Página 4
Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Página 5
ACA current function 3. NCV LED indicator 9. NCV Push button function 4. Function Selector Knob 10. NCV Sensor 5. Range Push button (ACD-22SW)/ 11. Hand/Finger Barrier to indicate Auxiliary Feature push button the limits of safe access of the selector(ACD-23SW) meter during measurement 6.
Measuring AC Voltage...................5 AC Current Measurement ................6 Capacitance Measurement (ACD-23SW only) ..........6 Resistance .......................6 Continuity Testing ..................7 Diode Testing (ACD-22SW) ................7 Temperature Measurement (ACD-23SW only) ..........7 Non-Contact Voltage Indicator ..............8 Auto Power off (APO) ...................8 Cancellation of Auto Power off feature: .............8 SPECIFICATIONS ....................8...
Association (NRTL/C) Safety Information • The ACD-22SW and ACD-23SW True RMS swivel Clamp meters conform to EN61010-1:2010; EN61010- 2-032:2012; EN61010- 2-033:2012; CAT III 600 V, class II and pollution deg.2 and EN61326-1 (EMC Compliance) CAT III: Is for measurements performed in the building installation.
Página 8
• Do not operate the instrument in an explosive atmosphere. • To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture. • The meter is intended only for indoor use. To avoid electrical shock hazard, observe the proper safety precautions when working with voltages above 60 VDC, 42.4 Vpk, or 30 VAC rms.
INTRODUCTION The ACD-22SW and ACD-23SW True RMS clamp-On meters come with a new patented rotating head design that allows easy viewing of the measurements in tight or inconvenient to reach places. Simply rotate the body of the meter to get an unobstructed view of the LCD display.
OPERATION AUXILIARY FEATURES Push Button °F/°C/R/e Button (ACD-23SW only) °F/°C/R/e Use the “°F / °C “ button to select the °F or °C Temperature ranges. Use the “R/e“ button to select the Resistance or Continuity ranges HOLD. HOLD Button Data hold freezes the reading present on the LCD at the moment the button is pressed.To use this menu feature, set up the meter for the type of measurement and range desired.
Resistance 1. Set the Function Selector knob Switch to e (ACD-22SW) or e / R (ACD- 23SW) to select the resistance test. Use the Auxiliary features push button (°F/°C/R/e) to select resistance (ACD-23SW) 2.
Continuity Testing 1. Set the Function Selector knob Switch to R (ACD-22SW) or “e / R “ to select the continuity test. Use the Auxiliary features push button (°F/°C/ R/e) to select continuity (ACD-23SW) 2. Connect the test leads: Red to +, Black to COM.
Non-Contact Voltage Indicator 1. Remove the test leads from the meter. Push the “NCV” button at any selected function/Range. Then the display will be shut down and LED flashes with a short “chirp” sound for self-test. Refer to Fig. 7 2.
Non-Contact Voltage Indicator (NCV) AC Volts: 70V to 600VAC (50Hz to 60 Hz) Red LED and Audible Indicator Battery Replacement • Power is supplied by 1.5 volt battery x2 (LR03/SIZE AAA ). • The “ “ appears on the LCD display when replacement is needed. •...
Página 17
Fig.2 Measuring AC Voltage Fig.1 Measuring DC Voltage Fig.3 Measuring AC Current Fig.4 Measuring Capacitance...
Página 18
Fig.5 Measuring Resistance Fig.6 Measuring Temperature Fig.7 Non-Contact voltage (NCV) Measurement...
Página 20
Amprobe® Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux États-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe®...
Página 21
1. Mâchoire de mesure du courant 8. Prise d’entrée pour toutes les 2. Levier d’ouverture de mâchoire fonctions SAUF la fonction de 3. Témoin à diode de tension sans courant A c.a. de la pince 9. Fonction du bouton-poussoir NCV contact (NCV) 4.
Página 22
Mesure de courant alternatif ................6 Mesure de capacité (ACD-23SW uniquement) ..........6 Résistance .......................7 Contrôle de continuité ..................7 Contrôle de diode (ACD-22SW) ..............7 Mesure de température (ACD-23SW uniquement) ........8 Indicateur de tension sans contact ...............8 Arrêt automatique..................8 Annulation de la fonctionnalité d’arrêt automatique ........9 CARACTÉRISTIQUES ...................9...
SYMBOLES Se reporter au mode Batterie d’emploi Double isolation Prise de terre Courant alternatif Courant continu Conforme aux directives de l’UE Signal sonore L’application et le retrait Conforme aux directives de de la pince à proximité de l’association australienne conducteurs sous tension de normalisation dangereuse sont autorisés...
