Página 1
Instruction Manual Betriebsanleitung Manuel d‘utilisation Manual instrucciones Elektrischer Rückmelder Typ ER 52, ER 53 Electrical Position Indicator Type ER 52, ER 53 Indicateur électrique de position Typ ER 52, ER 53 Indicador de posición eléctrico Tipo ER 52, ER 53...
Página 2
Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Deutsch Elektrischer Rückmelder ……………………….……………………………………… 1 English Electrical Position Indicator …………………….………………………………..19 Français Indicateur électrique de position …………………………………………………. 37 Español Indicador de posición eléctrico ………………..…...……………………………… 55...
Página 3
Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Originalbedienungsanleitung Zu diesem Dokument Warnhinweise Weitere Symbole und Auszeichnungen Sicherheit und Verantwortung Bestimmungsgemässe Verwendung Sicherheitshinweise Transport und Lagerung Aufbau und Funktion Aufbau Funktion mit DIASTAR 4.2.1 Zuordnung Adapter zu Antriebsgrösse 4.2.2 Antriebsgrössen DIASTAR DN 15–50 Technische Daten Installation Membranventil in Grundausführung Membranventil mit Hubbegrenzung...
Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Betriebsanleitung beachten Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im Sicherheitskonzept. Betriebsanleitung lesen und befolgen. Betriebsanleitung stets am Produkt verfügbar halten. Betriebsanleitung an alle nachfolgenden Verwender des Produkts weitergeben. Zu diesem Dokument Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Tod, Verletzungen oder vor Sachschäden zu warnen.
Fischer Membranventilen Typ DIASTAR. Der Rückmelder ist direkt auf das Membranventil Typ DIASTAR aufschraubbar. Der elektrische Rückmelder ist für folgende Dimensionen bestimmt: Typ ER 52: DN 15–50 Typ ER 53: DN 65–150 Sicherheitshinweise Arbeiten am Rückmelder dürfen nur durchgeführt werden, wenn derselbe von der Speisespannung abgetrennt ist.
Nur die in dieser Anleitung aufgeführten Abmessungen und Werkstoffe verwenden. Andere Materialien nur nach Rücksprache mit dem Kundendienst von GF Piping Systems verwenden. Nur Original-Ersatzteile und -Betriebsstoffe von GF Piping Systems verwenden. Produkt auf äusserlich erkennbare Schäden und Mängel überprüfen. Schäden und Mängel sofort beheben lassen.
Aufbau und Funktion Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Aufbau Durchmesser d, siehe Tabelle 4.2.1 „Zuordnung Adapter zu Antriebsgrösse“ Haube SAN Gehäuse PP Mikroschalter «Zu» Sockel Messing Mikroschalter «Auf» Spindel ST Rostfrei Nocken PA Anschlussstück ST Rostfrei O-Ringe NBR Gerätestecker 3P + E / DIN 43650...
Technische Daten Betriebsanleitung Technische Daten Schaltleistung Schaltertyp ER 52 ER 53 Mikroschalter AgNi 250 V~/ 6 A 250 V~/ 10 A Mikroschalter mit 4 – 30 V= / 1-100 mA 4 – 30 V= / 1-100 mA Goldkontakt Au Induktiv-Schalter NPN 10 –...
Página 10
5. Obere Nocke 5 abziehen. 6. Gewindestift 4 lösen. 7. Sockel 6 mit Spindel 7 aus Gehäuse ziehen. 8. Bei Typ ER 52: Komplette Spindel mit entsprechendem Anschlussstück ergänzen. Sockel um 180° drehen. 9. Sockel 6 mit Schraubenschlüssel in Stellantrieb schrauben 10.
Installation Betriebsanleitung 11. Gehäuse auf Sockel 6 schieben: Dabei Gehäuse so positionieren, dass sich der elektrische Anschluss in der gewünschten Stellung befindet. Gewindestift 4 festziehen. 12. Obere Nocke 5 auf Spindel 7 schieben. 13. Rückmelder anschliessen, siehe Kapitel 7 „Elektrische Anschlüsse“. Membranventil mit Hubbegrenzung 1.
Página 12
Betriebsanleitung Installation 5. Schraube 2 am elektrischen Rückmelder lösen. 6. Transparente Schutzhaube 3 abschrauben. 7. Obere Nocke 5 abziehen. 8. Gewindestift 4 lösen. 9. Sockel 6 mit Spindel 7 aus Gehäuse ziehen. 10. Sockel 6 mit Schraubenschlüssel in Adapter schrauben. 11.
