Resumen de contenidos para Torqeedo Travel 503 S/L
Página 1
Travel 503, 1003 S/L, 1003, 1103 CS/CL Tradução do manual de instruções original Português Español...
Página 2
Regra geral, pode contactar-nos a qualquer altura com todo o tipo de questões rela- cionadas com os produtos Torqeedo. Poderá encontrar os contactos para tal no ver- so do documento. Fazemos votos para que este produto lhe traga muitas alegrias.
Índice Índice Introdução................6.2 Fixação da direção..............20 1.1 Informações gerais sobre o manual........6.3 Caimento do motor..............21 1.2 Explicação dos símbolos............6.4 Alimentação por bateria............22 1.3 Estrutura das indicações de segurança......6.4.1 Carregamento da bateria com a fonte de ali- mentação...............
Página 4
Índice Reboque/lançamento do barco........36 10 Mensagens de erro............37 11 Conservação e assistência..........40 11.1 Conservação dos componentes de sistema....40 11.1.1 Proteção contra a corrosão........40 11.2 Intervalos de assistência............41 11.2.1 Peças sobresselentes..........41 11.2.2 Conservação da bateria........... 41 11.3 Substituição da hélice.............
Travel. Certifique-se de que utiliza a versão atual do manual. A versão atual do manual po- de ser descarregada na Internet, na página Web www.torqeedo.com no separador “Centro de Assistência”. As atualizações do software podem alterar o conteúdo do manual.
Introdução Estrutura das indicações de segurança Exemplo: As indicações de segurança neste manual possuem uma estrutura e símbolos padro- 1. Passo nizados. Observe as indicações relevantes. As classes de perigo indicadas dependem 2. Passo da probabilidade de ocorrência e da gravidade das consequências. Os resultados de uma instrução de utilização são apresentados da seguinte forma: Indicações de segurança Seta...
Registo do aparelho Registo do aparelho Pode registar o seu sistema Travel com os números de série, ver capítulo 1.5, "Pla- ca de identificação". Pode efetuar o registo de forma gratuita através do website da Torqeedo: https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registration.html. Página 8 / 112...
Equipamento e elementos de comando Equipamento e elementos de comando Âmbito de fornecimento Motor Bateria Cana do leme Chave magnética de paragem de emergência Embalagem Pinos de bloqueio (para fixação da direção) Lingueta (para fixação da bateria) Fonte de alimentação com cabo de alimentação Euro e cabo de alimentação pa- ra EUA Manual de instruções Certificado de garantia...
Dados técnicos Dados técnicos Designação do tipo Travel Travel Travel Travel Designação do tipo Travel Travel Travel Travel 503 S/L 1003 1003 1103 503 S/L 1003 1003 1103 CS/CL CS/CL CS/CL CS/CL Potência de entrada máx. 500 W 1000 W 1000 W 1100 W Comprimento do eixo...
Dados técnicos Bateria de iões de lítio Designação do tipo Bateria Bateria Bateria Bateria Travel Travel Travel Travel 1003 1003 C 1103 C Capacidade 320 Wh 530 Wh 915 Wh 915 Wh Temperatura de utilização/ar- -20 °C a + 60 °C (-4 °F a 140 °F) mazenamento Temperatura de armazena- 5-15 °C (40-60 °F)
Cana do leme Assegura que só é possível ligar o sistema Travel a par- informações. A Torqeedo não assume qualquer responsabilidade por danos de- tir da posição neutra para evitar um arranque descon- correntes de ações contrárias às veiculadas neste manual.
Segurança 5.2.2 Utilização prevista 5.2.4 Antes da utilização AV ISO! Sistema de propulsão para embarcações. O sistema Travel tem de ser operado em meios aquáticos sem produtos químicos e Perigo de morte devido a barco não manobrável! com uma profundidade suficiente. Danos graves para a saúde ou a morte podem ser o resultado.
Página 14
Segurança Em caso de falhas de funcionamento do motor, surge um código de erro no vi- Não armazene as baterias ou células numa caixa ou numa gaveta onde acarre- sor. Após a eliminação do erro, na maioria dos casos é possível voltar a operar tem perigo e possam causar um curto-circuito entre si ou com outros materiais o motor a partir da posição neutra.