Página 24
• Inspecter la pince multimètre, les cordons de mesure et les accessoires avant toute utilisation. Ne pas utiliser de pièce endommagée. • Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni aux éléments de circuit exposés ni aux pointes des sondes de test. •...
DÉBALLAGE ET INSPECTION Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : 1 pince multimètre à tête rotative TRMS ACD-22SW ou ACD-23SW 1 jeu de cordons de mesure 1 étui de transport 1 Mode d’emploi...
• Arrêt automatique • Maintien des données affichées • Contrôle de diode (ACD-22SW uniquement) • Accepte les conducteurs jusqu’à 30 mm (1,18 po) en diamètre • Sécurité CAT III 600 V FONCTIONNEMENT Bouton-poussoir des fonctions auxiliaires Bouton °F/°C/R/e (ACD-23SW uniquement) °F/°C/R/e Utilisez le bouton «...
Mesures de tension continue 1. Réglez le sélecteur de fonction sur L. 2. Branchez les cordons de test : le rouge sur +, le noir sur COM. 3. Branchez les sondes de test aux points de test du circuit. Reportez-vous à la figure 1.
Résistance 1. Réglez la molette du sélecteur de fonction sur e (ACD-22SW) ou sur e / R (ACD-23SW) pour sélectionner le test de résistance. Utilisez le bouton- poussoir de fonction auxiliaire (°F/°C/R/e) pour sélectionner la résistance (ACD-23SW).
4. Connectez les sondes à la diode. Une baisse de tension directe est d’environ 0,6 V (typique pour une diode au silicium). 5. Inversez le branchement des sondes avec la diode. Si la diode est bonne, la mention « OL » s’affiche. Si la diode est en court-circuit, « 0.00 » ou une autre valeur s’affiche.
Annulation de la fonctionnalité d’arrêt automatique : • Maintenez la touche ( Rétroéclairage) enfoncée tout en déplaçant le sélecteur de fonction de la position OFF pour activer la pince multimètre. • La fonction d’arrêt automatique est désactivée. • Notez la disparition de l’indicateur « APO » de l’écran LCD. CARACTÉRISTIQUES Affichage : Afficheur à...
400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ; 600 V ± (0,5 % du résultat + 2 chiffres) Gamme 400 mV (ACD-22SW uniquement) Impédance d’entrée : 400 mV:>100 Me ; 4 V:10 Me ; 40 V à 600 V : 9,1 Me Protection contre les surcharges : 600 V c.c.
± (2,0 % + 6 °F) Type de sonde : thermocouple de type K Protection contre les surcharges : 30 V max Contrôle de diode (ACD-22SW uniquement) Courant de test : 0,8 mA (approximatif) Précision : ± (3,0 % du résultat + 3 chiffres) Tension en circuit ouvert : 3,0 V c.c.
Changement des piles • L’alimentation est fournie par 2 piles de 1,5 V (LR03/AAA). • Le symbole « » apparaît sur l’écran LCD quand la pile doit être remplacée. • Pour remplacer les piles, retirez les trois vis de l’arrière du boîtier et soulevez la face avant.
Página 34
Fig. 2 Mesure de tension alternative Fig. 1 Mesure de tension continue Fig. 3 Mesure de courant alternatif Fig. 4 Mesure de capacité...
Página 35
Fig. 5 Mesure de résistance Fig. 6 Mesure de température Fig. 7 Mesure de tension sans contact (NCV)
Página 38
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw.
Página 39
AUSSER ACA-Stromzangenfunktion 2. Backenöffnungshebel 9. NCV-Tastenfunktion 3. NCV-LED-Anzeige 10. NCV-Sensor 4. Drehschalter für Funktionsauswahl 11. Griffschutz zur Anzeige der 5. RANGE-Taste (ACD-22SW)/ Grenzen für sichere Berührung des Zusatzfunktionsauswahl Messgeräts während Messungen (ACD-23SW) 12. Hold-Tastenfunktion 6. LCD-Anzeige, 3¾-Stellen mit 13. Hintergrundbeleuchtungstaste 3999 Zähler...
Página 40
Messen von Gleichspannung .................5 Messen von Wechselspannung ..............5 Wechselstrommessung ..................6 Kapazitätsmessung (nur ACD-23SW) ............6 Widerstand .....................6 Kontinuitätsprüfung..................7 Diodenprüfung (ACD-22SW) .................7 Temperaturmessung (nur ACD-23SW) ............7 Berührungslose Spannungsanzeige ..............8 Automatische Ausschaltung (APO) ...............8 Deaktivierung der automatischen Ausschaltfunktion (APO) ......8 TECHNISCHE DATEN ..................9 AC V (echteffektivwert) ................10...