Página 13
Installation Betriebsanleitung 13. Obere Nocke 5 auf Spindel 7 schieben. 14. Rückmelder anschliessen, siehe Kapitel 7 „Elektrische Anschlüsse“. Justierung 1. Obere Nocke 2 und untere Nocke 7 bündig an Justierplatte 8 schieben 2. Ventil je einmal in «Auf»- und einmal in «Zu»-Position bringen. Die Nocken werden dadurch korrekt eingestellt.
Betriebsanleitung Elektrische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse Gerätestecker belegen 7.1.1 Schliessfunktion Rückmelders mit dem Gerätestecker anschliessen, Anschlussschaltbilder siehe Kapitel 7.2 Anschluss Funktion Schliesser für «AUF»-Position Schliesser für «ZU»-Position Speisung für beide Mikroschalter 7.1.2 Öffnerfunktion Anschlüsse an den Mikroschaltern umlöten, Anschlussschaltbilder siehe Kapitel 7.2 ...
Página 15
Elektrische Anschlüsse Betriebsanleitung Anschlussschaltbilder Code ER 52-1 199 190 305 ER 52-2 199 190 306 ER 53-1 199 190 293 ER 53-2 199 190 297 Code ER 52-3 199 190 307 ER 52-4 199 190 308...
Página 16
Betriebsanleitung Elektrische Anschlüsse Code ER 53-3 199 190 294 ER 53-4 199 190 295 Code ER 52-5 199 190 309...
Página 17
Elektrische Anschlüsse Betriebsanleitung Code ER 53-5 199 190 298 Ausgang O 3 mA / o 1 mA nach DIN 19234 Code ER 52-6 199 190 405 ER 53-6 199 190 298...
Página 19
Vorschriften entsorgen. Sicherheitsdatenblatt konsultieren. eventuelle Medienrückstände im Produkt neutralisieren. Werkstoffe (Kunststoffe, Metalle, usw.) trennen und diese nach den örtlichen Vorschriften entsorgen. Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale Vertretung von GF Piping Systems.
Página 20
Typ: ER 52 / ER 53 Varianten: ER 52-1, ER 52-2, ER 52-3, ER 52-4, ER 52-5, ER 52-6 ER 53-1, ER 53-2, ER 53-3, ER 53-4, ER 53-5, ER 53-6 Artikelnummern: 199 190 305, 199 190 306, 199 190 307, 199 190 308,...
Página 21
Content Instruction for use Content Content Translation of the original instructions Regarding this document Warning notices Further symbols and labels Safety and responsibility Intended use Safety information Transport and storage Design and function Design Function with DIASTAR 4.2.1 Allocation of adapter to actuator sizes 4.2.2 Actuator sizes DIASTAR DN 15–50 Technical Data...
Instruction for use Translation of the original instructions Translation of the original instructions Observe instruction manual The instruction manual is part of the product and an important element within the safety concept. Read and observe instruction manual. Always have instruction manual available at the product. ...
Only use the dimensions and materials listed in this manual. Only use other materials upon consultation with the customer service of GF Piping Systems. Only use original spare parts and materials by GF Piping Systems.
Instruction for use Transport and storage Check product for externally apparent damages and defects. Immediately remedy all damages and defects. Regularly train personnel on all questions pertaining to the locally accepted regulations on occupational safety and environmental protection, especially on pressure-retaining pipelines.
Design and function Instruction for use Design and function Design Diameter d, see table 4.2.1 „Allocation of adapter to actuator sizes“ Cover SAN Housing PP Microswitch «closed» Brass base Microswitch «open» Spindle of stainless steel Cam PA Connecting piece of stainless steel O-rings NBR Unit plug 3P + E / DIN 43650...
Technical Data Instruction for use Technical Data Switching capacity Type Type of switch ER 52 ER 53 Microswitch AgNi 250 V~/ 6 A 250 V~/ 10 A Microswitch with gold- 4 – 30 V= / 1-100 mA 4 – 30 V= / 1-100 mA...
Página 28
5. Pull upper cam 5 off. 6. Loosen threaded bolt 4. 7. Pull the base with spindle 6 out of the housing 7. 8. Type ER 52: Complete spindle with respective connecting piece Turn brass by 180°. 9. Screw the base 6 with a wrench in the actuator.
