Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

MOD. 138
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE Cafe Retro 138

  • Página 1 MOD. 138 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Página 2 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 6...
  • Página 3: Rischi Residui

    A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è...
  • Página 4 Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Página 5 Avvertenza relativa a ustioni • Non dirigere mai il getto di vapore o acqua calda verso parti del corpo; manipola- re con precauzione il tubo vapore/acqua calda: pericolo ustioni! • Le parti metalliche esterne dell’apparecchio e del portafiltro non devono essere toccate con l’apparecchio in funzione, in quanto potrebbero causare delle scotta- ture.
  • Página 6: Dati Di Identificazione

    DESCRIZIONE DEI COMANDI E DEI COMPONENTI A - Portafiltro L - Griglia appoggiatazze estraibile B - Gocciolatore per cialda M - Manopola di erogazione vapore C - Filtro per cialda N - Spia temperatura caldaia D - Gocciolatore per polvere O - Interruttore caffè/vapore E - Disco forato in silicone Posizione centrale: standby...
  • Página 7: Come Fare Il Caffè Con Cialda

    interromperla riportare il tasto nella posizione centrale. La dose massima per un caffè è di 50 ml. Attenzione! Come nelle macchine da caffè professionali, non togliere il portafiltro quando l’interruttore di erogazione è inserito (in posizione caffè Attenzione! Al termine dell’erogazione del caffè attendere una decina di secondi prima di disinserire il portafiltro. Per rimuovere il portafiltro ruotarlo lentamente da destra verso sinistra onde evitare spruzzi o schizzi di acqua o caffè.
  • Página 8: Pulizia Dell'APparecchio

    Rimuovere e disinserire lentamente il portafiltro perché l’eventuale pressione residua potrebbe provocare spruzzi o schizzi. Si consiglia di pulire accuratamente il filtro ogni circa 3 mesi, utilizzando le pastiglie detergenti COFFEE CLEAN di Ariete reperibili presso i punti vendita ed i Centri Assistenza Autorizzati seguendo le istruzioni contenute nella confezione, oppure,...
  • Página 9: Messa Fuori Servizio

    Utilizzate per questo scopo esclu- sivamente il prodotto decalcificante NOCAL di Ariete a base di acido citrico. Questo prodotto si può reperire facilmente nei centri di assistenza tecnica Ariete. Ariete non si assume alcuna responsabilità per danni ai componenti interni della macchina da caffè...
  • Página 10 Se l’acqua continua a non uscire uniformemente da del caffè non tutti i fori, eseguire la pulizia anticalcare utilizzando il pro- avviene o dotto Ariete NOCAL reperibile nei centri di assistenza Ariete avviene troppo seguendo le istruzioni riportate nella confezione. lentamente.
  • Página 11: Important Safeguards

    WITH REGARD TO THIS MANUAL Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Página 12 • Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous. • In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power chord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing with the apparatus.
  • Página 13: Description Of The Appliance

    • If water does not come out of the filter holder, it may be because the Thermoc- ream® filter is clogged. Stop the brewing and wait ten seconds. Remove and dis- connect the filter holder because any remaining pressure could cause splashes or squirts.
  • Página 14: Identification Data

    Identification data The following machine identification data are shown on the plate placed underneath the machine’s standing base: • manufacturer and CE mark • electrical supply voltage (V) and frequency (Hz) • model (Mod.) • absorbed electric power (W) • serial number (SN) •...
  • Página 15: How To Make Cappuccino

    HOW TO MAKE COFFEE WITH A POD To make the coffee with a pod it is necessary to remove the filter (F), the silicone disc (E) and the powder coffee dripper (D) from the filter holder (A). 1 In the filter holder (A) insert the pod dripper (B) and the pod filter (C)(Fig. 14). 2 Place the pod in the filter ring (Fig.
  • Página 16: Cleaning The Appliance