Kommunalabfall Association (NRTL/C) entsorgen Sicherheitsinformationen • Die drehbaren Echteffektivwert-Zangenmessgeräte ACD-22SW und ACD-23SW stimmen mit EN61010-1:2010; EN61010- 2-032:2012; EN61010- 2-033:2012; CAT III 600 V, Klasse II, Verschmutzungsgrad 2 überein. und EN61326-1 (EMC Compliance) CAT III: Für in der Gebäudeinstallation durchgeführte Messungen.
Página 42
• Das Messgerät nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen betreiben. • Um das Risiko von Feuer und Stromschlag zu verringern, dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. • Das Messgerät ist ausschließlich für Gebrauch in Gebäuden konzipiert. Zur Vermeidung von Stromschlag bei Arbeiten mit Spannungen über 60 V Gleichspannung, 42,4 V Spitze oder 30 V Wechselspannung eff.
AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: 1 Drehbares ACD-22SW oder ACD-23SW Echteffektivwert-Zangenmessgerät 1 Satz Messleitungen 1 Transportetui 1 Bedienungshandbuch 1 Typ-K-Thermoelementsonde (nur Modell ACD-23SW) 2 1,5 V AAA/LR03 Batterien (eingesetzt) Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden.
BEDIENUNG Zusatzfunktionstaste °F/°C/R/e-Taste (nur ACD-23SW) °F/°C/R/e Die °F / °C-Taste verwenden, um °F- oder °C-Temperaturbereiche auszuwählen. Die R/e-Taste verwenden, um Widerstands- oder Kontinuitätsbereiche auszuwählen HOLD. HOLD-Taste Der Datenhaltemodus hält den aktuellen auf der LCD-Anzeige vorhandenen Messwert zum Zeitpunkt des Tastendrucks fest. Um diese Menüfunktion zu verwenden, das Messgerät für den gewünschten Typ von Messung und den gewünschten Bereich einrichten.
Messen von Wechselspannung 1. Den Funktionsschalter auf K. einstellen. 2. Die Messleitungen anschließen: Rot an +, Schwarz an COM. 3. Die Prüfspitzen/Messleitungen an die Prüfpunkte des Schaltkreises anschließen. Siehe Abb. 2. 4. Die Spannung auf der primären Anzeige ablesen und die Frequenz auf der sekundären Anzeige.
6. Die Anzeige ablesen. Wenn im höchsten Bereich OL erscheint, ist der Widerstand zu hoch, um gemessen zu werden, oder der Schaltkreis ist offen. Kontinuitätsprüfung 1. Den Funktionsauswahlschalter auf R (ACD-22SW) bzw. e / R einstellen, um den Kontinuitätstest auszuwählen. Die Zusatzfunktionstaste (°F/°C/R/e) verwenden, um Kontinuität auszuwählen (ACD-23SW).
6. Wenn die Diode offen ist, wird OL in beiden Richtungen angezeigt. 7. Akustische Anzeige: Weniger als 0,25 e. Temperaturmessung (nur ACD-23SW) 1. Sicherstellen, dass die zu prüfende Stelle nicht elektrisch aufgeladen ist. 2. Den Funktionsschalter auf die Position 400 °F einstellen. 3.
400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V, 600 V ± (0,5 % Anzeige + 2 Stellen) 400 mV Bereich (nur ACD-22SW) Eingangsimpedanz: 400 mV: > 100 Me ; 4 V:10 Me; 40 V bis 600 V: 9,1 Me Überlastschutz: 600 V DC oder AC eff.
Auswechseln der Batterie • Stromversorgung erfolgt durch 1,5-Volt-Batterie x2 (LR03/AAA). • erscheint auf der LCD-Anzeige, wenn die Batterien ausgewechselt werden müssen. • Um die Batterie zu ersetzen, die zwei Schrauben von der Rückseite des Messgeräts entfernen und die Rückseite von der Gehäusevorderseite abheben.
Página 52
Abb. 2 Messen von Wechselspannung Abb. 1 Messen von Gleichspannung Abb. 3 Messen von Wechselstromstärke Abb. 4 Messen von Kapazität...
Página 53
Abb. 5 Messen von Widerstand Abb. 6 Messen von Temperatur Abb. 7 Berührungslose Spannungsmessung (NCV)
Página 56
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
Página 57
4. Selettore funzione 9. Pulsante funzione NCV 5. Pulsante di selezione portata 10. Sensore NCV (ACD-22SW)/ Pulsante funzioni 11. Protezione per le dita indicante il ausiliarie (ACD-23SW) limite di accesso in sicurezza alle 6. Display a cristalli liquidi a 3 ¾ cifre ganasce durante le misure con 3.999 conteggi...