Installation Instruction for use Place housing on base 6: Make sure that the electrical connection is in the desired position. Secure threaded bolt 4. 12. Put upper cam 5 on the spindle 7. 13. Do electrical connections according to chapter 7 „Electrical Connections“. Diaphragm Valve with Stroke Limiter 1.
Página 30
Instruction for use Installation 5. Loosen the screw 2 on the electrical position indicator. 6. Unscrew the transparent, protective cover 3. 7. Pull upper cam 5 off. 8. Loosen the threaded bolt 4 9. Pull the base 6 with the spindle 7 out of the housing. 10.
Página 31
Installation Instruction for use 13. Put upper cam 5 on the spindle 7. 14. Do electrical connections according to chapter 7 „Electrical Connections“. Adjustment 1. Slide the upper cam 2 and the lower cam 7 flush against the adjustment plate 8. 2.
Instruction for use Electrical Connections Electrical Connections Connect unit plug 7.1.1 Closed function Connect the position indicator with the unit plug, wiring diagrams see chapter 7.2 Anschluss Funktion Normally open contact for «OPEN» position Normally open contact for «CLOSED» position Power supply for both microswitches 7.1.2 Opened function...
Electrical Connections Instruction for use Wiring Diagrams Type Code ER 52-1 199 190 305 ER 52-2 199 190 306 ER 53-1 199 190 293 ER 53-2 199 190 297 Type Code ER 52-3 199 190 307 ER 52-4 199 190 308...
Página 34
Instruction for use Electrical Connections Type Code ER 53-3 199 190 294 ER 53-4 199 190 295 Type Code ER 52-5 199 190 309...
Página 35
Electrical Connections Instruction for use Type Code ER 53-5 199 190 298 Output O 3 mA / o 1 mA acc. to DIN 19234 Type Code ER 52-6 199 190 405 ER 53-6 199 190 298...
Página 37
neutralise possible media residue in the product. Separate materials (plastics, metals etc.) and dispose of according to the local requirements. If you have questions regarding the disposal of your product, please contact your national GF Piping Systems representative.
Electrical Position Indicator Type: ER 52 / ER 53 Variants: ER 52-1, ER 52-2, ER 52-3, ER 52-4, ER 52-5, ER 52-6 ER 53-1, ER 53-2, ER 53-3, ER 53-4, ER 53-5, ER 53-6 Code: 199 190 305, 199 190 306, 199 190 307, 199 190 308,...
Página 39
Table des matières Manuel d’instruction Table des matières Table des matières Traduction de la notice originale À propos de ce document Consignes de sécurité et avertissements Autres symboles et marques particulières Sécurité et responsabilité Utilisation conforme Instructions de sécurité Transport et stockage Structure et caractéristique Structure Fonction avec DIASTAR...
Manuel d’instruction Traduction de la notice originale Traduction de la notice originale Se reporter au mode d‘emploi Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et constitue un élément essentiel du concept de sécurité. Lire et respecter le mode d‘emploi. ...
à membrane George Fischer de type DIASTAR. L’indicateur électrique de position se fixe directement sur le robinet à membrane de type DIASTAR. Type ER 52: DN 15–50 Type ER 53: DN 65–150 Instructions de sécurité...
Manuel d’instruction Transport et stockage Il faut débrancher l’indicateur de position de la tension réseau lorsqu’il a lieu d’y exécuter un travail. Les interventions sur l’indicateur de position ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées et autorisées. Transport et stockage ...
Structure et caractéristique Manuel d’instruction Structure et caractéristique Structure Diameter d, see table 4.2.1 „Allocation of adapter to actuator sizes“ Capot transparent en SAN Boîtier en PP Microcontacteur «FERME» Socle en laiton Tige de commande en acier Microcontacteur «OUVERT» inoxydable Pièce de raccordement en acier Came de commande en PA inoxydable...
Caractéristiques techniques Manuel d’instruction Caractéristiques techniques Pouvoir de coupure Type Type d’interrupteur ER 52 ER 53 Microcontacteur AgNi 250 V~/ 6 A 250 V~/ 10 A Microcontacteur à contacts 4 – 30 V= / 1-100 mA 4 – 30 V= / 1-100 mA...