Torqeedo e não tente resgatar a bateria. Se a bateria se encontrar numa baixa profundidade de água (< 1 metro) du- rante um período superior a 30 minutos, entre em contacto com a assistên- cia técnica da Torqeedo e não tente resgatar a bateria.
Página 16
Segurança AVI SO ! A TENÇÃ O! Perigo de vida devido a barco não manobrável! Perigo de queimaduras devido a superfícies ou líquidos quentes! Danos graves para a saúde ou a morte podem ser o resultado. Como consequência podem ocorrer lesões corporais ligeiras ou moderadas. Antes de iniciar a viagem, informe-se sobre a zona de navegação prevista e Utilize equipamento de proteção pessoal adequado.
Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Montagem do sistema de propulsão no barco Montagem do motor fora de borda AT ENÇ Ã O ! Perigo de esmagamento ao inserir os componentes! Lesões corporais ligeiras ou moderadas podem ser o resultado. Nunca colocar as mãos nem os dedos entre os componentes.
Página 18
Colocação em funcionamento Montagem da cana do leme Montagem da bateria Fig. 8: Montagem da cana do leme Fig. 9: Montagem da bateria Ranhura interna Cana do leme Bateria Ranhura externa 1. Insira a cana do leme (3) a partir de cima na ranhura interna (2). 1.
Página 19
Colocação em funcionamento Bloqueio da bateria Ligações de cabos NOTA O esforço necessário para encaixar os cabos não deve ser demasiado eleva- do, visto que, caso contrário, os pinos podem dobrar. As porcas de capa do conector devem ser colocadas a direito para que a ros- ca não fique danificada ao apertar.
Colocação em funcionamento Com o auxílio do pino de bloqueio (1), é possível impedir os movimentos de direção 1. Encaixe o cabo do motor (9) na ligação para o cabo do motor (10). do motor. A direção do barco pode ser controlada através do leme (p. ex., em velei- 2.
Colocação em funcionamento Caimento do motor Para colocar o motor em posição ideal relativamente à superfície da água, proceda da seguinte forma: 1. Incline o motor para cima, ver capítulo 7.3, "Inclinar o motor". 2. Remova o contrapino (3) do pino de caimento (2) e retire o pino de caimento (2) do suporte do painel de popa.
Colocação em funcionamento Alimentação por bateria N O TA Fora do processo de carregamento, feche a ligação da unidade de carregamento com a tampa incluída. N O TA Não cubra a bateria e a fonte de alimentação durante o carregamento. N O TA Carregue a bateria a 100% antes da primeira utilização ou após armazenamento durante vários meses para calibrar a indicação do estado de carga.
Carregue a partir de uma fonte de tensão contínua de 9,5 V a 50 V. A fonte de tensão contínua deve ser capaz de fornecer no mínimo, 4 A. Para carregar o Torqeedo, utilize um cabo de carregamento de 12/24 V (número de artigo 1128-00).
Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do computador de bordo 6.5.1 Indicações e símbolos Fig. 15: Visor multifunções Fig. 16: Vista geral do visor multifunções A cana do leme está equipada com um visor ou um computador de bordo integrado Nível de carga da bateria em percen- Velocidade contra o fundo e três teclas.
Página 25
Colocação em funcionamento Drive Surge quando a capacidade da bateria é <30%. Ouve-se um sinal slowly (1) sonoro triplo. O sinal sonoro é repetido quando o estado da carga fica abaixo de 20% e de 10%. Charging (2) É indicado durante o carregamento. GPS- O módulo GPS integrado procura sinais de satélite para determi- Searching (3)
Colocação em funcionamento 6.5.2 Indicação de ajustes No menu de configuração, pode selecionar as unidades dos valores apresentados no ecrã (cor de laranja). 1. Prima a tecla Setup para aceder ao menu de configuração. 2. Utilize a tecla CAL para selecionar a unidade de apresentação da autonomia res- tante.
Funcionamento Funcionamento AVI SO ! Perigo de vida devido a barco não manobrável! Danos graves para a saúde ou a morte podem ser o resultado. Antes de iniciar a viagem, informe-se sobre a zona de navegação prevista e tome atenção às condições meteorológicas e ao estado do mar previstas. Independentemente do tamanho do barco, disponibilize o equipamento de segurança típico (âncoras, remos, meios de comunicação e, se necessário, propulsão auxiliar).
