GB/US: CLAMP (1 OF 3)
Attach slightly above Flood Sensor
SP: ABRAZADERA (1 de 3) Fije
inmediatamente encima del Sensor de
Inundación
PT: Abraçadeira (1 de 3) imediatamente
acima do sensor de inundação.
GB/US: TRANSMITTER
SP: TRANSMISOR
PT: TRANSMISSOR
GB/US: 2 - 3 m (recommended length)
SP: 2-3 metros (longitud recomendada)
PT: 2-3 metros (comprimento recomendado)
GB/US: Note: Flood sensor height according
to required flood detection. Recommended
0-3cm from floor.
SP: Nota: La altura del sensor de inundación
estará en consonancia con la detección de
inundación requerida. Alutra recomendada
0-3 centimetros del suelo.
PT: Note: A altura do sensor de inundação
estará de acordo com a detecção requerida.
Altura recomendada 0-3 centímetros do
pavimento.
Fig. 3 – Correct Mounting of the Flood Detector / Correcto Montaje del
Detector de Inundación / Montagem Correcta do Detector de Inundação
GB/US: FLEXIBLE RETAINER
SP:CONTENEDOR FLEXIBLE
PT: PATILHA FLEXÍVEL
GB/US: WIRING INLET
SP: ENTRADA DEL CABLE
PT: ENTRADA DO CABO
Fig. 6 – Base with P.C. Board Removed / La Base sin la Placa /
Base sem a Placa do Detector de Inundação
GB/US: FIXED SETTINGS
SP: AJUSTES FIJOS
PT: AJUSTES FIXOS
on
1
2
3
4
EMAIL: info@visonic.com
: www.visonic.com
INTERNET
VISONIC LTD. 2018
MCT-550
6
GB/US: FLOOD SENSOR
SP: SENSOR DE
INUNDACIÓN
PT: SENSOR DE
INUNDAÇÃO
GB/US: WATER
SP: AGUA
PT: ÁGUA
GB/US: FLOOD SENSOR CABLE
SP: CABLE DEL SENSORE DE INUNDACIÓN
PT: CABO DO SENSOR DE INUNDAÇÃO
Fig. 2 – Using the MCT-550 / Uso del MCT-550 / Utilização do MCT-550
GB/US: FLOOD SENSOR CABLE
SP: CABLE DEL SENSOR DE INUNDACIÓN
PT: CABO DO SENSOR DE INUNDAÇÃO
GB/US: FLOOD SENSOR
SP: SENSOR DE INUNDACIÓN
PT: SENSOR DE INUNDAÇÃO
GB/US: WATER
SP: AGUA
PT: ÁGUA
GB/US: P.C.BOARD EDGE SUPPORTS
SP: SOPORTES DEL BORDE DE LA PLACA
PT: ENCAIXES PARA A PCB
GB/US: MOUNTING SCREWS
SP:TORNILLOS DE MONTAJE
PT: PARAFUSOS DE MONTAGEM
Fig. 8 – Function Selector / Selector
de Función / Selector de Funções
D-3645-EPS (REV. 3, 03/18)
GB/US: The MCT-550 transmits a coded alarm message immediately following detection
of water contact with the flood sensor.
SP: El MCT-550 transmite un mensaje de alarma codificado inmediatamente
después de que haya sido detectado agua en contacto con el sensor de inundación.
PT: O MCT-550 transmite uma mensagem de alarme codificada logo que detecte água
em contacto com o sensor de inundação.
MCT-550
GB/US: CLOSURE SCREW
SP: TORNILLO DE CIERRE
PT: PARAFUSO PARA FECHAR
Fig. 4 – Removing the Case Closure Screw / Quitando el Tornillo de
Cierre de la Tapa / Desaperte o parafuso da Tampa da Caixa
GB/US: WIRING INLET
SP: ENTRADA DEL CABLE
PT: ENTRADA DO CABO
GB/US: COVER
SP: TAPA
PT: TAMPA
Fig. 5 – Separating the Cover from the Base / Separación de la
Tapa de la Base / Separação da Tampa da Base
GB/US: FLEXIBLE RETAINER
SP: CONTENEDOR FLEXIBLE
PT: PATILHA FLEXÍVEL
GB/US: 3 V LITHIUM BATTERY
SP: BATTERÍA DE LITIO DE 3V
PT: BATERIA DE LÍTIO DE 3 V
GB/US: WIRES TO FLOOD
GB/US: LED
SENSOR
SP: DIODO LOMINOSO
SP: BORNES DEL SENSOR
PT: DÍODO LUMINOSO
PT: BORNES DO SENSOR
GB/US: AUX. INPUT TERMINALS
SP: TERMINALES DE ENTRADA AUX.
PT: TERMINAIS DA ENTRADA AUXILIAR
Fig. 7 – P.C. Board / Placa del Circuito Impreso / Placa do
Detector de Inundação
GB/US: ALARM SYSTEM
SP: SYSTEMA DE ALARMA
PT: SISTEMA DE ALARME
GB/US: TRANSMISSION LED
SP: DIODO LUMINOSO DE TRANSMISIÓN
PT: DIODO LUMINOSO DO TRANSMISSOR
GB/US: COVER
SP: TAPA
PT: TAMPA
GB/US: BASE CATCHES
SP: RETENES DE BASE
PT: ENCAIXES DA BASE
GB/US: BASE WITH P.C. BOARD
SP: BASE CON LA PLACA DEL
PANEL DE CONTROL
PT: BASE COM A PLACA DO
PAINEL DE CONTROLO
GB/US: FUNCTION SELECTOR
SP: SELECTOR DE FUNCIÓN
PT: SELECTOR DE FUNÇÃO
GB/US: P.C. BOARD SUPPORTS
SP: SOPORTES DEL BORDE DE LA PLACA
PT: ENCAIXES DA PCB
GB/US: TRANSMITTER RF MODULE
SP: MÓDULO RFDEL TRANSMISOR
PT: MÓDULO RF DO TRANSMISSOR
GB/US: TAMPER SWITCH
SP: INTERRUPTOR CONTR-
AMANIPUL.TAMPER SWITCH
PT: INTERRUPTOR DE TAMPER
D-3645-EPS