Página 1
Der Link zum Hoshizaki Cubelet-Eisbereiter CM110EE bei Kälte-Berlin Ihr Hoshizaki Fachhändler : Kälte-Berlin Am Pfarracker 41 12209 Berlin Fon: +49 30 74 10 40 22 Fax: +49 30 74 10 40 21 Mail: info@kaelte-berlin.de Internet: www.kaelte-berlin.com SELF-CONTAINED ICE MAKER FM-120EE...
Página 2
ENGLISH 1) After removing the packaging, make sure that the IMPORTANT icemaker is in good condition. If in doubt, please 1. In order to carry out safe and proper installation do not use the equipment but apply to professionally of the product, please read this booklet qualified personnel.
Supply of replacement fuse covers can be obtained * This icemaker must have a separate power supply from Hoshizaki Parts/Service Centres. or receptacle of 220 - 240V. Fuses should be rated at 13A and approved to BS * The main control box circuit breaker is rated at 6A 1362.
Water Supply Inlet G3/4 Inlet Hose Control Box * 3A (FM-120EE, CM-110EE) 1A (FM-80EE) Drain Outlet R3/4 Fig. 6 3) Replace the Front Panel (Left) and Top Panel in their correct position.
ENGLISH 5) Connect the power supply and energise. 6) The following should occur in sequence: a) Water Reservoir will fill. b) Gear Motor will start. c) Compressor will start. IMPORTANT 1. Check the conditions and quality of the ice production. 2.
FRANÇAIS 1) Après avoir enlevé le matériel d’emballage, vérifiez IMPORTANT que la machine à glace est en bon état. En cas de 1. Afin d’installer correctement le produit avec doute, n’utilisez pas l’appareil et faites appel à un toutes les garanties de sécurité, veuillez technicien qualifié.
FRANÇAIS 3. La machine doit avoir une assise solide et * Cette machine à glace doit disposer d’une horizontale. alimentation séparée ou d’une prise 220 - 240 V propre. 4. Pour assurer une bonne circulation d’air et faciliter les opérations de maintenance et/ou * La capacité...
Fig. 5 Arrivée d’eau Disjoncteur Dispositif de protection Interrupteur G3/4 (6A) du moteur * de service Flexible d’arrivée Sortie de vidange R3/4 Boîtier de commande * 3A (FM-120EE, CM-110EE) 1A (FM-80EE) Tuyau de sortie Fig. 6 Fig. 3...
Página 9
FRANÇAIS 3) Replacez le panneau avant (gauche) et le panneau supérieur dans leur position correcte. 4) Ouvrez le robinet d’eau. 5) Branchez le cordon d’alimentation et mettez l’appareil sous tension. 6) La séquence de mise en marche normale est la suivante : a) Le réservoir d’eau se remplit.
Página 10
DEUTSCH 1) Nach Entfernung des Verpackungsmaterials sollten WICHTIG! Sie überprüfen, dass der Eisbereiter in gutem 1. Um das Produkt sicher und einwandfrei Zustand ist. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät installieren zu können, sollten Sie vor der nicht in Gebrauch nehmen, sondern sich an Installation diese Broschüre sorgfältig lesen qualifizierte Fachkräfte wenden.
DEUTSCH 2. Der Eisbereiter darf nicht neben Öfen, Grills ordnungsgemäßer Erdleiter am Eisbereiter oder anderen Geräten aufgestellt werden, die anzubringen. Vor sämtlichen Wartungs-, Hitze erzeugen. Reparatur- oder Reinigungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen. 3. Der Standort für den Eisbereiter muss einen stabilen und ebenen Untergrund aufweisen.
Página 12
Wassereinlauf G3/4 Hersteller-Referenznummer identifizieren, die auf den Stecker gestanzt ist. Ersatzabdeckungen für Sicherungen sind von Zulaufschlauch Hoshizaki Ersatzteil-/Service-Centers erhältlich. Sicherungen sollten mit 13 A ausgelegt sein und die Norm BS 1362 erfüllen. Ablauf R3/4 5. WASSERZUFUHR- UND WASSERABFLUSSANSCHLÜSSE * Für den Eisbereiter ist nur Trinkwasser zu Ablaufschlauch verwenden.