    Slowly remove and disconnect the filter holder because any remaining pressure could cause splashes or squirts. It is advisable to thoroughly clean the filter about every 3 months using Ariete COFFEE CLEAN detergent tabs, which can be found at retail stores and the Authorised Service Centres, following the instructions inside the package. As an alternative, you can use a simple dishwasher detergent tab (without added rinse aid or other chemical additives) as follows: •...
  • Página 17 For this purpose you must use only Ariete’s NOCAL, citric acid-based decalcifying products. This product is easily found at the Ariete technical service centres. Ariete does not assume any responsibility whatsoever for damage to components inside the coffee machine caused by the use of non-compliant products containing chemical addi- tives.
  • Página 18: Troubleshooting

    Clean the clogged filter holes with a small brush or a pin. Clean the filter using Ariete COFFEE CLEAN tabs, following the instructions provided in the package. Faulty pod.
  • Página 19: Conseils De Sécurité

    A PROPOS DU MANUEL Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à porté de main pour les futures consultations.
  • Página 20 Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doivent exclu- sivement être effectuées dans un centres d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels.
  • Página 21 Avertissements sur les brûlures • Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers les parties du corps; manipuler avec précaution le tube vapeur/eau: il y a risque de brûlures! • Ne pas toucher les parties métalliques extérieures de l’appareil et du porte-filtre lorsque l’appareil est en marche car on pourrait se brûler.
  • Página 22: Description De L'APpareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL A - Porte-filtre M - Bouton vapeur B - Goutte à goutte pour dosette N - Témoin température chaudière C - Filtre pour dosette O - Interrupteur café/vapeur D - Goutte à goutte pour café en poudre Position centrale: standby E - Disque perforé...
  • Página 23 Il est conseillé de laisser chauffer le porte-filtre, inséré dans son siège, pendant quelques minutes de façon à obtenir le premier café bien chaud. Cela ne sera pas nécessaire pour les cafés suivants. Positionner l’interrupteur (O) sur la position café ( ): le café...
  • Página 24: Nettoyage De L'APpareil

    Il est conseillé de bien nettoyer le filtre tous les 3 mois environ avec les pastilles de détergent COFFEE CLEAN d’ Ariete, vendues dans les points de vente et les Service Après-Vente agréés; suivre les instructions figurant dans la boîte, sinon, utiliser une pastille de détergent simple (sans liquide de rinçage ou autre additif chimique) pour lave-vaisselle en procédant...
  • Página 25: Mise Hors Service

    être compromis suite à l’utilisation fréquente d’eau dure et très calcaire, on peut procéder à la décalcifica- tion de la machine pour résorber le disfonctionnement. Pour cela, n’utiliser que le produit décalcifiant Ariete NOCAL à base d’acide citrique. Ce produit se trouve facilement dans les centres d’assistance technique Ariete. Ariete n’assume aucune responsabilité...
  • Página 26 Ariete NOCAL que l’on trouve dans lentement. les centres d’assistance Ariete et suivre les instructions reportées sur la boite.
  • Página 27: Vorgesehener Gebrauch

    ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Página 28 Schäden aufweist oder wenn Wasser austritt. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparaturen, einschließlich des Strom- kabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Ariete-Fach-...
  • Página 29 techniker durchgeführt werden. Hinweise zu Verbrühungsgefahr • Den Dampfstrahl oder das heiße Wasser nie auf Körperteile richten; Vorsicht beim Umgang mit dem Dampfröhrchen/ Heißwasserröhrchen: Verbrühungsgefahr! • Die äußeren Metallteile des Gerätes und des Filterhalters dürfen während des Gerätebetriebs nicht angefasst werden, weil sie Verbrennungen verursachen können.
  • Página 30: Erstes Einschalten

