Descargar Imprimir esta página

Troubleshooting; Mesures De Sécurité - Définitions; Consignes De Sécurité Importantes; Conserver Ces Directives - Bostitch BTFP02011 Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

you can call our Customer Care Center at 1-800-556-6696.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information
about BOSTITCH, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our
website at visitar www.BOSTITCH.com or call our Customer Care Center at 1-800-556-6696.
All repairs made by our service centers are fully guaranteed against defective material and work-
manship. We cannot guarantee repairs made or attempted by others.
You can also write to us for information at Bostitch Fastening Systems, 701 E. Joppa Road,
Towson , MD 21286 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown
on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by BOSTITCH, have not been
tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce
the risk of injury, only BOSTITCH recommended accessories should be used with this product.
A complete line of accessories is available from your BOSTITCH Factory Service Center or
a BOSTITCH Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site visitar www.
BOSTITCH.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.

TROUBLESHOOTING

Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on.
When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving
parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compres-
sor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool.
PROBLEM
CAUSE
Excessive tank
Pressure switch does
pressure - safety
not shut off motor when
valve pops off.
compressor reaches
"cut-out" pressure.
Pressure switch
"cut-out" too high.
Air leaks at fittings.
Tube fittings are
not tight enough.
Air leaks in air tank
Defective air tank.
or at air tank welds.
Air leaks between
Leaking seal.
head and valve plate.
Air leak from
Possible defect
safety valve.
in safety valve.
Knocking Noise.
Possible defect
in safety valve.
Pressure reading
It is normal for "some"
on the regulated
pressure drop to occur.
pressure gauge
drops when an
accessory is used.
Compressor is not
Prolonged excessive
supplying enough
use of air.
air to operate
Compressor is not
accessories.
large enough for
air requirement.
Hole in hose.
Check valve restricted. Have checked by a Trained
Air leaks.
Regulator knob has
Damaged regulator.
continuous air leak.
Regulator will not
Damaged regulator.
shut off air outlet.
Motor will not run.
Fuse blown, circuit
breaker tripped.
Extension cord is
wrong length or gauge.
Loose electrical
connections.
Faulty motor.
Motor overload
protection switch
has tripped.
FULL ONE YEAR WARRANTY
Effective December 1, 2005 Bostitch Fastening Systems. "BOSTITCH" warrants to the
original retail purchaser that the product purchased is free from defects in material and
workmanship, and agrees to repair or replace, at BOSTITCH's option, any defective
BOSTITCH branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven (7) years from date
of purchase (one (1) year from the date of purchase for compressors and tools used in
production applications). Warranty is not transferable. Proof of purchase date required. This
warranty covers only damage resulting from defects in material or workmanship; it does not
cover conditions or malfunctions resulting from normal wear, neglect, abuse, accident or
repairs attempted or made by other than our national repair center or authorized warranty
service centers. Driver blades, bumpers, o-rings, pistons and piston rings are considered
normally wearing parts. For optimal performance of your BOSTITCH tool always use
genuine BOSTITCH fasteners and replacement parts.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. BOSTITCH SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
To obtain warranty service in the U.S. return the product, together with proof of purchase,
to the U.S. BOSTITCH National or Regional Independent Authorized Warranty Service
Center. In the U.S. you may call us at 1-800-556-6696 or visit www.BOSTITCH.com for
the location most convenient for you. In Canada please call us at 1-800-567-7705 or visit
www.BOSTITCH.com
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either
in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT (FIG. 7): If your warning labels become illegible
or are missing, call 1-800-556-6696 for a free replacement.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est pas évité, causera
de graves blessures ou la mort.
Indique
la possibilité d'un danger qui, s'il
n'est pas évité, pourrait causer de
graves blessures ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'État de
la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales
ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après toute
manipulation.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus
par l'État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies
congénitales et d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que l'amiante et
le plomb contenus dans les peintures au plomb.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le mode
d'emploi de l'outil.

