Página 1
Nikon SCA 3402 M10 Flash Adapter for Cameras (see rear) Adattatore flash per camere (v. retro) Adaptador de flash para cámaras (vea reverso) ® System SCA 3002 Made in Germany...
Página 6
• = Dedicated flash function is supported by flash unit. Supported function can only be perfor- med if also supported by the camera (see ope- rating instructions of the camera). ∆ = For the mecablitz 45 CL-4 digital flash mode the connecting cable SCA 3045 (optional extras) is necessary! The mecablitz 45 CL-4 digital supports flash exposure corrections...
2. Mounting the SCA adapter All units involved must be switched off before mounting or removing the SCA adapter on/from the flash unit or the flash unit on/from the camera. Should your camera have a built- in foldable flash unit make sure that it is com- pletely folded down during operation with an external flashgun! For mounting or removing the SCA adapter on/from...
3. Switch on and shoot The following instructions will quickly enable you to work with your flash unit and SCA adapter with the utmost convenience. 3.1 View of the SCA adapter The switches are concealed behind a cover that can be opended with a fingernail. The switch and display on the SCA adapter are reserved for future applications.
3.2.2 Settings on the flash unit: Select the „i-TTL“ or „i-TTL BL“ mode (see 5.2). 3.3 Displays in camera viewfinder 3.3.1 Flash readiness indication in camera viewfinder When flash readiness is established an indicator on the flash unit lights up and a corresponding signal is transmitted to the camera via the adapter.
We recommend to study the complete instructions of this SCA adapter in order to be able to fully exploit all further capabilities of your flash unit and SCA adapter. Please also refer to the flash mode descriptions given in your camera’s manual.! 4.
Página 11
Camera mode "A" (aperture priority) In the camera mode "A", an aperture can be pre- selected on the camera. The camera will then adjust a shutter speed that matches the ambient light conditions. If the shutter speed is faster than the flash sync speed then the camera‘...
5. Flash modes 5.1 i-TTL-flash mode • Turn on the flash unit and camera. • Activate the shutter release so that a data exchange takes place between the flash unit and camera. mecablitz 44 MZ-2 i-TTL flash mode and i-TTL BL flash mode are supported by mecablitz 44 MZ-2 from series no.
Página 13
mecablitz 54 MZ-4i • For the i-TTL-flash mode press the "Mode" but- ton repeatedly on the flash unit until "TTL" flas- hes in the display. • For the i-TTL BL flash mode turn the setting disk while "TTL" is flashing until for the i-TTL BL flash mode is also shown.
Página 14
to save. Saving will occur automatically after 5s if the setting disk is not pressed. After saving the symbol "TTL" will stop flashing. For system-inherent reasons the flash mode with secondary reflector is not supported by the70 MZ-5... in i-TTL-flash mode. Depen- ding on the camera type, the triggering of the camera will be blocked if a second reflector is activated.
5.2 Manual TTL flash exposure correction (Flash-Override) There are certain photographic situations where the camera’s sensor can be deceived. This is parti- cularly the case with a dark subject in front of a bright background (the subject will be underexpo- sed) or a bright subject in front of a dark backgro- und (the subject will be overexposed).
5.3 TTL flash bracketing „Fb“ Flash bracketing can be performed with the meca- blitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 and 76 MZ-5 in the "TTL" and "A" modes. A flash bracketing series consists of three succes- sive flash shots with different flash exposure cor- rection values.
5.4 Auto flash mode A sensor inside the flash unit controls the light out- put in the auto flash mode „A“. When the amount of light required for correct exposure has been rea- ched, the flash unit’s electronic system automati- cally cuts off the flash.
determine the required flash-to-subject distance. The distance for a correct flash exposure is given on the LC display of the flash unit and is adapted to the aperture/partial light output setting. In the camera mode "M" it is additionally neces- sary to set a shutter speed that equals or is slower than the camera’s flash sync speed.
6.2 Flash readiness indication The flash ready symbol lights up on the flash unit when the flash capacitor is charged, thereby indicating that flash readiness is established and that flashes can be fired for the next shot. Flash readiness is also transmitted to the camera for a corresponding display in the viewfinder (see came- ra manual).