    GERÄTEBESCHREIBUNG A - Filterhalter L - Herausnehmbarer Tassensiebträger B - Einzeltüllen-Scheibe für Portionsbeutel M - Dampfabgabegriff C - Filter für Portionsbeutel N - Kontrolllampe Heizkessel-Temperatur D - Einzeltüllen-Scheibe für Kaffeepulver O - Schalter Kaffee/ Dampf E - Silikon-Lochscheibe Mittlere Position: Betriebsbereitschaft F - Thermocream®...
  • Página 31 Der Filterhalter sollte vor der Kaffeezubereitung in seiner Fassung einige Minuten vorgewärmt werden, so dass bereits der erste Kaffe richtig heiß ist. Für die anschließenden Kaffee ist das nicht nötig. Den Schalter (O) auf Kaffee-Position ( ) stellen: der Kaffee fängt an aus den Tüllen des Filterhalters auszutreten. Um die Kaffeeausgabe zu unterbrechen, den Schalter auf mittlere Stellung zurückstellen.
  • Página 32 Wir empfehlen den Filter ungefähr alle 3 Monate gründlich zu reinigen. Zur Reinigung die Spülmittel-Tabletten COFFEE CLEAN von Ariete verwenden, die in den Verkaufsstellen und den autorisierten Kundendienst-Centern erhältlich sind. Bei der Reinigung die Anleitung auf der Packung beachten. Alternativ können einfache Spülmittel-Tabletten (ohne Glanzmittel oder anderen chemischen Zusätzen) verwendet werden.
  • Página 33 Zu diesem Zweck ausschließlich das Ariete Entkalkungsmittel NOCAL auf Basis von Zitronensäure verwenden. Dieses Produkt kann einfach bei den Kundendienst-Centern Ariete erworben werden. Ariete übernimmt keine Haftung für Schäden an Bauteilen in der Kaffeemaschine, die durch den Einsatz nicht konformer Produkte mit chemischen Zusätzen verursacht werden.
  • Página 34 Restdruck zu einem Herausspritzen von Wasser führen kann. Die verstopften Löcher am Filter mit einer kleinen Bürste und einer Nadel reinigen. Den Filter mit den Tabletten COFFEE CLEAN von Ariete gemäß den Anleitungen auf der Packung reinigen. Die Portionsbeutel ist defekt.
  • Página 35: Advertencias Importantes Para La Seguridad

    A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños.
  • Página 36: Peligro Debido A Electricidad

    Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo. Advertencia relativa a quemaduras...
  • Página 37: Guardar Siempre Estas Instrucciones

    manipule con precaución el tubo de vapor/agua caliente: ¡peligro de quemaduras! • Las parte metálicas externas del aparato y del portafiltro no se deben tocar mien- tras que el aparato funciona, ya que podría causar quemaduras. • Si no sale agua por el portafiltro, podría tratarse de filtro Thermocrem® obstrui- do.
  • Página 38: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO A - Portafiltro L - Rejilla extraible para apoyar tazas B - Goteador para pastilla M - Manopla de erogación vapor C - Filtro para pastilla N - Piloto luminoso temperatura caldera D - Goteador para café molido O - Interruptor café/vapor E - Disco agujereado de silicona Posición central: standby...
  • Página 39: Como Preparar El Café Con Pastilla Monodosis

    ¡Atención! Si se coloca una cantidad excesiva de polvo de café en el interior del filtro, la rotación del porta filtro puede resultar difícil y/o durante la erogación del café pueden producirse pérdidas a través del porta filtro. Se recomienda dejar calentar el porta filtro dejándolo colocado en su alojamiento por algunos minutos antes de preparar un café...
  • Página 40: Reutilización De La Máquina Para Un Café

    Se recomienda limpiar con cuidado el filtro cada aproximadamente 3 meses, utilizando las pastillas detergente COFFEE CLEAN de Ariete, que se consiguen en los puntos de venta y Centros de Asistencia Autorizados siguiendo las instrucciones contenidas en la confección, o también, en alternativa, utilizando una pastilla de detergente simple (sin añadir abrillantador u otros aditivos químicos) para lavavajillas de la siguiente manera:...
  • Página 41: Limpieza Del Portafiltro Para Pastilla Monodosis

    Utilice exclusivamente para este fin el producto descalcificador NOCAL de ARIETE a base de ácido cítrico. Este producto se encuentra con facilidad en los centros de Asistencia Técnica Ariete. Ariete no se asume ninguna responsabilidad por daños a los componentes interiores de la máquina de café...
  • Página 42: Como Solucionar Los Siguientes Inconvenientes