Funcionamento Paragem de emergência Existem três opções distintas para parar rapidamente o sistema Travel: Colocar a cana do leme na posição de paragem. PER IG O ! Retirar a chave magnética de paragem de emergência. Remover o cabo do motor da bateria. Perigo de morte devido ao não acionamento da paragem de emergência! Morte ou lesões corporais graves podem ser o resultado.
Funcionamento Modo de navegação 7.2.1 Início da viagem 7.2.2 Marcha à vante/ré N O TA Caso existam componentes ou cabos visivelmente danificados, não é possí- vel ligar o sistema Travel. Certifique-se de que todas as pessoas a bordo usam um colete salva-vidas. Antes do arranque, prenda a corda de tração da paragem de emergência no pulso ou no colete salva-vidas do piloto de barcos.
Funcionamento Inclinar o motor 7.2.3 Direção 1. Acione a pega da cana do leme em conformidade: A TENÇÃ O! Rodar a cana do leme para estibordo. Perigo de esmagamento devido à inclinação do motor! O barco desloca-se para a esquerda. Lesões corporais ligeiras ou moderadas podem ser o resultado.
Página 31
Funcionamento Levantamento do motor Fig. 23: Alavanca de bloqueio de inclinação Fig. 24: Posição de inclinação Alavanca de bloqueio de inclinação 1. Coloque a alavanca de bloqueio de inclinação (1) em inclinação/elevação auto- Na posição de inclinação/elevação automática (alavanca para cima), a alavanca de mática (alavanca para cima).
Página 32
Funcionamento Descida do motor Fig. 26: Alavanca de bloqueio Travel 503/1003 Fig. 25: Alavanca de bloqueio Travel 1103 Alavanca de bloqueio 1. Levante o motor e solte a alavanca de bloqueio (2). 2. Incline o motor lentamente para baixo. Página 32 / 112...
Desmontagem do sistema de propulsão Desmontagem do sistema de propulsão Fig. 27: Lingueta Fig. 28: Ligações elétricas Lingueta Cabo da cana do leme Cabo do motor Ligação do cabo da cana do leme Ligação do cabo do motor 1. Coloque a cana do leme na posição neutra e remova a chave magnética de para- gem de emergência da cana do leme.
Página 34
Desmontagem do sistema de propulsão Fig. 29: Desmontagem da bateria Fig. 30: Desmontagem da cana do leme Bateria Ranhura externa Ranhura interna Cana do leme 5. Remova a bateria (6) da ranhura externa (7). 6. Remova a cana do leme (9) da ranhura interna (8). Página 34 / 112...
Página 35
Desmontagem do sistema de propulsão Fig. 31: Parafusos com pega 10 Parafusos com pega 7. Desaperte os parafusos com pega (10) do suporte do painel de popa. 8. Remova o motor do painel de popa do barco. Página 35 / 112...
Reboque/lançamento do barco Reboque/lançamento do barco N O TA Durante o reboque, o motor não pode estar preso no painel de popa nem pode ser rebocado se estiver inclinado. N O TA Durante o lançamento, o motor não pode estar preso no painel de popa nem pode ser lançado se estiver inclinado.
Sobretemperatura no estator (motor sobreaqueci- É possível retomar lentamente a operação do motor após um breve tempo de espera (aprox. dez minutos). Contactar a assistência técnica da Torqeedo. 1. Colocar o interruptor principal na posição "OFF". Motor/hélice bloqueados 2. Desligar a ligação à bateria.
Página 38
Verificar os cabos e os conectores de ficha dos cabos de dados. Limpar os contactos com spray de contacto. Se necessário, contactar a assistência técnica da Torqeedo e comunicar-lhe o código de erro. Erro de comunicação com a cana do leme Verificar os conectores da cana do leme.
Página 39
Outros códigos de erro Com defeito Contactar a assistência técnica da Torqeedo e comunicar o código de erro. Verificar a fonte de tensão, o fusível principal e o interruptor principal. Se a alimentação de tensão funcionar na perfeição: Contactar a assistência técnica da Torqeedo.
Tal como é comum nos produtos marítimos ligados ao setor de lazer, a maioria dos Contacte a assistência técnica da Torqeedo ou um parceiro de assistência autori- materiais instalados no sistema Travel é classificada como resistente à água do mar, zado.