6.4 Correct exposure confirmation on the flash unit „OK“ correct exposure confirmation only appears on the flash unit if the shot was correctly exposed in TTL flash mode or in the auto flash mode A. If „OK is not displayed after exposure then this means that the shot was underexposed.
6.6 Automatic motor zoom control On flash units with motor zoom reflector (such as mecablitz 44 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5), the reflector’s coverage angle is automati- cally adapted to the focal length of the camera lens. After the flash unit has been switched on the auto zoom mode is automatically selected if the camera is on and activated by touching the shutter release.
The maximum flash range is not indicated when the flash unit’s reflector is swivelled or tilted or when the flash unit is in cordless Metz Remote Mode. 6.9 Preflash function for red-eye reduction Red eyes are always the result of a physical effect.
The red-eye reduction function brings about a sig- nificant improvement in this respect. When this facility is used, the flash unit triggers prior to shut- ter operation a few weakly visible preflashes which are followed by the main flash. These preflashes induce the pupils to close down, thereby diminis- hing the red-eye effect.
6.10.2 Second-curtain synchronisation (REAR) Synchronisation with the shutter’s second curtain (REAR) is particularly advantageous when shooting moving objects that have their own source of light with a slow shutter speed (more than 1/30 sec.). 2nd synchronisation gives a more realistic impres- sion of movement because the light streaks behind the light source instead of building up in front of it –...
to be seen (e.g. light trails left by the lights of a car). As the flash is fired right before the end of the exposure time, the moving subject is frozen at the end of the light trail. The effect thus achieved seems more natural to the perception of the eye than pictures where the flash was fired at the begi- ning of the exposure, arresting the subject at the...
ly adjusted by the camera. Some cameras automa- tically activate slow synchronisation in connection with certain programs (e.g. night shots program, etc.) or permit slow synchronisation to be set (see operating instructions for the given camera). No settings are made on the flash unit nor is there any display for this mode.
Do not forget to cancel this mode after shoo- ting because, otherwise, you will be unneces- sarily diminishing the guide number and maximum flash range! To make sure that the internal light output control of the flash 54 MZ-.. unit functions properly in HSS flash mode, there should –...
The controlling master flash unit, called the „controller“, works in the standard TTL flash mode (Metz TTL remote mode) or in the auto mode (Metz auto remote mode). For system-inherent reasons, the i-TTL flash mode are not supported.
2b) Remove the SCA adapter from the flash unit and then re-mount it again. The flash unit should operate properly when it is switched on again. Contact your local dealer should this not be the case. For up-to-date information please visit the Metz Homepage: www.metz.de...
Página 30
Funzioni flash dedicate ....32 Montaggio dell'adattatore SCA ..35 Guida rapida per fotografare con il flash senza problemi ....36 3.1 Vista dell'adattatore SCA .
Página 31
6.10.4 Sincronizzazione ad alta velocità FP ..56 6.11 Funzione wake up per il flash ..57 Modo flash Metz a distanza senza cavi . .58 In caso di anomalie di funzionamento . . .59...
Página 34
• = La funzione flash dedicata è supportata dal lampeggiatore. Perché la funzione venga ese- guita, anche la camera deve supportare tale funzione (vedi istruzioni per l'uso della came- ra)! ∆ = Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4 digi- tale è...
2. Montaggio dell'adattatore SCA Prima di montare o smontare l'adattatore SCA dal lampeggiatore o il lampeggiatore dalla camera, spegnete tutti gli apparecchi con l'in- terruttore principale! Se impiegate una came- ra con flash esterno, il lampeggiatore incorpo- rato nella camera estraibile deve essere completamente rientrato! Il montaggio e lo smontaggio dell'adattatore SCA sui diversi flash è...
3. Guida rapida per fotografare con il flash senza problemi La seguente introduzione rapida vi metterà in bre- vissimo tempo in grado di lavorare con il vostro flash e l'adattatore SCA. 3.1 Vista dell'adattatore SCA Gli interruttori si trovano dietro ad uno sportellino che si può...