    Ariete se produce o NOCAL que se consigue en los centros de asistencia Ariete se produce siguiendo las instrucciones indicadas en la confección. demasiado El filtro que contiene el café molido Quitar el portafiltro lentamente puesto que eventual presión...
  • Página 43: Riscos Resíduos

    A PROPÓSITO DESTE MANUAL Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Página 44: Perigo De Danos Devidos A Outras Causas

    Todas as reparações, incluída a substituição do cabo de alimentação, devem ser realizadas somente por Centros de Assistência Ariete ou por técnicos autoriza- dos Ariete, de modo a prevenir qualquer perigo.
  • Página 45 Aviso relativo a queimaduras • Nunca direccionar o jacto de vapor ou de água quente para as partes do corpo; ma- nipular o tubo de vapor/água quente com muito cuidado: perigo de queimaduras! • As partes metálicas externas do aparelho e do portafiltro não devem ser tocadas quando o aparelho estiver funcionando, pois podem causar queimaduras.
  • Página 46: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO A - Portafiltro L - Grelha de apoio das chávenas amovível B - Gotejador para pastilha M - Botão de produção do vapor C - Filtro para pastilha N - Sinalizador de temperatura da caldeira D - Gotejador para pó O - Interruptor café/vapor E - Disco de silicone com furo Posição central: standby...
  • Página 47: Como Fazer O Café Com Pastilhas

    de modo que mesmo o primeiro café esteja bem quente. Isto não será necessário para os cafés seguintes. Colocar o interruptor (O) na posição da função café ( ): iniciará a saída do café dos bicos do porta-filtro. Para interromper a saída de café, deve-se colocar o botão na posição central.
  • Página 48: Para Preparar Novamente O Café

    Aconselhamos limpar meticulosamente o filtro a cada 3 meses, aproximadamente, utilizando as pastilhas detergentes COFFEE CLEAN de Ariete que se encontram nos pontos de venda e nos Centros de Assistência Autorizados, seguindo as instruções contidas na confecção ou, como alternativa, utilizando uma pastilha de detergente simples (sem adicionar abrilhantador ou outros aditivos químicos) para máquina de lavar louças, do seguinte modo:...
  • Página 49: Descalcificação

    Utilizar, a este fim, exclusivamente o produto para descalcificação NOCAL da Ariete, a base de ácido cítrico. Este produto encontra-se facilmente nos centros de assistência técnica Ariete. Ariete não assume nenhuma responsabilidade por danos aos componentes internos da máquina de café causados por uso de produtos não conformes devido à...
  • Página 50: Como Remediar Os Seguintes Inconvenientes

    Ariete ocorre muito NOCAL, que se encontra nos centros de assistência Ariete, lentamente. seguindo as instruções da confecção. O filtro que contém o pó de café está Remover e desprender lentamente o porta-filtro pois, caso com seus furos obstruídos.
  • Página 51: Beoogd Gebruik

    OVER DEZE HANDLEIDING Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen. Houd dit boekje altijd binnen handbereik voor toekomstige raadpleging.
  • Página 52 toezicht worden gehouden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze een bron van gevaar kunnen vormen.
  • Página 53 Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen. Waarschuwing voor verbrandingsgevaar • Richt het stoom- of heetwaterpijpje nooit op lichaamsdelen; wees altijd voorzich- tig wanneer u het stoom-/heetwaterpijpje gebruikt: gevaar voor verbrandingen! •...
  • Página 54: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A - Filterhouder M - Stoomknop B - Doorloopelement voor koffiepad N - Lampje temperatuur ketel C - Koffiepadfilter O - Schaklaar koffie/stoom D - Doorloopelement voor gemalen koffie Centrale stand: stand-by E - Geperforeerde schijf van silicone Stand ( ): stoomafgifte F - Thermocream®...
  • Página 55: Cappuccino Maken

    en/of het filterhouder lekt tijdens het koffiezetten. Het is raadzaam de filterhouder te laten opwarmen door hem een aantal minuten op zijn plaats te laten zitten alvorens koffie te zetten, zodat ook het eerste kopje koffie goed warm is. Dit is niet nodig bij de volgende kopjes koffie. Zet de schakelaar (O) op de stand voor koffiezetten ( ): er begint koffie uit het tuitje van de filterhouder te komen.
  • Página 56: Hoe Maak Je Thee En Dergelijke