Conservação e assistência 11.2 Intervalos de assistência A assistência deve ser realizada a cada cinco anos (utilização privada) pela assistência técnica da Torqeedo ou por um parceiro de assistência autorizado. Atividades de assistência Antes de cada utilização Semestralmente ou após 100 ho- A cada 5 anos ou após 700 horas...
Conservação e assistência 11.3 Substituição da hélice Tenha em atenção o nível de carga da bateria em caso de armazenamento prolon- gado: AV ISO! Armazenamento Nível de carga Risco mecânico devido a componentes rotativos! Até 1 ano Lesões corporais graves ou a morte podem ser o resultado. Não use vestuário largo ou peças de bijuteria próximo do eixo do motor ou Mais de 1 ano 100%...
Página 43
Conservação e assistência Fig. 32: Fixação da hélice Travel 1103 Fig. 33: Fixação da hélice Travel 503/1003 Pino cilíndrico Porca sextavada Hélice Anilha interna Anilha externa Eixo do motor 1. Desaperte o cabo entre o motor e a bateria. 2. Desaperte a porca sextavada (4) com uma chave de caixa de tamanho 17 (1/4"). 3.
Conservação e assistência 11.4 Substituição da aleta 503 S/L, 1003 S/L e 7. Verifique se o eixo do motor (6) funciona de forma regular. 1003 CS/CL 8. Desaperte o cabo entre o motor e a bateria. 9. Encaixe a anilha interna (5) no eixo do motor (6). NOTA A anilha encontra-se no colar do eixo do motor.
Página 45
Conservação e assistência 1. Desaperte os dois parafusos (2) da aleta (1). 2. Remova a aleta (1). 3. Instale a nova aleta (1). 4. Fixe a aleta (1) com dois parafusos (2). Página 45 / 112...
Cabe à Torqeedo decidir se repara ou substitui as peças defeituosas. Os distribui- dores e revendedores que realizam trabalhos de reparação em motores da Torqee- do não dispõem de qualquer autorização para apresentar declarações juridicamente vinculativas em nome da Torqeedo.
Para que a ativação da garantia decorra sem problemas, solicitamos que tenha em consideração as seguintes informações: Entre em contacto com a assistência técnica da Torqeedo em caso de reclama- ção. Esta dar-lhe-á um número de RMA, caso aplicável. Para o processamento da sua reclamação por parte da assistência técnica da Torqeedo, solicitamos que forneça a sua fatura de compra e um certificado de...
Acessórios Acessórios Número Produto Descrição de artigo 1147-00 Bateria de substituição Travel, 530 Wh Bateria de lítio de alto rendimento com recetor de GPS integrado, 530 Wh, 29,6 V, 18 Ah. Para todos os modelos Travel 503/1003/1103 1148-00 Bateria de substituição Travel, 915 Wh Bateria de lítio de alto rendimento com recetor de GPS integrado, 915 Wh, 29,6 V, 31 Ah.
Página 49
Acessórios Número Produto Descrição de artigo 1931-00 Capa protetora Travel Para Travel 503/1003/1103. Protege o cabo do motor contra radiação UV e a parte superior do eixo contra sujidade. Resistente à água e respirável 1924-00 TorqTrac Aplicação de smartphone para os modelos Travel 503/1003/1103, Cruise T/R e Ultralight. Permite uma maior visualização do computador de bordo, indicação de autonomia no mapa e muito mais.
Torqeedo. assistência técnica da Torqeedo ou o seu construtor naval. Os motores da Torqeedo são fabricados em conformidade com a diretiva CE Para clientes noutros países 2002/96. Esta diretiva regula a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos com o intuito de assegurar uma proteção sustentável do meio ambiente.
Página 51
Eliminação e meio ambiente Para clientes noutros países As baterias ou acumuladores estão sujeitos à diretiva europeia 2006/66/CE relativa a pilhas (gastas) e acumuladores (gastos). As baterias ou acumuladores estão identifi- cados com o símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz, veja "Fig. 35: Contentor de lixo barrado com uma cruz".
Declaração de conformidade CE Declaração de conformidade CE Relativamente aos produtos indicados em seguida 1140-00 Travel 503 S 1149-00 Travel 1003 CS 1141-00 Travel 503 L 1150-00 Travel 1003 CL 1142-00 Travel 1003 S 1151-00 Travel 1103 CS 1143-00 Travel 1003 L 1152-00 Travel 1103 CL declaramos pelo presente documento que cumprem os requisitos de proteção essenciais que se encontram definidos nas diretivas identificadas de seguida: DIRETIVA 2013/53/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO, de 20 de novembro de 2013, relativa a embarcações de recreio e motos de água e que anula a diretiva...