3.2.1 Impostazioni sulla camera Impostate la camera nel modo "P" o in un pro- gramma "Vari" (ad es. ritratto, profondità di cam- po, panorama, sport ecc.). 3.2.2 Impostazioni sul flash Se si usano camere del gruppo E impostate il flash nel modo "i-TTL"...
- La spia si spegne: Ciò indica una corretta esposizione. Tuttavia il flash non è ancora carico e quindi non è ancora pronto per un'altra rirpresa. - La spia lampeggia: Ciò indica che il lampo non è stato sufficiente per una corretta esposizione.
Página 39
Modo di funzionamento della camera "S" (Automatismo di diaframma) Nel modo di funzionamento "S" della camera, è possibile selezionare sulla camera qualsiasi tempo di otturazione. Con tempi più brevi del tempo sin- cro flash, premendo leggermente il pulsante di scatto della camera ha luogo una commutazione automatica sul tempo sincro del flash (vedi istru- zioni d'uso della camera).
Modo di funzionamento della camera "M" (Manuale) Nel modo di funzionamento della camera "M" è possibile selezionare sulla camera sia il diaframma che il tempo di otturazione. Con tempi più brevi del tempo sincro del flash, premendo leggermente il pulsante di scatto della camera, ha luogo una com- mutazione automatica sul tempo sincro del flash.
Página 41
mecablitz 45 CL-4 digitale • Per la funzione i-TTL impostare su "TTL" il rego- latore nel dispositivo flash per la preimpostazio- ne del diaframma. Nel display del flash compare TTL. • Per la funzione i-TTL-BL premere poi anche il tasto "Mode" fintanto che sul display non com- pare anche .TTL BL Per disattivare la funzio- ne BL, premere il tasto "Mode"...
Página 42
mecablitz 70 MZ-... Le funzioni i-TTL e i-TTL-BL sono supportate da mecablitz 70 MZ-5 a partire dal n. di serie 28501! • Per la funzione i-TTL premere sul dispositivo flash il tasto "Mode" fino a che sul display non lampeggia "TTL". •...
TTL BL. Se non viene visualizzato TTL BL durante la selezione: con i tasti UP e DOWN impostare prima la modalità TTL. Sul display compare in seguito anche "TTL BL". Poi sele- zionare con i tasti UP e DOWN "TTL BL".
connessione SCA 3045 (accessorio extra)! mecablitz 45 CL-4 digitale supporta le corre- zioni manuali dell'illuminazione e la sincroni- zzazione sul secondo otturatore a tendina, solo se è possibile impostarli sulla macchina fotografica! A seconda del tipo di camera, l'impostazione ha luogo sulla camera oppure sul lampeggia- tore o sull'adattatore SCA.
modo flash TTL può essere eseguita una serie di esposizioni solo se la camera supporta la compensazione dell'esposizione sul flash! Vedi istruzioni d'uso della camera! L'indica- zione del campo di utilizzo del flash può vari- are ed essere adattata al rispettivo valore di compensazione.
5.5 Modo flash manuale Nel modo flash manuale "M" il lampo non viene regolato dal fotosensore e la ripresa viene fatta con la potenza piena o una potenza parziale del flash. La camera trasmette il valore di diaframma impostato automaticamente al flash. Selezionando una combinazione diaframma-potenza parziale adeguata (camera/flash) impostate la distanza per il motivo.
6. Funzioni flash dedicate 6.1 Indicazioni sul mirino della camera A seconda dei tipi di camera, nel mirino della camera le indicazioni possono divergere da quelle riportate negli esempi seguenti! Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino del- la camera osservate le avvertenze riportate nelle istruzioni d'uso della camera.
6.3 Controllo automatico del tempo di sincroni- zzazione A seconda del tipo e della modalità di esercizio del- la camera, il tempo di otturazione viene commuta- to sul tempo sincro flash una volte che il flash ha raggiunto lo stato di carica (vedi istruzioni d'uso della camera).
inferiore (ad es. al posto di diaframma 11 diafram- ma 8) o ridurre la distanza dal motivo o dalla superficie riflettente (ad esempio nel caso di lampo riflesso) e ripetere la ripresa. Osservate il campo di utilizzo del flash! 6.5 Indicazione di sottoesposizione nel display del flash Alcune camere Nikon segnalano, in alcuni modi di funzionamento della camera (ad es.