    Draai de stoomknop (M) dicht. Zet na de cappuccino te hebben bereid de schakelaar (O) weer op de centrale stand-bystand om de stoomfunctie uit te sluiten. HET OPNIEUW GEBRUIKEN VOOR HET KOFFIEZETTEN Om meteen na een cappuccino te hebben gemaakt weer koffie te zetten moet de ketel op de temperatuur voor koffiezet- ten worden gebracht door als volgt te handelen: zet de schakelaar (O) weer op de middelste stand om de ketel af te laten koelen en wacht tot het controlelampje (N) uitgaat en weer gaat branden.
  • Página 57 Gebruik hiervoor uitsluitend het ontkalkingsmiddel NOCAL van Ariete op basis van citroenzuur. Dit product is eenvou- dig verkrijgbaar bij de servicecentra van Ariete. Ariete aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade aan de interne onderdelen van het koffiezetapparaat doordat producten zijn gebruikt die niet conform zijn omdat ze chemische additieven bevatten.
  • Página 58 Ariete-product NOCAL, dat verkrijgbaar is bij de koffie loopt te servicecentra van Ariete, door de instructies op de verpak- langzaam door.
  • Página 59: Προβλεπομενη Χρηση

    ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΟ ΠΆΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προορίζεται, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα και ζημιές.
  • Página 60: Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας

    πρέπει να την χρησιμοποιούν υπό την επίβλεψη ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια. • Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. • Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στη διάθεση μικρών παι- διών, δεδομένου ότι αποτελούν πηγή κινδύνου. •...
  • Página 61 διο ή το φις του. Όλες οι επισκευές και η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδί- ου, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ή από τεχνικούς της Ariete, ώστε να αποφεύγεται οποιοσ- δήποτε κίνδυνος. Προειδοποίηση για εγκαύματα • Μην κατευθύνετε ποτέ το ζεστό νερό ή τον ατμό πάνω σας; Να πιάνετε και να...
  • Página 62 ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A - Υποδοχή φίλτρου L - Αφαιρούμενη σχάρα για φλιτζάνια B - Σουρωτήρι για ταμπλέτα M - Διακόπτης παροχής ατμού C - Φίλτρο για ταμπλέτα N - Ενδεικτικό λαμπάκι θερμοκρασίας λέβητα D - Σουρωτήρι για καφέ σε σκόνη O - Διακόπτης...
  • Página 63 Προσοχή Αν βάλετε στο φίλτρο υπερβολική ποσότητα καφέ, μπορεί να καταστεί δυσχερής η περιστροφή της υποδοχής φίλτρου ή/και κατά την παροχή του καφέ μπορεί να παρουσιαστούν διαρροές από την υποδοχή. Συνιστούμε να αφήσετε την υποδοχή φίλτρου να ζεσταθεί στην έδρα της για μερικά λεπτά πριν φτιάξετε καφέ, ώστε να είναι...
  • Página 64 Συνιστούμε να καθαρίζετε προσεκτικά το φίλτρο κάθε 3 μήνες, χρησιμοποιώντας τις ταμπλέτες καθαρισμού COFFEE CLEAN της Ariete, που μπορείτε να προμηθευτείτε στα καταστήματα και στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Τεχνικής Υποστή- ριξης (Σέρβις), ακολουθώντας τις οδηγίες που περιέχονται στη συσκευασία. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
  • Página 65 αλάτων), μπορείτε να προβείτε στην αφαίρεσή τους, ώστε να αποκαταστήσετε την κανονική λειτουργία. Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό, αποκλειστικά το προϊόν αφαίρεσης αλάτων NOCAL της Ariete που περιέχει κιτρικό οξύ. Το προϊόν αυτό προμηθεύεται στα Κέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Σέρβις) της Ariete. Η Ariete δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για...
  • Página 66 εκρέει ομοιόμορφα από όλες τις οπές, καθαρίστε τα άλατα με πολύ αργά. φίλτρου. το προϊόν NOCAL της Ariete, που μπορείτε να προμηθευθείτε στα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις) της Ariete και ακο- λουθώντας τις οδηγίες που θα βρείτε στη συσκευασία τους.
  • Página 67: Правила Техники Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены защитой, необходимо внимательно озна- комиться с данной инструкцией и для предупреждения травм и повреждений использовать устройство строго по назначению.
  • Página 68 ниченными физическими или умственными способностями или с понижен- ной чувствительностью; лицами, не умеющими пользоваться прибором, за исключением тех, которые могут применять его под наблюдением других лиц, несущих ответственность за их безопасность, либо после объяснения правил его применения. • Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. •...
  • Página 69 повреждений или наблюдаются утечки воды. Нельзя использовать прибор, если шнур электропитания, вилка или сам прибор повреждены. Любой ре- монт, включая замену шнура электропитания, должен производиться толь- ко в сервисных центрах Ариэте или авторизванным персоналом Ariete, во избежание любых рисков. Предупреждения об опасности ожогов...
  • Página 70: Идентификационные Данные