Página 13
Motor- Bedienungs- schalter (6A) Schutzschalter * schalter Schaltkasten * 3A (FM-120EE, CM-110EE) 1A (FM-80EE) Abb. 6 3) Die Frontklappe (links) und die obere Klappe wieder in ihrer richtigen Position anbringen. 4) Den Wasserhahn öffnen. 5) Das Gerät mit dem Netz verbinden und einschalten.
Página 14
NEDERLANDS 1) Controleer nadat u de verpakking hebt verwijderd of BELANGRIJK de ijsmachine in goede staat verkeert. Gebruik het 1. Lees dit boekje zorgvuldig door vóór de apparaat niet in geval van twijfel, maar raadpleeg installatie en volg de opgenomen instructies bevoegd servicepersoneel.
NEDERLANDS 3. De machine moet waterpas op een stevige * Deze ijsmachine moet worden aangesloten op een ondergrond worden geplaatst. aparte elektrische voeding of stopcontact van 220 - 240 V. 4. Houd aan achterkant, zijkanten en bovenkant een vrije ruimte van 15 cm. Dit waarborgt een * De hoofdstroomonderbreker van de besturingskast optimale luchtcirculatie en vergemakkelijkt heeft een nominale waarde van 6 A en mag alleen...
NEDERLANDS nummer te zijn voorzien. Waterinlaat Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onderdelen- G3/4" en servicecentra van Hoshizaki. Gebruik zekeringen van 13 A die voldoen aan BS Toevoerslang 1362. 5. AANSLUITING VAN WATERTOEVOER- EN WATERAFVOERLEIDINGEN Waterafvoer R3/4" * Voor deze ijsmachine mag alleen drinkwater worden gebruikt.
(6A) beveiliging * schakelaar heeft hij of zij de instructiehandleiding gekregen? Besturingskast * 3A (FM-120EE, CM-110EE) 1A (FM-80EE) Afb. 6 3) Breng het voorpaneel (links) en het bovenpaneel weer aan in de juiste positie.
ESPAÑOL 1) Una vez que haya retirado el material de embalaje, IMPORTANTE asegúrese de que la máquina de hielo esté en buen 1. Antes de la instalación, lea atentamente este estado. En caso de duda, no use el equipo y folleto y siga sus instrucciones para realizarla consulte a profesionales cualificados.
ESPAÑOL 3. El equipo debe ubicarse sobre una base firme * Esta máquina de hielo debe disponer de una fuente y nivelada. de alimentación o toma de corriente independiente de 220-240 V. 4. Deje un espacio de 15 cm en los laterales y la parte superior y posterior para permitir la * El interruptor automático principal de la caja de circulación de aire y facilitar las operaciones...
Entrada de suministro de agua G3/4 Puede obtener tapas de fusible de repuesto en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. Manguera Los fusibles deben ser de 13 A y homologados según de entrada BS 1362.
Interruptor automático (6A) del motor * funcionamiento Caja de control * 3A (FM-120EE, CM-110EE) 1A (FM-80EE) Fig. 6 3) Vuelva a colocar la tapa delantera (izquierda) y la tapa superior en su posición correcta. 4) Abra la llave de paso de agua.
Página 22
ITALIANO 1) Dopo la rimozione dell’imballaggio, controllare che IMPORTANTE la macchina sia in buone condizioni. Qualora 1. Al fine di installare il prodotto in modo sicuro sorgano dubbi in merito, non utilizzare la macchina e corretto, si raccomanda di leggere prima ma rivolgersi a personale qualificato.
Scollegare la spina dalla presa principale I coprifusibile possono essere reperiti presso il centro prima di eseguire qualunque intervento di assistenza/ricambi Hoshizaki. manutenzione, riparazione o pulizia. I fusibili devono essere da 13 A e con approvazione BS 1362.
ITALIANO 3) Ricollocare il pannello anteriore (sinistro) e il pannello superiore in posizione originaria. 4) Aprire il rubinetto di alimentazione dell’acqua. 5) Collegare e inserire l’alimentazione elettrica. 6) Nell’ordine, devono verificarsi le seguenti operazioni: a) riempimento del serbatoio dell’acqua; b) avviamento del motorino con riduttore ad ingranaggi;...
Página 26
HOSHIZAKI EUROPE LTD. UNIT A, STAFFORD PARK 18, TELFORD, SHROPSHIRE TF3 3DJ ENGLAND PHONE: 01952-291777 92E2EB20B (050321)