6.6 Controllo automatico della parabola zoom motorizzata Sui flash con parabola zoom motorizzata (ad es. mecablitz 44 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ- 5) l'angolo di emissione del lampo della parabola flash oppure la posizione della parabola vengono automaticamente adattati alla focale dell'obiettivo.
Se la parabola del flash non si trova in posi- zione normale (quindi è ruotata) o il flash lavora nel modo Metz a distanza senza cavi, non compare alcuna indicazione del campo di utilizzo del flash!
6.9 Funzione di prelampo per la riduzione dell'effetto "occhi rossi" L'effetto "occhi rossi" è un effetto fisico che si verifica ogni qualvolta la persona fotografata guarda più o meno direttamente nella camera, la luce ambiente è relativamente scarsa e il flash si trova sulla camera o nelle sue immediate vicinan- ze.
6.10 Sincronizzazione 6.10.1 Sincronizzazione normale Nel caso della sincronizzazione normale il flash si attiva all'inizio del tempo di otturazione (sincroni- zzazione sulla prima tendina). La sincronizzazione normale corrisponde all'esercizio standard e viene eseguita da tutte le camere. È adatta alla maggior parte delle riprese con flash.
Página 54
Prima tendina Seconda tendina Nel caso venga selezionato un tempo di otturazio- ne lungo o il modo "bulb" e un diaframma corris- pondente, per via della luce ambiente presente si possono riconoscere tracce del soggetto sulla pel- licola ( ad esempio luci di un autoveicolo che lasci- ano scie luminose).
zioni manuali dell'illuminazione e la sincroni- zzazione sul secondo otturatore a tendina, solo se è possibile impostarli sulla macchina fotografica! Con il modo REAR è più sicuro usare uno sta- tivo per la camera per evitare che le foto risultino mosse con tempi di otturazione rela- tivamente lunghi ! Dopo la ripresa non dimenticate di disattivare questa funzione, altrimenti anche nelle "nor-...
flash non compare alcuna indicazione né deve essere effettuata alcuna impostazione. Con tempi di otturazione lunghi utilizzate uno stativo per evitare che le foto risultino mosse! 6.10.4 Sincronizzazione ad alta velocità FP Alcune camere Nikon supportano la sincronizzazio- ne ad alta velocità FP (FP = focal plane; otturatore a tendina).
Non dimenticatevi di disattivare questa moda- lità dopo la ripresa, altrimenti regalata inutil- mente il numero guida e quindi la portata! Affinché la regolazione interna della luce del flash possa funzionare correttamente nel modo HSS, per motivi insiti al sistema davanti alla parabola del flash non deve essere installato alcun tipo di filtro (ad es.
7. Modo flash Metz a distanza senza cavi Con il modo flash Metz a distanza senza cavi il dosaggio della luce emessa da uno o più flash asserviti (slave) è affidato al flash Controller sulla camera. Il flash Controller funziona nel modo flash...
2b) estraete l'adattatore SCA dal flash e rimonta- telo. Dopo la riaccensione il flash dovrebbe funzionare di nuovo "regolarmente". In caso contrario vi preg- hiamo di rivolgervi al vostro rivenditore speciali- zzato. Per gli aggiornamenti visitare la homepage di Metz: www.metz.de...
Página 60
Funciones dedicadas del flash ..62 Montaje del adaptador SCA ..65 Conectar y disparar ....66 Vista del adaptador SCA .
Página 61
6.11 Función despertador para el flash ..87 Funcionamieno del flash Metz-Remote, sin cables ..... . .88...
Página 64
• = Función dedicada del flash que es soportada por el flash. Para que la función se pueda lle- var a cabo, la cámara también debe soportar esa función, (ver las instrucciones de empleo de la cámara)! ∆ = Para el modo de flash mecablitz 45 CL-4 digi- tal se necesita también el cable de conexión SCA 3045 (accesorio especial).
