne nuise aux poissons. Il s’agit d’un ajout efficace à une masse ordinaire qui réduit les teneurs inacceptables en ammoniac. Dans l’eau traitée contre les chloramines, il aide à...
Ce charbon ne libère aucun phosphate dans l’eau. Pour en assurer l’efficacité, la masse Zeo-Carb devrait être remplacée tous les mois, ou plus souvent si l’aquarium est surpeuplé. Spécifications techniques Modèle Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404 d’article...
Bedienungsanleitung Vor Einbau und Betrieb gründlich durchlesen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zum Schutz vor Verletzung sind beim Umgang mit dem Fluval Saugfilter grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschliesslich der folgenden Hinweise: 1. Um dieses Produkt voll geniessen und benutzen zu können sowie zu verstehen, LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE sowie alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät, bevor Sie es benutzen.
Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser überprüfen. 3. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn ein Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird. 4. Zur Vermeidung von Verletzungen keine beweglichen oder heissen Teile berühren, wie z.B.
Einleitung Befolgen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um diesen Motor-Saugfilter voll geniessen und benutzen zu können sowie zu verstehen. Bei Nichtbefolgung kann das Leben der Fische gefährdet und/oder Schäden an diesem Filter verursacht werden. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteren Bedarf. Dieses Fluval-Saugfiltersystem enthält die fortschrittlichste Pumpe und Filtermedia- Technologie, die es zur Zeit gibt.
Die 4. Generation von Fluval: Fortschrittliches Filterdesign Fluval-Motorfilter sind so ausgebildet, dass sie optimale Aquariumfilterung mit einer vielseitigen Kombination von mechanischen und biologischen und chemische Fähigkeiten bieten. Das Resultat sind gesündere Fische und gut gedeihende Wasserpflanzen. Fluval-Filter sind mit einer Filter-Grundausrüstung ausgestattet. Auf Wunsch sind zusätzliche Filterkammern für viele verschiedene Filtermaterialien erhältlich.
Selbstansaugsystem Eine einfache Pumpbewegung des Selbstansaugers bewirkt, dass Wasser durch das in den Eintrittsvorfilter integrierte Rückschlagventil strömt. Aqua-Stop Mit dem Aqua-Stop werden Wartungsarbeiten leicht gemacht, weil der Wasserfluß gestoppt wird. So können Sie den Schlauchteil in einem einzigen bequemen Schritt vom Filter lösen. Er kann zur sicheren Regulierung des Wasserflusses verwendet werden, ohne dem Motor oder seinen Komponenten zu schaden.
wird eine große Vielzahl an Filterkombinationsmöglichkeiten erreicht. Der herkömmlich leichte Zugang zu allen Filtermodulen, ohne die restlichen zu stören, wird durch diese neue Konfiguration beibehalten und verbessert. Die Filtermaterialien entfernen Partikel und flüssige Verunreinigungen und können auch zu einer aktiven Veränderung der chemischen Eigenschaften des Wassers benutzt werden, je nach den Bedürfnissen des Aquarianers.
Página 38
Setzen Sie das Motorgehäuse (B) wieder in den Filterkasten FLUVAL FLUVAL (U) ein. Lösen Sie die Gehäuseklammern, indem Sie sie nach unten schieben, und bringen Sie Motorgehäuse und Filtergehäuse zur Deckung. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in der entsprechenden Aussparung des Filtergehäuses zu liegen kommt und dass der Text “MSF"...
Página 39
Falls für die von Ihnen verwendete Anwendung vorgeschlagen, können Sie anstelle der beiden Halteringe Schlauchkrümmer (S) für den Hakenbereich verwenden. Platzieren Sie die Schlauchklammer (M1) wieder in ihrer ursprünglichen Position am Aquarium. Drücken Sie 4 cm die Saugnäpfe sanft an, um Sie am Aquarium zu befestigen.
Página 40
28)Sorgen Sie vor Beginn des Wasserflußes dafür, daß sich der Wasseraustrittsstutzen (O) oberhalb der Wasseroberfläche befindet. Stellen Sie sicher, daß die Ventile geöffnet sind – der graue Hebel am Aqua Stop muß in der Position "unten" stehen. Pumpen Sie am Selbstansauger (T) mehrere Male kräftig (führen Sie eine vollständige Pumpbewegung ‚NACH OBEN' und ‚NACH UNTEN' aus).