CONSERVER CES DIRECTIVES

RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Il est normal que des contacts électriques
dans le moteur et le manocontacteur
fassent une étincelle.
• Si une étincelle électrique provenant
du compresseur entre en contact avec
des vapeurs inflammables, elle peut
s'enflammer et causer un incendie ou
une explosion.
CORRECTION
Move On/Off lever to the "Off" position,
if the outfit does not shut off contact
a Trained Service Technician.
Contact a Trained Service Technician.
Tighten fittings where air can be heard
escaping. Check fittings with soapy
water solution. Do Not Overtighten.
Air tank must be replaced.
Do not repair the leak.
Risk bursting. Do
not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken.
The tank can rupture or explode.
Contact a Trained Service Technician.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it should be replaced.
If there is an excessive amount of
pressure drop when the accessory
is used, adjust the regulator
following the instructions in the
Description of Operation paragraph
in the Operation Section.
NOTE: Adjust the regulated
pressure under flow conditions
(while accessory is being used).
Decrease amount of air usage.
Check the accessory air requirement. If
it is higher than the SCFM or pressure
supplied by your air compressor,
you need a larger compressor.
Check and replace if required.
Service Technician.
Tighten fittings.
Replace.
Replace.
Check fuse box for blown fuse and
replace as necessary. Reset circuit
breaker. Do not use a fuse or circuit
breaker with higher rating than that
specified for your particular branch circuit.
Check for proper fuse. You
should use a time delay fuse.
Check for low voltage problem.
Check the extension cord.
Disconnect the other electrical
appliances from circuit or operate the
compressor on its own branch circuit.
Check the extension cord.
Check wiring connection
inside terminal box.
Have checked by a Trained
Service Technician.
Refer to Motor Overload Protection
under Operation. If motor overload
protection trips frequently, contact
a Trained Service Technician.
Indique la possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer
des blessures mineures ou moyennes.
Indique une pratique ne
posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien
n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des
risques de dommages matériels.
DANGER
COMMENT L'ÉVITER
• Faites
toujours
fonctionner
compresseur dans une zone bien aérée
sans matière combustible, essence ou
vapeur de solvant.
• Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le compresseur à
au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone
pulvérisée. Il est possible que vous
ayez besoin d'une longueur de tuyau
additionnelle.
• Entreposez les matières inflammables
dans un endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
• Le fait de limiter les ouvertures d'aération
de compresseur causera une importante
surchauffe et pourrait causer un incendie.
• Le fonctionnement de ce produit sans
surveillance pourrait se solder par des
blessures personnelles ou des dommages
à la propriété. Afin de réduire le risque
d'incendie, ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Il est dangereux de respirer l'air comprimé
sortant du compresseur. Le flux d'air peut
contenir du monoxyde de carbone, des
vapeurs toxiques ou des particules sol-
ides provenant du réservoir d'air. La res-
piration de ces contaminants peut causer
de sérieuses blessures, voire la mort.
• Une exposition aux produits chimiques
présents dans la poussière générée par
les activités de ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres, peut être nocive.
• Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture, les
décapants, les insecticides, les herbicides,
pourraient contenir des vapeurs nocives
et du poison.
Réservoir d'air comprimé  : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety
Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de
réservoir d'air comprimé des compresseurs :
Les réservoirs d'air comprimé des compresseurs n'ont pas une durée de vie illimitée.
La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre
autres : les conditions d'utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate,
les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L'effet exact que peut avoir ces
facteurs sur la durée de vie des réservoirs d'air est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la
paroi interne du réservoir d'air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée
laissant soudainement l'air pressurisé s'échapper avec force, posant ainsi des risques de
dommages corporels à l'utilisateur.
Le réservoir d'air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l'année
mentionnée sur l'étiquette d'avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d'air, et faire que ce
dernier explose violemment :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• L'eau condensée n'est pas correctement
vidangée du réservoir d'air provoquant
ainsi la formation de rouille et un
amincissement du réservoir d'air en acier.
• Modifications apportées au réservoir d'air
ou tentatives de réparation.
• Des modifications non autorisées de la
soupape de sûreté ou de tous autres
composants qui régissent la pression du
réservoir d'air.
Accessoires :
• Lorsqu'on excède la pression nomina-
le des outils pneumatiques, des pisto-
lets pulvérisateurs, des accessoires à
commande pneumatique, des pneus et
d'autres dispositifs pneumatiques, on
risque de les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des blessures
graves.
Pneus :
• Des
pneus
surgonflés
provoquer des blessures graves et des