Página 53
Declaração de conformidade CE O fabricante é responsável por esta declaração Nome: Torqeedo GmbH Endereço: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Alemanha emitida por Apelido, nome: Dr. Plieninger, Ralf Cargo na empresa do fabricante: Diretor-executivo Gilching, 02/01/2019 Local/data Assinatura autorizada Número do documento:...
Infrações estão sujeitas a indemnizações. Ficam salvaguardadas outras reivindica- ções. A Torqeedo reserva-se o direito de alterar o presente documento sem aviso prévio. A Torqeedo envidou esforços consideráveis para garantir que o presente manual es- tá isento de erros e omissões.
Página 55
Centro de Assistência da Torqeedo Europa, Médio Oriente, África América do Norte Ásia-Pacífico Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Centro de Assistência - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a...
Por favor, tome em consideração as condições de garantia indicadas no respeti- vo manual de instruções. Número de processo (obrigatório para o envio para o Centro de Assistência da Torqeedo em Gilching, caso contrário não poderá ser aceite) Muito obrigado pela sua cooperação, o seu Serviço de Assistência Torqeedo.
Página 57
Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de instruc- ciones. Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario no podrá aceptarse el envío) Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.
Página 58
Travel 503, 1003 S/L, 1003, 1103 CS/CL Traducción del manual de instrucciones original Português Español...
Página 59
Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su sistema Travel de Torqeedo cumplen los estánda- res tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
Página 60
Índice de contenidos Índice de contenidos Introducción............... 62 6.2 Fijación de la dirección............77 1.1 Generalidades sobre el manual........... 62 6.3 Trimado del motor..............78 1.2 Explicación de los símbolos..........62 6.4 Alimentación de la batería............ 79 1.3 Estructura de las indicaciones de seguridad....63 6.4.1 Carga de la batería con la fuente de alimen- tación................
Página 61
Índice de contenidos 10 Mensajes de error............. 94 11 Cuidado y mantenimiento..........97 11.1 Cuidado de los componentes del sistema...... 97 11.1.1 Protección contra la corrosión......97 11.2 Intervalos de mantenimiento..........98 11.2.1 Piezas de repuesto............. 98 11.2.2 Cuidado de la batería..........98 11.3 Cambio de la hélice..............
Asegúrese de usar siempre una versión actual del manual. La versión actual del ma- nual puede descargarse en Internet en la página www.torqeedo.com bajo la pestaña "Servicio técnico". Las actualizaciones de software pueden conllevar modificaciones Mantener una distancia Fecha de inspección o eli-...
Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los Indicaciones de manejo símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro Los pasos a realizar se muestran en forma de lista numerada. El orden de los pasos declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las debe ser respetado.
Todos los sistemas Travel disponen de una placa de características que recoge los datos de referencia según la Directiva de máquinas 2006/42/CE. 11XX-00 Travel 503/1003 X/11XX S.Nr. 12121212A11XX-00-6 29,6 V/500/1000/ 1100 W/xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 114X-00 Spare Battery S.Nr. 15303197A114X-00-6 29,6 V/xxAh/xxx Wh/x,x kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Registro del aparato Registro del aparato Puede registrar su sistema Travel con los números de serie; véase Capítulo 1.5, "Placa de características". El registro puede hacerse gratuitamente desde la pági- na web de Torqeedo: https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registra- tion.html. Página 65 / 112...
Equipamiento y elementos de mando Equipamiento y elementos de mando Volumen de suministro Motor Batería Caña Llave magnética de parada de emergencia Embalaje Pasador de bloqueo (para fijar la dirección) Pestillo (para fijar la batería) Fuente de alimentación, incl. cables de red para Europa y para Estados Unidos Manual de instrucciones Certificado de garantía Elementos de mando y componentes...
Datos técnicos Datos técnicos Denominación de tipo Travel Travel Travel Travel Denominación de tipo Travel Travel Travel Travel 503 S/L 1003 1003 1103 503 S/L 1003 1003 1103 CS/CL CS/CL CS/CL CS/CL Potencia de entrada máx. 500 W 1.000 W 1.000 W 1.100 W Longitud de la cola...