Wartungsvorschriften HINWEIS: Es empfiehlt sich, alle Gummiteile regelmäßig mit Fluval Silikon Fett (A-325) zu schmieren (z.B. Motorkopfdichtung, Anlasserschaft und Aqua Stop-Dichtung). Filtermaterial-Pflege Filtermedien müssen in bestimmten Abständen erneuert oder gereinigt werden. Für die verschiedenen Fluvial-Medien gibt es Anweisungen auf den jeweiligen Verpackungen. Die tatsächliche Lebensspanne eines bestimmten Typs von Filtermasse ist abhängig von der Benutzung und den individuellen Eigenschaften eines Aquariums.
Spezielle Anmerkungen für die Modelle Fluval 104 und 204 Die Modelle Fluval 104 und 204 sind mit einer Keramikachse ausgestattet, die mit einer gelben Plastikpassung verbunden ist (Keramikachsenbaugruppe). Sie sollten die Keramikachsenbaugruppe nur im Falle einer Beschädigung ausbauen. Für den Ausbau der gelben Keramikachsenbaugruppe aus der Flügelradkammer verwenden Sie (Nur für Modelle...
Página 43
Abschnitt 2 - Die Stapelmodul-Filterkörbe Die wahre Leistung des Fluval-Systems liegt in der Vielseitigkeit der verfügbaren Filterkorb-Stapel. Dieser Absatz soll mehr ein Leitfaden als eine Bedienungsanleitung sein. Vielseitigkeit und die Wahl der Medien durch den Aquarianer sollten die Hauptkriterien sein. Es ist aber am besten, wenn man einige oder alle der folgenden Richtlinien befolgt. Die Auswahl der Medien sollte einer Reihe von Kriterien folgen.
Página 44
BioMax – U, M, O A-1455 Fluval BioMax ist sowohl für Salzwasser- wie auch für Süsswasseraquarien geeignet. Wenn es in einer mittleren oder oberen Kammer im Filterkorb benutzt wird, ist Fluval BioMax das ideale Wirtsmaterial für grosse Populationen nützlicher Bakterien. Grösse und Form der Ringe sind ein ausgezeichneter Filter im mittleren Filterkorb und grössere Schwebstoffabfälle bei Verwendung in der Bodenkammer des Modulstapels.
Lebensdauer und setzt keine Phosphate in das Wasser frei. Zeolith-Kohle sollte mindestens monatlich gewechselt werden oder noch öfter, wenn das Aquarium stark beladen ist, damit die Medien aktiv und nützlich bleiben. Technische Spezifikationen Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404 Art.
Instrucciones Leer cuidadosamente antes de instalar y poner en funcionamiento el Filtro IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Para protegerse contra lesiones, al manejar el Filtro de Vaso Fluval se deberá tomar unas precauciones básicas, a saber: 1. Para el disfrute, uso y entendimiento total de este producto, RECOMENDAMOS QUE SE LEA Y SE SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, y todas las indicaciones acerca del aparato antes de usarlo, ya que el hacer caso...
Página 47
Instrucciones 3. Se deberá ejercer una estricta supervisión si el aparato es utilizado cerca de o por niños. Para evitar cualquier posibilidad de lesión, no toque las piezas móviles o calientes como calentadores, reflectores, bombillas, etc. Siempre se debe desenchufar el aparato cuando no está en uso, antes de añadir o sacarle piezas, y antes de limpiarlo.
Introducción Para el disfrute, uso y entendimiento total de este Filtro de Vaso motorizado, se recomienda que se siga fielmente las indicaciones del presente manual, ya que el hacer caso omiso de las mismas puede resultar en la muerte de los peces y/o en daños al filtro. Conserve este manual para cualquier referencia futura que fuera preciso hacer.
La 4 Generación Fluval: Un diseño de filtro avanzado Los filtros Fluval Power han sido diseñados para proporcionar una filtración óptima del acuario, utilizando una combinación de capacidades mecánicas, biológicas y químicas. Todo ello se refleja en unos peces más sanos y en prósperas plantas acuáticas.
