Página 1
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF Caldera mural de gas Gas-Wandheizkessel Instrucciones de Instalación, Installation-, Montage- und Montaje y Funcionamiento Wartungsanleitung para el INSTALADOR für den INSTALLATEUR Wall-mounted gas boiler Caldaie a gas da parete Istruzioni d’Installazione,...
Página 2
Características Técnicas específicas / Specific Technical Data Caractéristiques Techniques spécifiques / Gerätspezifische Technische Daten LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Caratteristiche Tecniche especifiche / Características Técnicas específicas Tipo caldera / Boiler Type / Type chaudière / Kesseltyp / Tipo caldaia / Tipo de caldeira...
Página 3
Configuración de origen / Factory settings / Configuration d'origine LAURA 30 A LAURA 30/30 LAURA 30 AF LAURA 30/30 F Werksseitige konfiguration / Configurazione di origine / Configuração de origem Potencia en Calefacción / Output to Central Heating / Puissance en Chauffage / Heizleistung / Potência em Aquecimento Central 21.200 –...
Página 4
Wichtigste Bauteile / Principali componenti / Componentes principais LAURA 30 A LAURA 30 AF LAURA 30/30 LAURA 30/30 F Ver pág. 5 / See page 5 Voir page 5 / Siehe seite 5 Vedere pag. 5 / Ver pág 5...
Página 5
(**) Solo LAURA 30 A e LAURA 30 AF (**) Somente LAURA 30 A e LAURA 30 AF (***) Nur für LAURA 30/30 F und LAURA 30 AF (***) Solo LAURA 30/30 F e LAURA 30 AF (***) Somente LAURA 30/30 F e LAURA 30 AF...
Página 6
Importante: El termostato y el interruptor del cuadro de Important Note:The thermostat and switch of the contrôle du réservoir Roca, de même que le branchement control del depósito Roca, así como su conexionado control panel of the Roca tank, and their electrical électrique, sont inutiles dans le cas des chaudières...
Página 7
– Depois de instalar a caldeira, deverá verificar a regulação da válvula de gás de acordo com a tabela abaixo: Categoría del aparato / Appliance category / Classe de l'appareil Geräteklasse / Categoria di appartenenza dell'apparecchio LAURA 30/30 - LAURA 30 A LAURA 30/30 F - LAURA 30 AF Categoria do aparelho II2H3P II2ELL3B/P...
Página 8
• – Quitar el capuchón de plástico del modulador. – Aflojar, sin sacarlo, el tornillo de la toma de presión de salida. – Conectar la conexión del manómetro a la toma de presión de salida. • – Remove the plastic cap from the modulator. –...
Página 9
• Adjusting the minimum burner pressure according to the table above: – Within the programming mode, adjust the boiler to minimum output. – Wait until an intermittent whistle is heard and then, without quitting the programming mode, adjust the minimum pressure: –...
Página 10
• When all the values have been adjusted according to the table: – Exit programming and turn the boiler off. – Set the boiler to the required output and exit the programming mode. – Remove the pressure gauge tube from the outlet pressure test point. –...
Avertissements Il est important d’installer un bon conduit d’évacuation des gaz pour éviter l’inversion de ceux-ci ou une évacuation insuffisante et de prendre les précautions nécessaires pour éviter que les possibles condensations qui se produisent dans le conduits d’évacuation entrent dans la chaudière. Chaudière de type B11BS: Elles sont munies d’un dispositif de contrôle d’évacuation des produits de la combustion (PDC) qui ne doit jamais être hors service.
Página 12
Cuadros de Control / Control Panels / Tableaux de contrôle Schalttafeln / Quadro comandi / Quadros de controle Reloj programador Agua Caliente Sanitaria en funcionamiento Temperatura de servicio Calefacción en funcionamiento Timer Domestic Hot Water “ON” Operating temperature Central Heating “ON” Horloge du programmateur Eau Chaude Sanitaire en fonctionnement Température de service...
Página 13
Mass flow rate !Cuidado con los cables¡ Consommation massique Be careful with the cables! Massenverbrauch !Attention aux câblages¡ Consumo massico LAURA 30/30 F !Achtung auf die kabel¡ Consumo mássico LAURA 30 AF !Fare attenxione ai cavi¡ !Cuidado com os cabos¡ LAURA 30/30...
Página 14
Conexiones eléctricas / Electrical Connections / Connections électriques Elektrische anschlüsse / Collegamenti elettrici / Ligações eléctricas La conexión a tierra es obligatoria Debe estar encendido The boiler MUST be earthed. It should be lit Les prise de terre est obligatoire Doit être allumé...
Página 15
– Pour Chaudière Laura 30/30 et Laura 30/30 F régler à la plus petite vitesse possible pour réduire au minimum le bruit de l’installation et la purger d’air si besoin est.
Página 16
2. ¿Esperar 6 min. para volver a arrancar la caldera tras llegar a la Output temperatura consignada? Si Puisssance LAURA 30/30 LAURA 30/30 F Wait 6 min. to restart the boiler after reaching the set temperature? Leistung LAURA 30 A LAURA 30 AF Potenza Potência...
Página 17
1. Información del caudal de agua fría instantanea en 2. Información del volumen de agua fría instantánea usado. 3. Información de las horas de funcionamiento de la uso. (Sólo en calderas mixtas) (Sólo en calderas mixtas) válvula de gas. Instant cold water flow rate in use. (Only possible Instant cold water flow rate used.
Página 18
Substituir a conduta, se necessário. Laura 30/30 Laura 30 A Laura 30/30 F Laura 30 AF –Solicitar directamente cualquier servicio. –Pulsar el rearme instalado dentro de la –Pulsar el pulsador de rearme y solicitar –Pulsar el pulsador de rearme y solicitar...
Página 19
Longitud máxima / Maximum length / Longueur maximale Maximale länge / Lunghezza massima / Comprimento máximo LAURA 30/30 F – LAURA 30 AF Longuitud equivalente / Equivalent length Longueur équivalente / Jeweilige Längen Lunghezza equivalente / Comprimento equivalente Ø...
Página 20
Montage des Kesselmantels / Montaggio del mantello / Montagem do envoltório Marcado CE CE Marked Marque CE Las calderas murales de gas Roca son conformes a Roca wall-mounted boilers comply with the following Les chaudières murales à gaz de Roca sont la Directiva Europea 89/336/CEE de Compatibilidad...