Página 58
Misure di capacità (solo il modello ACD-23SW) ...........6 Misure di resistenza ..................7 Prove di continuità ..................7 Prove di diodi (solo il modello ACD-22SW) ..........7 Misure di temperatura (solo il modello ACD-23SW) ........8 Indicatore di tensione senza contatto ............8 Spegnimento automatico ................8 Annullamento della funzione di spegnimento automatico .......8...
Informazioni sulla sicurezza • I multimetri digitali a pinza con testa a snodo e a vero valore efficace ACD-22SW e ACD-23W sono a norma EN61010-1:2010; EN61010- 2-032:2012; EN61010- 2-033:2012; CAT III 600 V, classe II, livello di inquinamento 2. e EN61326-1 (Conformità EMC) CAT III: serve per le misurazioni eseguite nell’impianto dell’edificio.
Página 60
• Non collegarsi mai al potenziale di terra quando si eseguono misure. Non toccare gli elementi di un circuito esposti o i puntali delle sonde. • Non usare lo strumento in un’atmosfera esplosiva. • Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre il multimetro alla pioggia o all’umidità.
DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE La confezione deve contenere: 1 multimetro a pinza con testa a snodo e a vero valore efficace ACD-22SW o ACD-23SW 1 set di cavi di misura 1 custodia da trasporto morbida 1 copia del manuale d’uso 1 sonda con termocoppia di tipo K (solo il modello ACD-23SW) 2 pile ministilo (AAA) da 1,5 V (installate) Se uno di questi articoli è...
• Tenuta dei dati • Prove di diodi (solo il modello ACD-22SW) • Impiegabile su conduttori di diametro fino a 30 mm • Sicurezza CAT III 600 V FUNZIONAMENTO Pulsanti funzioni ausiliarie Pulsante °F/°C/R/e (solo il modello ACD-23SW) Usare il pulsante “°F / °C “ per selezionare l’unità di misura della temperatura: °F o °C.
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale COM. 3. Collegare i puntali ai punti di misura del circuito. Vedi Fig. 1. 4. La misura compare sul display. Se necessario, correggere l’eventuale condizione di sovraccarico (0L). Misure di tensione in corrente alternata 1.
Misure di resistenza 1. Portare il selettore funzione nella posizione e (ACD-22SW) o e / R (ACD- 23SW) per selezionare la funzione misure di resistenza. Usare il pulsante funzioni ausiliarie (°F/°C/R/e) per selezionare la portata (ACD-23SW).
4. Collegare i puntali ai capi del diodo. La caduta di tensione diretta di un diodo al silicio è pari a circa 0,6 V. 5. Scambiare le connessioni dei puntali. Se il diodo è funzionante, sul display compare l’indicazione “OL”. Se il diodo è in cortocircuito, si visualizza “0.00”...
Dimensioni: 240 × 70 × 41 mm. Peso: 220 g circa. Misure di tensione DC (selezione automatica della portata) Portate Precisione 400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V, 600 V ± (0,5% della lettura + 2 cifre) Portata di 400 mV (solo il modello ACD-22SW)
Impedenza d’ingresso: 400 mV: >100 Me ; 4 V: 10 Me; da 40 a 600 V: 9,1 Me Protezione dai sovraccarichi: 600 V DC o AC (valore efficace). Misure di tensione AC (a vero valore efficace) (selezione automatica della portata) Portate Frequenza Precisione...
± (2,0% + 6 °F) Tipo di sensore: termocoppia di tipo K. Protezione dai sovraccarichi: 30 V max. Prove di diodi (solo il modello ACD-22SW) Corrente di prova: 0,8 mA (approssimata). Precisione: ± (3,0% della lettura +3 cifre). Tensione di circuito aperto: 3,0 V DC tipica.
Sostituzione delle pile • Lo strumento è alimentato da due pile da 1,5 volt (LR03/ministilo [AAA]). • Il simbolo “ “ sul display indica che le pile devono essere sostituite. • Per sostituire le pile, togliere le due viti sul retro dello strumento e sollevare l’involucro anteriore.
Página 70
Fig. 2 Misure di tensione in corrente Fig. 1 Misure di tensione in corrente alternata continua Fig. 3 Misure di corrente alternata Fig. 4 Misure di capacità...