Datos técnicos Batería de iones de litio Denominación de tipo Batería Batería Batería Batería Travel Travel Travel Travel 1003 1003 C 1103 C Capacidad 320 Wh 530 Wh 915 Wh 915 Wh Temperatura de servicio/al- de -20° C a + 60° C (de -4° F a 140° F) macenamiento Temperatura de almacena- 5-15°...
Caña Garantiza que el sistema Travel solo pueda arrancar- teriales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados de se desde la posición neutra, con el fin de evitar que el acciones que no respeten lo indicado en este manual.
Seguridad 5.2.2 Uso previsto 5.2.4 Antes del uso ¡ADV ERTENCIA! Sistema de propulsión para embarcaciones. El sistema Travel debe utilizarse en aguas libres de sustancias químicas lo suficiente- ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! mente profundas. Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Página 71
Seguridad En caso de averías de funcionamiento del motor aparece un código de error en No almacene las baterías o células en lugares peligrosos como una caja o un ca- la pantalla. Una vez solucionado el error, en la mayoría de los casos es posible jón, ya se que podrían cortocircuitar entre sí...
Si la batería lleva más de 30 minutos bajo el agua a menos de un metro de sión auxiliar). profundidad, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo y no Antes de iniciar el viaje, asegúrese de que el sistema no presenta daños me- intente recuperar la batería.
Página 73
Seguridad ¡ AD VERT EN C I A! ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro mecánico por componentes giratorios! ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. No lleve ropa amplia o adornos en la proximidad del eje de transmisión o de Al inclinar el motor, asegúrese de que no se encuentran personas cerca del la hélice.
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Montaje del accionamiento en la embarcación Montaje del fueraborda ¡ PR EC A UC I ÓN ! Peligro de aplastamiento al montar los componentes. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. No introduzca nunca las manos ni los dedos entre los componentes.
Página 75
Puesta en funcionamiento Montaje de la caña Montaje de la batería Fig. 43: Montaje de la caña Fig. 44: Montaje de la batería Entalladura interior Caña Batería Entalladura exterior 1. Inserte la caña (3) en la entalladura interior (2) por arriba. 1.
Página 76
Puesta en funcionamiento Fijación de la batería Conexiones de cables NOTA Al enchufar los cables no debe realizarse una fuerza excesiva, pues de lo contrario podrían doblarse los pines. Las tuercas de unión de los conectores deben colocarse bien rectas para no dañar la rosca al apretar.
Puesta en funcionamiento El pasador de bloqueo (1) impide que el motor se mueva. En este caso, la embarca- 1. Enchufe el cable del motor (9) en la conexión prevista para tal fin (10). ción se pilota con el timón (p. ej. en el caso de veleros). El bloqueo de la dirección es 2.
Puesta en funcionamiento Trimado del motor Para ajustar el motor a la superficie del agua de manera óptima, proceda del si- guiente modo: 1. Incline el motor hacia arriba; véase el Capítulo 7.3, "Inclinación del motor". 2. Retire la chaveta de seguridad (3) del perno de trimado (2) y extraiga este último (2) del espejo de popa.
Puesta en funcionamiento Alimentación de la batería N O TA La conexión de la unidad de carga debe cerrarse con la tapa suministrada cuan- do no se está cargando la batería. N O TA La batería y la fuente de alimentación no deben cubrirse durante el proceso de carga.
La carga debe realizarse con una fuente de corriente continua comprendida en- tre 9,5 V y 50 V. La fuente de corriente continua debe poder suministrar como mínimo 4 A. Utilice para la carga el cable de carga de 12/24 V de Torqeedo (n.º de artículo 1128-00). Página 80 / 112...
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo 6.5.1 Indicaciones y símbolos Fig. 50: Pantalla multifuncional Fig. 51: Vista general de la pantalla multifuncional La caña está equipada con una pantalla integrada o un ordenador de a bordo y tres Nivel de carga de la batería en por- Velocidad sobre el suelo teclas.
Página 82
Puesta en funcionamiento Drive (Conduzca despacio) Aparece cuando la capacidad de la batería es- slowly (1) tá por debajo del 30 %. Se escucha tres veces una señal acústica. La señal acústica se repite cuando el nivel de carga baja por debajo del 20 % y del 10 %.