Sistema de cebado Un simple movimiento de bombeo del autocebador inicia el flujo del agua por la válvula de bola incorporada en el tamiz de entrada. El Aqua-Stop Aqua-Stop facilita el mantenimiento, deteniendo el caudal del agua y permitiéndole sacar mediante un solo paso el filtro del conjunto de mangueras.
filtrantes permite una tremenda versatilidad en la selección de dichos medios. Esta nueva configuración mantiene e incluso favorece la tradicional facilidad de acceso a todos los módulos de medios, sin molestar los demás. Los medios filtrantes eliminan las partículas y las impurezas líquidas, y también puede usarse para cambiar activamente las características del agua, dependiendo de las necesidades del acuarista.
Página 52
cable de la corriente esté bien alineado con la muesca de la caja del filtro y que las letras “MSF” en la parte delantera estén juntas. Fije la cubierta levantando las palancas superiores de las abrazaderas hasta que se traben con un chasquido. Asegúrese de que la parte inferior de las abrazaderas esté...
Página 53
suavemente las ventosas para OPCIÓN B 21 27 fijarlas al acuario. NOTA: Para acuarios con bordes más grandes utilice los codos de manguera (S) Opción B. AQUASTOP s y s t e m Una el adaptador de goma permanente, de la manguera nervada restante (P) al lado de salida del Aqua Stop (I).
Nota sobre las cargas Los materiales filtrantes empleados afectan directamente a la eficacia del aparato. En cualquier filtro de vaso es de vital importancia seguir el procedimiento correctamente. De otro modo, la eficacia mecánica o biológica puede verse dañada. En muchos casos, la localización de las cargas en las cestas determinará el efecto primario de dichos materiales.
IMPORTANTE: Vacíe el agua de la caja del filtro antes de manejarla. Incline la unidad en un fregadero mientras agarra las cestas para las cargas para vaciar el agua del filtro. Limpie o reemplace las cargas como está indicado. La caja del filtro debe limpiarse cada vez que las cargas se limpien o se cambien.
Observaciones específicas para los modelos Fluval 104 and 204 Los modelos 104 y 204 de Fluval vienen con un eje cerámico, que está sujeto a su soporte de plástico amarillo (conjunto de eje cerámico). No se recomienda sacar este conjunto a menos que se rompa. Para sacar el conjunto de eje cerámico amarillo del recinto del impulsor use la herramienta provista para ese fin (Z) f.10...
Página 57
La cesta intermedia Dicha cesta es útil en las modificaciones químicas del agua. El "Peat Fibre" (fibra de turba) y la turba en gránulos son ejemplos de ello. Para saber dónde colocar la carga hay que tener en cuenta el tipo de carga de que se trate. La fibra de turba consiste en hebras que pueden ascender y bloquear el impulsor.
BioMax – M, S A-1455 BioMax Fluval es apropiado para acuarios de agua salada y de agua dulce. Utilizado en la cesta intermedio o superior, BioMax Fluval es el hogar ideal para grandes poblaciones de bacterias beneficiosas. El tamaño y la forma de la anilla proporcionan un excelente filtro para partículas de residuos de tamaño medio a grande, cuando se utiliza en la cesta intermedio.
"Zeo-Carb" debería sustituirse por lo menos una vez al mes, y más frecuentemente si el acuario está muy cargado, para garantizar la plena actividad y utilidad de los medios filtrantes. Especificaciones Técnicas Tipo Fluval 104 Fluval 204 Fluval 304 Fluval 404 Nº Artº...
FLUVAL ® GUARANTEE The FLUVAL motor filter is unconditionally guaranteed for defects in material and workmanship for a 3 year period from date of purchase. This guarantee is limited to the repair or replacement of the motor unit only, and excludes damage to any animate or inanimate matter in contact with the filter.
Página 61
CALL US ON OUR TOLL-FREE NUMBER: LIGNE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS : CANADA: 1-800-554-2436 U.S.A.: 1-800-724-2436 www.hagen.com...