Página 46
5. Enlever la came supérieure 5. 6. Dévisser la vis sans tête 4. 7. Sortir du boîtier 6 le socle avec la tige de commande 7. 8. Type ER 52: Compléter la tige de commande avec la pièce de raccordement Position le socle de 180°.
Installation Manuel d’instruction 11. Pousser le boîtier sur le socle Pousser le positionner de telle façon que le connecteur électrique soit placé dans la position voulue. Serrer à bloc la vis sans tête 4. 12. Pousser la came supérieure 5 sur la tige de commande 7. 13.
Página 48
Manuel d’instruction Installation 5. Desserrer la vis 2 sur l’indicateur électrique de position. 6. Dévisser le capot de protection transparent 3. 7. Enlever la came supérieure 5. 8. Dévisser la vis sans tête 4. 9. Sortir du boîtier 6 le socle avec la tige de commande 7. 10.
Página 49
Installation Manuel d’instruction 13. Put upper cam 5 on the spindle 7. 14. Raccordements électriques selon schémas, voir chapter 7 „ Raccordements électriques“. Ajustage 1. Pousser à fleur de la plaque d’ajustage 8 la came supérieure 2 et la came inférieure 7.
Manuel d’instruction Raccordements électriques Raccordements électriques Utiliser raccordement 7.1.1 Fonction de la fermeture Le raccordement de l’indicateur électrique ER 53 s’effectue normalement par son connecteur. Broche du connecteur Fonction Contact de travail pour position «OUVERT» Contact de travail pour position «FERME» Alimentation pour les deux microcontacteurs 7.1.2 Fonction de contact de repos...
Raccordements électriques Manuel d’instruction Schémas de raccordement Type Code ER 52-1 199 190 305 ER 52-2 199 190 306 ER 53-1 199 190 293 ER 53-2 199 190 297 Type Code ER 52-3 199 190 307 ER 52-4 199 190 308...
Página 52
Manuel d’instruction Raccordements électriques Type Code ER 53-3 199 190 294 ER 53-4 199 190 295 Type Code ER 52-5 199 190 309...
Página 53
Raccordements électriques Manuel d’instruction Type Code ER 53-5 199 190 298 Sortie O 3 mA / o 1 mA selon DIN ¢9234 Type Code ER 52-6 199 190 405 ER 53-6 199 190 298...
Adaptateur 199 190 310 complet * Adaptateur - Grandeur 1–2 199 190 387 - Grandeur 3 199 190 388 - Grandeur 4–5 199 190 389 * Pour combinaison ER 52/ER 53 / Limiteur de course / commande manuelle de secours...
Página 55
Neutraliser les éventuels résidus de fluide sur le produit. Trier les différents matériaux (plastiques, métaux, etc.) et les éliminer conformément aux dispositions locales. En cas de questions relatives à la mise au rebut du produit, adressez-vous à la représentation nationale de GF Piping Systems.
Página 56
L’indicateur électrique Type: ER 52 / ER 53 Versions: ER 52-1, ER 52-2, ER 52-3, ER 52-4, ER 52-5, ER 52-6 ER 53-1, ER 53-2, ER 53-3, ER 53-4, ER 53-5, ER 53-6 Code: 199 190 305, 199 190 306, 199 190 307, 199 190 308,...
Página 57
Índice Manual de instrucciones Índice Índice Traducción del manual original Acerca de este documento 1.1 Advertencia 1.2 Otros símbolos y señalizaciones Seguridad y responsabilidad 2.1 Uso conforme a su destino 2.2 Advertencias de seguridad Transporte y almacenamiento Componentes y funcionamiento 4.1 Componentes 4.2 Funcionamiento con DIASTAR 4.2.1...
Manual de instrucciones Traducción del manual original Traducción del manual original Observar el manual de instrucciones El manual de instrucciones forma parte del producto y es un elemento importante del concepto de seguridad. Lea y siga las instrucciones del manual. ...
DIASTAR. El indicador de posición se puede enroscar directamente en la válvula de diafragma del tipo DIASTAR. El indicador de posición eléctrico está diseñado para las siguientes dimensiones: Tipo ER 52: DN 15–50 Tipo ER 53: DN 65–150 Advertencias de seguridad ...
Se pueden utilizar otros materiales únicamente tras consultar al servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente repuestos y fluidos originales de GF Piping Systems. Comprobar si el producto presenta deficiencias o daños visibles externos. Subsanar inmediatamente los daños y deficiencias.