    нут, аппарат нужно почистить исключительно не абразивной, слегка смо- ченной тканью, добавляя несколько капель мягкого нейтрального моющего средства (никогда не используйте растворители, они повреждают окраску). • СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКС- ПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ И ЧАСТЕЙ АППАРАТА A - Фильтродержатель L - Выдвижная...
  • Página 71: Приготовление Кофе

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Вставить в фильтродержатель (A) рожок для кофе (D), силиконовое сито (E) и фильтр Thermocream® (F) в указан- ном порядке (Рис. 6). Отмерить кофе для фильтра и немного предавить специальным надавителем: для двух кофе наполнить полностью два мерных стаканчика, когда для одного кофе наполнить только один. Вставить фильтро- держатель...
  • Página 72 Острожно снять фильтродержатель, так как остаточное давление может быть причиной брызг. Рекомендуется каждые 3 месяца тщательно чистить фильтр, следуя инструкциям, вложенным в упаковку и исполь- зуя чистящие таблетки COFFEE CLEAN марки Ariete, которые можно приобрести в торговых точках и в авторизо-...
  • Página 73 период времени, во многом устраняя риски формирования известковых отложений в аппарате. Через определён- ный промежуток времени работа аппарата может быть нарушена по причине частого применения жёсткой и силь- ноизвятковой воды, для устранения плохого функционирования возможно проведение декальцификации. Для этой цели применять только продукт декальцифицирования Ariete на основе лимонной кислоты (NOCAL). Этот продукт...
  • Página 74 можно найти в центрах технического обслуживания Ariete. Ariete не берет на себя никакой ответственности за воз- можное повреждение внутренних компонентов прибора, вызванное применением веществ с присутствием в них химических добавок. Вслучае необходимости проведения декальцифицирования, ознакомиться с указаниями в инструкции самого декальцифицикатора.
  • Página 75 Проблемы Причины Устранение Выпуск кофе Кофейный полол очень мелкий. Попробовать применить кофейную смесь, получен- ную при помощи более крупного перемола. не происходит или происходит Кофейный помол очень сдавлен. Прессовать кофе в фильтре с наименьшем давле- слишком нием. медленно. Резервуар плохо вставлен. Вставьте...
  • Página 76 ‫بخصوص هذا الكت ي ّ ب‬ ‫عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية، ومحم ي ّ ة يف جميع‬ ‫األج ز اء التي ممكن أن تشكل مصدر للخطر، يجب ق ر اءة هذه التنبيهات بحرص واستعامل الجهاز فقط للغرض الذي‬ ‫صنع...