2. Montaje del adaptador SCA Antes de montar o desmontar el adaptador SCA en el flash o el flash en la cámara, ¡se han de desconectar todos los aparatos impli- cados! Cuando se utiliza la cámara con un flash externo, el flash rebatible integrado en la cámara debe estar imprescindiblemente totalmente plegado! El montaje o desmontaje del adaptador SCA en los...
3. Conectar y disparar La siguiente introducción sirve como inicioación, para obtener en un corto tiempo excelentes resul- tados con el flash y el adaptador SCA. 3.1 Vista del adaptador SCA Los interruptores se encuentran detrás de una tapa, que se puede abrir con la uña del dedo. Los interruptores y el indicador en el adaptador SCA están reservados para aplicaciones futuras.
3.2.2 Ajustes en el flash Ajustar en el flash los modos de funcionamiento “i-TTL” o “i-TTL-BL” (ver 5.2). 3.3 Indicaciones en el visor de la cámara 3.3.1 Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara Cuando el flash está listo para disparar, luce en el flash la correspondiente lámpara de aviso y emite a través del adaptador SCA una señal a la cámara.
rato (por ej. sensibilidades de la pelìcula no utiliza- bles en modo TTL, o cámara en posición "M250" o "B"). Nosotros recomendamos leer las instruccio- nes completas de este adaptador SCA, para poder aprovechar también todas las múltiples posibilidades del flash y del adaptador SCA. ¡Obsérvense también las indicaciones sobre el empleo del flash, en las instrucciones de empleo de la cámara!
Página 69
del flash (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Si se ajusta una velocidad de obturación más lenta que la de sincronización del flash, este ajuste se mantendrá conservado. Según el tipo de cámara y en el caso de sobrepasarse el ámbito de ajuste de velocidad/diafragma en la cámara, en el visor lucirá...
encuentre dentro del ámbito de la distancia indica- da por el calculador de diafragmas o por el display 5. Modos de funcionamiento del flash 5.1 Modo de flash i-TTL • Encender flash y cámara. • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca la transmisión de datos entre el flash y la cámara.
Página 71
la ventana indicadora se muestre TTL BL. Para desactivar la función BL, pulsar la tecla "Mode" hasta que se apague "BL" en la ventana indicadora. El ajuste se aplica de forma inmedia- ta y queda guardado a los 5 segundos. mecablitz 54 MZ-4i •...
Página 72
muestre también para el modo de flash i-TTL-BL. Para desactivar la función BL, girar la rueda de ajuste hasta que se apague el sím- bolo. Para guardar, pulsar la rueda de ajuste en la direc- ción de la flecha y guardar la configuración. Si no se pulsa la rueda de ajuste, se guardará...
• Pulsar la tecla "Return" . La pantalla regresa a la indicación normal. Si no se pulsa la tecla "Return" , la pantalla regresará automática- mente a la indicación normal aprox. 5 seg. después. Para el modo de flash i-TTL se muestra TTL en la pantalla.
adaptador SCA¡ En cámaras del grupo A, por principio, la corrección manual TTL de la exposición se ajustará en la cámara! 5.3 Secuencias de destellos TTL „Fb“ Con los mecablitz 54 MZ-.., 70 MZ-5 y 76 MZ-5 en funcionamiento “TTL” y “A” se puede realizar una secuencia de destellos (flash-bracketing).
5.4 Funcionamiento automático del flash „A“ En el funcionamiento automático “A” un fotosensor del flash asume la regulación de la luz del destello. Cuando la electrónica del flash haya conseguido la suficiente luz, se desconecta automáticamente. Aparecerá la indicación de control de la exposición “ok”...
Página 76
mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-.., 70 MZ-... y 76 MZ-5 La cámara transmite automáticamente al flash el valor ajustado del diafragma. Al seleccionar una combinación apropiada de diafrgma y potencia parcial de luz, (cámara / flash) ajustar el valor del alcance para el sujeto de la toma.