Página 71
Fig. 5 Misure di resistenza Fig. 6 Misure di temperatura Fig. 7 Misure di tensione senza contatto (NCV)
Página 74
Garantía limitada y limitación de responsabilidades Su producto de Amprobe está garantizado contra defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños derivados de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación.
Página 75
EXCEPTO función de 3. Indicador LED NCV pinza de corriente A CA 4. Selector de funciones 9. Función de botón NCV 5. Botón RANGE (ACD-22SW)/ 10. Sensor NCV Botón selector de funciones 11. Barrera para manos/dedos que auxiliares (ACD-23SW) indica los límites de acceso seguro...
Página 76
Medición de corriente alterna ..............6 Medición de capacitancia (sólo ACD-23SW) ..........6 Resistencia ......................6 Comprobación de la continuidad ..............7 Comprobación de diodos (ACD-22SW) ............7 Medición de la temperatura (sólo ACD-23SW) ..........7 Indicador de tensión sin contacto ..............8 Apagado automático (APO) ................8 Cancelación de la función de apagado automático ........9...
(NRTL/C) Información de seguridad • Las pinzas amperimétricas giratorias ACD-22SW y ACD-23SW con RMS verdadero cumplen las normas EN61010-1:2010; EN61010- 2-032:2012; EN61010- 2-033:2012; CAT III 600 V, clase II, grado de contaminación 2. y EN61326-1 (EMC Cumplimiento) CAT III: Se utiliza para mediciones realizadas en la instalación del edificio.
• Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o a la humedad. • El medidor está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con tensiones de más de 60 V de CC, 42,4 V pico o 30 V de CA rms.
INTRODUCCIÓN Las pinzas amperimétricas ACD-22SW y ACD-23SW tienen un nuevo diseño de cabezal giratorio patentado que permite la visualización fácil de mediciones en lugares estrechos o de difícil acceso. Simplemente gire el cuerpo del medidor para obtener una visión sin obstrucciones de la pantalla LCD.
FUNCIONAMIENTO Botón de FUNCIONES AUXILIARES Botón °F/°C/R/e (sólo modelo ACD-23SW) °F/°C/R/e Utilice el botón “°F / °C “ para seleccionar los rangos de temperatura °F o °C. Utilice el botón “R/e“ para seleccionar los rangos de resistencia o continuidad. HOLD. Botón HOLD La función de retención de datos congela la lectura de la pantalla LCD en el momento en que se pulsa el botón.
Medición de tensión alterna 1. Sitúe el selector de funciones en K. 2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Véase la figura 2.
Resistencia 1. Coloque el selector de funciones en e (ACD-22SW) o e / R (ACD-23SW) para seleccionar la prueba de resistencia. Utilice el botón de funciones auxiliares (°F/°C/R/e) para seleccionar la resistencia (ACD-23SW). 2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM.
5. Invierta la conexión de las sondas con el diodo. Si el diodo está en buen estado, aparece “OL”. Si el diodo está en cortocircuito, aparece “0.00” u otro número. 6. Si el diodo está abierto, aparece “OL” en ambas direcciones. 7.
Cancelación de la función de apagado automático: • Pulse y mantenga pulsado el botón de retroiluminación mientras gira el selector de funciones desde la posición de apagado hasta cualquier posición para encender el medidor • Quedará desactivada la función de apagado automático. •...
± (0,5 % lect. + 2 dígitos) 600 V Rango de 400 mV (sólo ACD-22SW) Impedancia de entrada: 400 mV: > 100 Me ; 4 V:10 Me; 40 V a 600 V: 9,1 Me Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms Voltios CA (RMS verdadero) (rango automático)
± (2,0 % + 6 °F) Tipo de sensor: Termopar tipo K Protección contra sobrecargas: 30 V máx Prueba de diodos (sólo ACD-22SW) Corriente de prueba: 0,8 mA (aproximadamente) Exactitud: ± (3,0 % lect. + 3 dígitos) Voltios de circuito abierto: 3,0 V CC típicos Indicación audible: <0,25 V...
Cambio de las baterías • Se suministra alimentación eléctrica por medio de 2 baterías de 1,5 voltios (LR03/tamaño AAA). • Aparece “ “ en la pantalla LCD cuando es necesario cambiarlas. • Para cambiar la batería, quite los dos tornillos de la parte posterior del medidor y retire la parte frontal de la caja.
Página 88
Fig. 2 Medición de tensión alterna Fig. 1 Medición de tensión continua Fig. 3 Medición de corriente alterna Fig. 4 Medición de capacitancia...
Página 89
Fig. 5 Medición de resistencia Fig. 6 Medición de temperatura Fig. 7 Medición de tensión sin contacto (NCV)