  • Página 77 ‫ال تستعمل الجهاز إذا كان الكبل أو القابس الكهربايئ متلفان أو إذا كان الجهاز نفسه متلف. جميع‬ ‫عمليات اإلصالح، مبا فيها استبدال كبل التغذية الكهربائية، يجب أن تتم فقط من قبل مركز الخدمات‬ .‫، لتاليش وقوع أي خطر‬Ariete ‫ أو من قبل خرباء مخولني من قبل رشكة‬Ariete ‫التابع لرشكة‬ ‫تنبيهات تتعلق باالحرتاق‬...
  • Página 78 ‫أبعد حامل الفلرت ببطء، خوف ا ً من أن يؤدي الضغط املتبقي إىل رش ّ املاء. بعد ذلك، أبعد حامل الفلرت‬ ‫ببطء ألن الضغط املتخلف ممكن أن يحدث رذاذ أو رش ّ املاء. عند ذلك، ابدأ بعملية التنظيف حسب‬ .‫ما هو مبني يف الفقرة املحددة لهذا الغرض‬ ‫تنبيهات...
  • Página 79 ‫معلومات فنية‬ :‫تحتوي لوحة املعلومات املتواجدة أسفل قاعدة املاكينة عىل املعلومات الفنية التالية‬ )‫• فلط ي ّ ة التغذية الكهربائية (فولت) والرتدد (هريتس‬ CE ‫• الصانع والعالمة‬ )‫• القدرة الكهربائية املمتصة (واط‬ ).‫• موديل‬ ‫• رقم هاتف قسم الرعاية والصيانة‬ )SN( ‫•...
  • Página 80 .‫القهوة، يكفي وضع الز ر ّ عىل الوضعية املركزية. الجرعة القصوى لفنجان من القهوة هي 05 مليلرت‬ !‫تنبيه‬ ‫عىل غ ر ار ماكينات القهوة املهنية، ال تنزع حامل الفلرت عندما يكون مفتاح التوزيع مدخل (يف وضعية قهوة‬ !‫تنبيه‬ ‫عند االنتهاء من إعداد القهوة، انتظر عرشة ثواين قبل سحب حامل الفلرت. إلبعاد حامل الفلرت، يجب ل ف ّه ببطء‬ .‫من...
  • Página 81 ‫املطلوب تسخينه (شكل 01). أغطس القلم حتى النهاية داخل إبريق الحليب، ثم افتح من جديد قبضة توزيع البخار‬ ‫) تشعل وتطفأ‬N( ‫) إىل غاية أن تحصل عىل النتيجة املطلوبة. وأثناء هذه العملية، يالحظ أن اإلشارة الضوئية‬M( ‫بشكل دوري، مام يدل بحد ذاتها عىل تدخل ثريموستات الس خ ّ انة الذي يحافظ عىل درجة الح ر ارة الالزمة لخروج‬ .‫البخار‬...
  • Página 82 ‫ينصح بتنظيف الفلرت بشكل جيد كل 3 شهور تقريبا، وذلك من خالل استعامل أق ر اص مسحوق الغسيل املعروفة‬ ‫ واملتوفرة يف م ر اكز البيع وم ر اكز الصيانة املخ و ّ لة من قبل الرشكة‬Ariete ‫، التي تنتجها رشكة‬COFFEE CLEAN ‫باسم‬...
  • Página 83 ‫. ميكن العثور عىل‬Ariete ‫ املكون من حامض السرتيك والذي تنتجه رشكة‬NOCAL ‫الغرض يستعمل فقط منتج‬ ‫ أي مسئولية عن األ رض ار التي تلحق‬Ariete ‫. تتحمل رشكة‬Ariete ‫هذا املنتج بسهولة يف م ر اكز الصيانة التابعة لرشكة‬ ‫باملركبات الداخلية ملاكينة القهوة، نتيجة الستعامل منتجات غري الئقة تحتوي عىل مضافات كياموية. إذا دعت الحاجة‬...
  • Página 84 ‫الثقوب، يجب العمل عىل تنظيف املاكينة من الرتسبات‬ .‫بطيء للغاية‬ ‫ الذي تنتجه رشكة‬NOCAL ‫الكلسية بواسطة منتج‬ ‫ والذي ميكن الحصول عليه من م ر اكز الصيانة‬Ariete .‫التابعة للرشكة مع التقيد بالتعليامت املبينة يف العلبة‬ ‫فك وأبعد حامل الفلرت ببطء، ألن الضغط املتخ ل ّف ميكن‬...

Tabla de contenido