Puesta en funcionamiento 6.5.2 Ajustes de pantalla En el menú de configuración pueden seleccionarse los valores mostrados en pantalla (en naranja). 1. Pulse la tecla Setup para acceder al menú de configuración. 2. Seleccione con la tecla CAL la unidad en la que debe mostrarse la autonomía restante.
Funcionamiento Funcionamiento ¡ AD VERT EN C I A! ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Antes de comenzar el viaje, infórmese sobre la zona por donde va a navegar y tenga en cuenta el pronóstico del tiempo y el oleaje.
Funcionamiento Parada de emergencia Para detener rápidamente el sistema Travel existen tres posibilidades distintas: Poner la caña en la posición de parada. ¡ PEL I GR O ! Retirar la llave magnética de parada de emergencia. Desenchufar el cable del motor de la batería. ¡Peligro de muerte si no se activa la parada de emergencia! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
Funcionamiento Modo de navegación 7.2.1 Inicio del viaje 7.2.2 Marcha hacia delante/atrás N O TA En caso de daños visibles en los componentes o los cables, el sistema Travel no debe ponerse en marcha. Asegúrese de que todas las personas a bordo llevan chaleco salvavidas. Antes de arrancar, fije el cabo de la parada de emergencia a la muñeca o el chaleco salvavidas del piloto de la embarcación.
Funcionamiento Inclinación del motor 7.2.3 Inclinación 1. Active la empuñadura de la caña según proceda: ¡PRECAUCIÓN! Vire la caña hacia estribor. ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! La embarcación gira a la izquierda. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. Vire la caña hacia babor.
Funcionamiento Elevación del motor Fig. 58: Palanca de bloqueo Fig. 59: Posición inclinada Palanca de bloqueo 1. Ponga la palanca de bloqueo (1) en la posición Tilt/Auto-Kick-Up (palanca arri- La palanca de bloqueo (1) permite levantar el motor en caso de contacto con el fon- ba).
Funcionamiento Bajada del motor Fig. 61: Palanca de bloqueo del Travel 503/1003 Fig. 60: Palanca de bloqueo del Travel 1103 Palanca de bloqueo 1. Eleve el motor y suelte la palanca de bloqueo (2). 2. Baje lentamente el motor. Página 89 / 112...
Desmontaje del accionamiento Desmontaje del accionamiento Fig. 62: Pestillo Fig. 63: Conexiones eléctricas Pestillo Cable de la caña Cable del motor Conexión del cable de la caña Conexión del cable del motor 1. Coloque la caña en la posición neutra y quite la llave magnética de parada de emergencia de la caña.
Página 91
Desmontaje del accionamiento Fig. 64: Desmontaje de la batería Fig. 65: Desmontaje de la caña Batería Entalladura exterior Entalladura interior Caña 5. Extraiga la batería (6) de la entalladura exterior (7). 6. Extraiga la caña (9) de la entalladura interior (8). Página 91 / 112...
Página 92
Desmontaje del accionamiento Fig. 66: Tornillos de muletilla 10 Tornillos de muletilla 7. Suelte los tornillos de muletilla (10) del espejo de popa. 8. Extraiga el motor del espejo de la embarcación. Página 92 / 112...
Remolque/botadura de la embarcación Remolque/botadura de la embarcación N O TA El motor no debe estar enganchado al espejo durante el remolcado y no debe remolcarse inclinado. N O TA El motor no debe estar enganchado al espejo durante la botadura y no debe bo- tarse inclinado.
Se puede volver a poner en marcha el motor lentamente tras un breve pe- riodo de espera (aprox. diez minutos). Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. 1. Ponga el interruptor principal en la posición "OFF". Motor/hélice bloqueado 2.
Página 95
7. Pulse la tecla CAL. Sensor magnético defectuoso Realice una nueva calibración, consulte "E21". Si aparece varias veces el código de error, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Gama de valores errónea Realice una nueva calibración, consulte "E21".
Página 96
0 °C y +45 °C. Otros mensajes de error Defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo indicando el có- digo de error. Revise la fuente de tensión, el fusible principal y el interrup- tor principal.
La mayoría de los materiales utilizados para el sistema Travel están cataloga- cado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo o con un socio dos, como suele ocurrir en el caso de productos marítimos de uso recreativo, como de servicio autorizado.