6. Funciones dedicadas del flash 6.1 Indicación en el visor de la cámara ¡Dependiendo del tipo de cámara, los indica- dores que aparecen en el visor de la cámara pueden diferir de los ejemplos siguientes! Tener en cuenta para los indicadores en el visor de la cámara, las instrucciones de empleo de la cámara.
de disparo, entonces el flash no dispara y la toma, según circunstancias, pudiera salir con una falsa exposición, si es que la cámara ya se conmutó a la velocidad de sincronización. 6.3 Control automático de la sincronización del flash Según el tipo de cámara y su modo de funcio- namiento, al conseguirse la disposición de disparo, la velocidad de obturación se conmuta a la veloci- dad de sincronización del flash (ver instrucciones...
6.4 Indicación del control de la exposición en el flash El indicador de control de la exposición "OK." apa- rece en el flash solamente cuando la toma en el funcionamiento TTL del flash o en el funcioanmien- to automático A del flash se ha expuesto correcta- mente! Si, después de la toma no aparece la indicación de control de la exposición "OK", se debe a que la...
ción sigue siendo correcta, ¡no aparecerá ninguna indicación en el display del flash! Para que se pueda producir una indicación de subexposición en el flash tiene que estar sele- cionado el modo de funcionamiento TTL. 6.6 Control automático del zoom por motor En flashes con reflector zoom motorizado (por ej.
Para más detelles, ver el modo de empleo del flash. ¡Si el reflector del flash no está en su posición normal, o funciona en el modo Metz-Remote- sin cables, no se producirá la indicación del alcance!
6.9 Función de predestellos para reducir el „efecto de ojos rojos“ El “efecto de ojos rojos“ es, básicamente, un efec- to físico. Aparece siempre, cuando: la persona a fotografiar mira más o menos directamente a la cámara, la luz ambiente es relativamente oscura y el flash se encuentra sobre o inmediatamente al lado de la cámara.
6.10 Sincronización 6.10.1 Sincronización normal En la sincronización normal, el flash se dispara al comienzo del tiempo de obturación, (sincronización a la 1ª cortinilla). La sincronización normal es el modo de funcionamiento estándar y se lleva a cabo en todas las cámaras. Está indicada para la mayor parte de las tomas con flash.
Página 84
Sincronización a la 2 a cortinilla Si se efectúa la sincronización a la 2ª cortinilla, el momento del disparo del flash se retrasa después de la abertura de la primera cortinilla unas fraccio- nes de segundos, antes del comienzo de la 2ª cor- tinilla.
dades obturación lentas! ¡No olvidar desactivar de nuevo esta función después de la toma, ya que si no, las tomas „normales“ con flash podrían tambien salir movidas, debido avelocidades de obturación lentas! ¡La sincronización a la 2ª cortinilla no es posi- ble cuando está...
6.10.4 Velocidad de sincronizaciñon rápida FP Algunas cámaras Nikon soportan la sincronización de velocidad rápida (FP = focal plane; obturador de plano focal). Mediante este modo de fun- cionmiento es posible fotografiar a una velocidad de obturación más rápida que la velocidad de sin- cronización del flash.
flash 54 MZ-.. pueda trabajar correctamente , en el modo HSS, condicionado por el sitema, delante del reflector del flash no debe encontrarse ningún tipo de filtro (por ej. gries o de color), difusores (Boun- cer) etc. El difusor gran angular incorporado en el flash (20mm) no debe estar girado delante del reflector del flash.
7. Funcionamieno del flash Metz-Remote, sin cables En el modo del flash Metz-Remote sin cables, un flash controlador en la cámara regula sin cables la dosificación de la emisión de luz emitida por uno o varios flashes esclavos. El controlador trabaja aquí...
2b) Retirar el adaptador SCA del flash y montarlo de nuevo. Tras la conexión, el flash debería funcionar „nor- malmente“. Si no es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista. Para más informaciones actualizadas, rogamos nos visiten en Internet, en nuestra página Metz: www.metz.de...
Página 90
This will help to protect the environment in which we all live. Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi...
Página 91
Note: Within the framework of the CE ap- proval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electro- magnetic compatibility test. Do not touch the SCA contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è...