Componentes y funcionamiento Manual de instrucciones Componentes y funcionamiento Componentes Diámetro d, véase la tabla 4.2.1 "Asignación de adaptadores al tamaño del actuador". Cubierta SAN Carcasa PP Microinterruptor «cerrado» Zócalo latón Microinterruptor «abierto» Husillo ST inoxidable Levas PA Pieza de empalme ST inoxidable Conector del aparato 3P + E / DIN Anillos tóricos NBR 43650...
Datos técnicos Manual de instrucciones Datos técnicos Potencia de conmutación Tipo Tipo de interruptor ER 52 ER 53 Microinterruptor AgNi 250 V~/ 6 A 250 V~/ 10 A Microinterruptor con 4 – 30 V= / 1-100 mA 4 – 30 V= / 1-100 mA...
Página 64
5. Retirar la leva superior 5. 6. Aflojar el pasador roscado 4. 7. Retirar el zócalo 6 con el husillo 7 de la carcasa. 8. En el tipo ER 52: Completar el husillo completo con la pieza de empalme correspondiente. Girar el zócalo 180°.
Instalación Manual de instrucciones 11. Deslizar la carcasa sobre el zócalo 6: Posicionar la carcasa de modo que la conexión eléctrica se encuentre en la posición correcta. Apretar el pasador roscado 4. 12. Empujar la leva superior 5 en el husillo 7. 13.
Página 66
Manual de instrucciones Instalación 5. Aflojar el tornillo 2 en el indicador de posición eléctrico. 6. Desenroscar la cubierta transparente 3. 7. Retirar la leva superior 5. 8. Aflojar el pasador roscado 4. 9. Retirar el zócalo 6 con el husillo 7 de la carcasa. 10.
Página 67
Instalación Manual de instrucciones 13. Empujar la leva superior 5 en el husillo 7. 14. Conectar el indicador de posición, véase el capítulo 7 "Conexiones eléctricas". Ajuste 1. Deslizar la leva superior 2 y la leva inferior 7 enrasadas con la placa de ajuste 8. 2.
Manual de instrucciones Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas Ocupación de conectores del aparato 7.1.1 Función de cierre Conectar el indicador de posición con el conector del aparato, véanse los esquemas de conexiones en el capítulo 7.2 Conexión Función Contacto normalmente abierto para posición «ABIERTA»...
Conexiones eléctricas Manual de instrucciones Esquemas de conexiones Tipo Código ER 52-1 199 190 305 ER 52-2 199 190 306 ER 53-1 199 190 293 ER 53-2 199 190 297 Tipo Código ER 52-3 199 190 307 ER 52-4 199 190 308...
Página 70
Manual de instrucciones Conexiones eléctricas Tipo Código ER 53-3 199 190 294 ER 53-4 199 190 295 Tipo Código ER 52-5 199 190 309...
Página 71
Conexiones eléctricas Manual de instrucciones Tipo Código ER 53-5 199 190 298 Salida O 3 mA / o 1 mA conforme a DIN 19234 Tipo Código ER 52-6 199 190 405 ER 53-6 199 190 298...
199 190 310 completo* Adaptador - Tamaño 1 – 2 199 190 387 - Tamaño 3 199 190 388 - Tamaño 4 – 5 199 190 389 *Para la combinación ER 52/ER 53 / limitación de carrera / accionamiento de emergencia manual...
Página 73
Neutralice los restos de fluido que puedan quedar en el producto. Separe los materiales (plásticos, metales, etc.) y deséchelos de acuerdo con la normativa local. Si tiene dudas respecto a la eliminación del producto, diríjase a su representación nacional de GF Piping Systems.
ER 52 / ER 53 variantes: ER 52-1, ER 52-2, ER 52-3, ER 52-4, ER 52-5, ER 52-6 ER 53-1, ER 53-2, ER 53-3, ER 53-4, ER 53-5, ER 53-6 números de artículo: 199 190 305, 199 190 306, 199 190 307, 199 190 308,...
Página 75
Notas Manual de instrucciones 11 Notas...
Página 76
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in over 100 countries www.gfps.com Argentina / Southern South America France Netherlands Switzerland Georg Fischer Central Plastics Georg Fischer SAS Georg Fischer N.V. Georg Fischer Sudamérica S.R.L.