Página 1
Part no P122323PL Issue no Series Date 04/2014 Page 1 / 32 Compression riveters Alligator CP0214ANBEL T012343 CP0214ANFEL T018671 CP0214ANGEL T018672 CP0214ANPEL T019138 CP0214ENBEL T018678 CP0214ENFEL T018163 CP0214ENGEL T018164 CP0214ENPEL T018997 C-Yoke CP0214CELEL T012344 CP0214CENEL T018677 CP0214FALEL T013152 CP0214FANEL T018430...
Página 2
Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies (Code artikel: P144632) gelezen, begrepen en in acht genomen zijn. Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com 2 / 32...
Página 8
We, Desoutter, cannot be held liable for the ● Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean air. consequences of using the declared values, Higher pressure reduces tool life.
Página 9
5. Desoutter accepts no claim for labour or other expenditure made upon defective products. 6. Any direct, incidental or consequential damages whatsoever arising from any defect are expressly excluded.
Página 10
Pour un de la station de travail et du temps d’exposition. maximum d'efficacité et de rendement, les caractéristiques du tuyau Desoutter ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs d'alimentation en air (tuyau anti-statique) devront être respectées. (Raccordement ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de...
12 mois à compter de sa date d’achat auprès en ligne, ajouter de l'huile dans le raccord de Desoutter ou de ses agents, à condition d'admission d'air une fois par jour. que son utilisation journalière soit limitée à...
12 meses a partir de la fecha de compra, ya línea, agregar aceite a la entrada del sea ésta a Desoutter o a cualquiera de sus circuito neumático una vez por día. agentes, siempre que su uso esté limitado...
Página 14
Filter einzubauen. des Benutzers ab. Um ein Höchstmaß an Produktivität und Betriebszuverlässigkeit zu Wir, die Desoutter, haften nicht für die Folgen erzielen, sind die technischen Daten einer Anwendung der genannten Werte der Druckluftleitung einzuhalten. anstelle von Meßwerten der tatsächlichen (Druckluftanschluß...
Página 15
(German) Series: B DESOUTTER-GARANTIE SCHMIERUNG Zur Schmierung ist ein in der 1. Die Garantie für dieses Desoutter- Leitung montierter Öler sowie Produkt gilt für Ausführungsmängel und Druckluftmaschinenöl zu verwenden. Materialfehler. Ab dem Datum des Kaufs Die Ölzufuhr ist auf zwei Tropfen pro bei Desoutter oder dessen Vertreter beträgt...
Página 16
L'aria compressa deve essere pulita. condizioni fisiche dell’utente. Si raccomanda l'installazione di un filtro. Per un massimo di efficacia e di Noi, Desoutter, non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti rendimento, dovranno essere rispettate le caratteristiche del tubo di alimentazione dall’uso dei valori dichiarati, anziché...
Se non si può usare un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla lubrificatore ad aria, aggiungere l'olio data di acquisto presso Desoutter o i suoi manualmente una volta al giorno. rappresentanti, purché il suo impiego sia...
É aconselhável instalar um filtro. Para da condição física do usuário. eficácia e rendimento máximos, as Nós da Desoutter, não podemos nos características do tubo de alimentação responsabilizar pelas conseqüências causadas em ar (tubo anti-estática) devem ser pelos valores declarados, ao invés dos valores...
Página 19
Se um período máximo de 12 meses a contar um lubrificador não puder ser utilizado, da data de compra à Desoutter ou a um acrescente óleo na entrada uma vez por dos seus agentes, com a condição de que dia.
Página 20
Suodattimen asennus kappaleesta, työaseman rakenteesta, on suositeltavaa. Maksimitehon ja altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. -suorituksen aikaansaamiseksi ilmaletkua Sen vuoksi Desoutter ei voi olla vastuussa (antistaattinen letku) koskevia suosituksia tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten on noudatettava. (Paineilman liitos, katso altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan kuva nro 1).
Página 21
(Finnish) Series: B VOITELEMINEN DESOUTTER-TAKUU Käytä paineilmavoitelua, jossa 1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka voiteluöljyn määrä on 2 tippaa kattaa valmistus- ja materiaaliviat enintään minuutissa. Jos paineilmavoitelua ei 12 kuukauden ajan siitä, kun tuote on voida käyttää, lisää öljyä paineilman ostettu Desoutter:ltä...
Página 22
(Anslutning av tryckluft, se fysiska tillstånd. figur nr 1). Vi, Desoutter, kan ej hållas ansvariga för följder ● Tillför verktyget 6,2 bar (90 psig) ren, torr luft. vid användning av fastställda värden istället för Ett högre tryck reducerar verktygets livslängd.
Página 23
För att uppnå maximal effektivitet hos reservdelar än äkta Desoutter-reservdelar tryckluftsverktyget, för att upprätthålla eller av någon annan än Desoutter eller dess dess egenskaper och undvika löpande auktoriserade serviceagenter. reparationer, bör ett översyns- och 4.
Vi, Desoutter, kan ikke holdes ansvarlige for lufttilførselen (antistatisk luftslange). konsekvenser ved bruk av opplyste verdier (Tilkopling av trykkluft, se tegning nr. 1).
Página 25
8. Ingen, verken agenter, tjenesteytere eller ansatte hos Desoutter, har rett til å utvide eller endre vilkårene i denne begrensede garantien på noen som helst måte. 04/2014...
Página 26
● Værktøjet skal forsynes med ren, tør luft brugerens fysiske kondition. ved 6,2 bar (90 psig). Højere tryk afkorter Vi, Desoutter, kan ikke påtage os noget ansvar værktøjets levetid. for anvendelse af de ovenstående v rdier i ● Værktøjet tilsluttes til luftforsyningen stedet for anvendelse af værdier, der er opnået...
Página 27
Kan et sådant smøreag for en periode på maks. 12 måneder efter gregat ikke anvendes, tilføres olie i den dato, det er købt hos Desoutter eller tilslutningsåbningen en gang om dagen. dennes forhandlere, under forudsætning af at dets brug er begrænset til enkeltholdsdrift VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER i hele perioden.
Página 28
De installatie de fysieke conditie van de gebruiker. van een filter is aanbevolen. Voor een Wij, Desoutter, kunnen niet aansprakelijk worden maximale doeltreffendheid en rendement gesteld voor de gevolgen van het gebruik van moeten de eigenschappen van de slang...
Página 29
Als geen maximumperiode van 12 maanden volgend luchtleidingvernevelaar kan worden op de datum van aankoop bij Desoutter of een gebruikt, breng dan eenmaal per dag olie van haar vertegenwoordigers, op voorwaarde in de inlaat aan.
Página 30
P122323PL_05 Series: B NOISE AND VIBRATION EMISSION ISO 8662-1 ISO 15744 Model Part no. dB(A) CP0214ANBEL T012343 CP0214ANFEL T018671 CP0214ANGEL T018672 CP0214ANPEL T019138 CP0214ENBEL T018678 CP0214ENFEL T018163 CP0214ENGEL T018164 < 2.5 CP0214ENPEL T018997 CP0214CELEL T012344 CP0214CENEL T018677 CP0214FALEL T013152 CP0214FANEL...
Página 31
- (13) Data - (14) arba didesnis SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER- (3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): - - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
Página 32
(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE (2) We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Desoutter Ltd Nicolas Lebreton, R&D Manager Zodiac – Unit 4 Boundary Way 38 rue Bobby Sands – BP 10273 Hemel Hempstead 44818 Saint Herblain –...