dommages à la propriété.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Votre compresseur d'air est alimenté
à l'électricité. Tout comme n'importe
quel
autre
dispositif
façon électrique, s'il n'est pas utilisé
correctement, il peut causer un choc
électrique.
• Les tentatives de réparation par un
personnel non qualifié peuvent résulter
en de graves blessures, voire la mort par
électrocution.
• Mise à la terre électrique : Le fait
de ne pas faire une mise à la terre
adéquate de ce produit pourrait résulter
en des blessures graves voire la mort par
électrocution. Consulter les directives
relatives à la mise à la terre sous
Installation.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Le flux d'air comprimé peut endommager
les tissus mous de la peau exposée et
peut projeter la poussière, des fragments,
des particules détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui entraînerait
des
dommages
et
personnelles.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Toucher à du métal exposé comme
la tête du compresseur ou du moteur,
la tubulure des gaz d'échappement
(J, Fig. 2) ou de sortie, peut se solder en
le
de sérieuses brûlures.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Ne placez jamais des objets contre le
compresseur ou sur celui-ci.
• Faites fonctionner le compresseur dans
un endroit aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de l'obstruction qui
pourrait limiter le débit d'air frais dans
les ouvertures d'aération.
• Faites fonctionner le compresseur dans
un endroit propre, sec et bien aéré. Ne
pas utiliser l'appareil à dans un endroit
exigu. Magasin à l'intérieur.
• Être toujours présent lorsque le produit
est en marche.
• Toujours éteindre et débrancher
l'appareil si non utilisé.
DANGER
COMMENT L'ÉVITER
• Ne jamais utiliser l'air obtenu directement
du compresseur pour l'alimentation en
air destinée à la consommation humaine.
Le compresseur n'est pas muni de filtres
et d'équipement de sécurité en ligne qui
conviennent à la consommation humaine.
• Travailler dans un endroit ayant une
bonne aération transversale. Lire et
respecter les directives en matière de
sécurité imprimées sur l'étiquette ou
les fiches signalétiques des matériaux
qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un
équipement de sécurité homologué :
une protection respiratoire conforme aux
normes NIOSH/OSHA, ou un masque
facial bien ajusté, conçus spécifiquement
pour votre utilisation particulière.
DANGER
RISQUE D'ÉCLATEMENT
COMMENT L'ÉVITER
• Vidanger
le
quotidiennement ou après chaque
utilisation. Si le réservoir présente une
fuite, le remplacer immédiatement par
un nouveau réservoir d'air ou par un
nouveau compresseur.
• Ne jamais percer un trou dans le
réservoir d'air ou ses accessoires, y faire
de la soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne jamais
essayer de réparer un réservoir d'air
endommagé ou avec des fuites. Le
remplacer par un nouveau réservoir d'air.
• Le réservoir d'air a été conçu pour
supporter des pressions spécifiques
de fonctionnement. Ne faites jamais
effectuer de réglages ou de substitutions
de pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement réglées en
usine.
• Respecter les recommandations du
fabricant de l'équipement et ne jamais
dépasser la pression nominale maximale
permise des accessoires. Ne jamais uti-
liser le compresseur pour gonfler de
petits objets à basse pression comme
des jouets d'enfant, des ballons de foot-
ball et de basket-ball, etc.
pourraient
• Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage; consulter
le flanc de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE  : Les réservoirs d'air
comprimé, compresseurs et autres
équipements similaires utilisés pour
gonfler les pneus peuvent remplir
ces derniers très rapidement. Régler
le régulateur de pression d'air à une
pression moindre que celle indiquée sur
le pneu. Ajouter de l'air par petite quantité
et utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
COMMENT L'ÉVITER
• Ne faites jamais fonctionner le
compresseur à l'extérieur lorsqu'il pleut
alimenté
de
ou dans des conditions humides.
• Ne faites jamais fonctionner le
compresseur avec les couvercles de
protection enlevés ou endommagés.
• Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce produit
doit être pris en charge par un centre
de
réparation
conformément aux codes électriques
nationaux et locaux.
• Assurez-vous que le circuit électrique
auquel le compresseur est branché
fournit une mise à la terre électrique
adéquate, une tension appropriée et une
bonne protection des fusibles.
DANGER
RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN
L'AIR
COMMENT L'ÉVITER
• Toujours utiliser de l'équipement de
sécurité homologué : protection oculaire
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d'écrans latéraux lors
de l'utilisation du compresseur.
des
blessures
• Ne jamais pointer une buse ou un
pulvérisateur vers une partie du corps
ou vers d'autres personnes ou des
animaux.
• Toujours mettre le compresseur hors
tension et purger la pression du tuyau à
air et du réservoir d'air avant d'effectuer
l'entretien, de fixer des outils ou des
accessoires.
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
COMMENT L'ÉVITER
• Ne jamais toucher à des pièces
métalliques exposées sur le compresseur
pendant ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur reste chaud
pendant plusieurs minutes après son
utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer des
réparations aux coiffes de protection
avant que l'appareil n'ait refroidi.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUX
PIÈCES MOBILES
COMMENT L'ÉVITER
réservoir
d'air
en
usine
autorisé

Publicidad

loading