Cuidado y mantenimiento 11.2 Intervalos de mantenimiento El servicio técnico de Torqeedo o un socio de servicio autorizado deben llevar a cabo el mantenimiento cada cinco años (en caso de uso privado). Trabajos de servicio Antes de cada uso Cada seis meses o tras 100 horas Cada 5 años o tras 700 horas de...
Cuidado y mantenimiento 11.3 Cambio de la hélice Tenga en cuenta el nivel de carga de la batería en caso de almacenamiento prolon- gado: ¡ADV ERTENCIA! Almacenamiento Nivel de carga ¡Peligro mecánico por componentes giratorios! Hasta 1 año 50 % Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
Página 100
Cuidado y mantenimiento Fig. 67: Fijación de hélice del Travel 1103 Fig. 68: Fijación de hélice del Travel 503/1003 Pasador cilíndrico Tuerca hexagonal Hélice Arandela interior Arandela exterior Eje del motor 1. Desenchufe el cable entre el motor y la batería. 2.
Cuidado y mantenimiento 11.4 Cambio de la aleta del 503 S/L, 1003 S/L y 6. Enchufe el cable entre el motor y la batería. 1003 CS/CL 7. Compruebe que el eje del motor (6) gira en redondo. 8. Desenchufe el cable entre el motor y la batería. NOTA 9.
Página 102
Cuidado y mantenimiento 1. Suelte los dos tornillos (2) de la aleta (1). 2. Extraiga la aleta (1). 3. Coloque la nueva aleta (1). 4. Sujete la aleta (1) con los dos tornillos (2). Página 102 / 112...
12 meses. Los derechos de garantía prescriben al cabo de seis meses transcurridos desde el descubrimiento del defecto. Torqeedo será el que decida si las piezas defectuosas deben ser reparadas o sustitui- das. Los distribuidores y comerciantes que lleven a cabo reparaciones de motores de Torqeedo no están autorizados a hacer declaraciones que vinculen legalmente a la...
En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqee- do. Este le asignará, en su caso, un número RMA. Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimen- tado.
Accesorios Accesorios N.º de ar- Producto Descripción tículo 1147-00 Batería de repuesto Travel, 530 Wh Batería de litio de alto rendimiento con receptor GPS integrado, 530 Wh, 29,6 V, 18 Ah. Para todos los mo- delos Travel 503/1003/1103 1148-00 Batería de repuesto Travel, 915 Wh Batería de litio de alto rendimiento con receptor GPS integrado, 915 Wh, 29,6 V, 31 Ah.
Página 106
Accesorios N.º de ar- Producto Descripción tículo 1931-00 Funda protectora Travel Para Travel 503/1003/1103. Protege los cables del motor de la radiación ultravioleta y la cabeza de la cola de suciedad. Impermeable y transpirable 1924-00 TorqTrac Aplicación de smartphone para los modelos Travel 503/1003/1103, Cruise T/R y Ultralight. Proporcio- na una vista ampliada de la información del ordenador de a bordo, muestra la autonomía restante en un mapa y muchos otros datos.
Torqeedo o al No utilice la batería después de la fecha de caducidad impresa si no ha sido ins- fabricante de su embarcación.
Página 108
Eliminación y medio ambiente Para clientes de otros países Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y acumuladores están mar- cados con el símbolo de un contenedor tachado, véase "Fig. 70: Contenedor ta- chado".
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que los productos 1140-00 Travel 503 S 1149-00 Travel 1003 CS 1141-00 Travel 503 L 1150-00 Travel 1003 CL 1142-00 Travel 1003 S 1151-00 Travel 1103 CS 1143-00 Travel 1003 L 1152-00 Travel 1103 CL cumplen los requisitos fundamentales de seguridad establecidos en las directivas que se mencionan a continuación: DIRECTIVA 2013/53/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, de 20 de noviembre de 2013, relativa a las embarcaciones de recreo y a las motos acuáticas, y por la...
Página 110
Declaración de conformidad CE Esta declaración se ha elaborado en nombre del fabricante Nombre: Torqeedo GmbH Dirección: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Alemania Apellidos, nombre: Dr. Plieninger, Ralf Función en la empresa del fabricante: Gerente Gilching, Alemania, el 02/01/2019 Lugar/fecha Firma legal Número de documento:...
La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Tor- qeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones.
Página 112
Servicio técnico de Torqeedo Europa, Oriente Medio, África Norteamérica Asia-Pacífico Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014...