Página 1
Cruise 3.0 R/T, 6.0 R/T Traducción del manual de instrucciones original...
Página 2
En general, puede ponerse en contacto con nosotros en cualquier momento con todas sus preguntas sobre los productos Torqeedo. En el dorso figuran las personas de contacto. Esperamos que disfrute de este producto.
3.3.2 Antes del uso ..........11 7.1.2 Enumeración de la batería (solo baterías Torqeedo) ....29 3.4 Indicaciones generales de seguridad .
Página 4
11.1 Mensajes de error y errores ........42 11.2 Mensajes de error de las baterías Torqeedo ......43 12 Condiciones generales de la garantía .
Asegúrese de utilizar siempre una versión actualizada del manual. La versión ac- También puede descargar la versión actual del manual de instrucciones en el tual del manual puede descargarse de Internet en la página web www.torqeedo. servicio técnico de nuestra página web. www.torqeedo.com com, en la pestaña "Servicio técnico".
2 Explicación de los símbolos 2.1 Estructura de las advertencias Las advertencias se incluyen en este manual con una presentación normalizada y Los siguientes símbolos, advertencias o señales de obligación se encuentran en símbolos. Observe las notas correspondientes. En función de la probabilidad de el manual del sistema Cruise o en su producto: ocurrencia y de la gravedad de la consecuencia, se utilizan las clases de peligro.
2.2 Acerca de este manual de instrucciones En los siguientes temas de este manual de instrucciones se enumeran los com- ponentes de su sistema Cruise y se explica su función con más detalle. Instrucciones de actuación Los pasos a realizar se muestran como una lista numerada. Hay que seguir el orden de los pasos.
3 Seguridad 3.2 Dispositivos de seguridad 3.1 Uso previsto y mal uso previsible El sistema Cruise y los accesorios están equipados con amplios dispositivos de seguridad. Uso previsto: Sistema de propulsión para embarcaciones. Dispositivo de segu- Función El sistema Cruise debe funcionar en aguas libres de productos químicos y con ridad suficiente profundidad.
La inobservancia de estas notas puede provocar daños personales o materiales. 3.4 Indicaciones generales de seguridad Torqeedo no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por accio- nes que contradigan este manual. • Respete todas las indicaciones de seguridad de las baterías utilizadas que 3.3.1 Conceptos básicos...
Página 10
• Preste atención a las personas que se encuentran en el agua. • Utilice únicamente juegos de cables originales de Torqeedo. • Los cables de alimentación no deben extenderse ni colocarse en haces. • Infórmese sobre la zona de navegación prevista antes de salir y observe las previsiones meteorológicas y el estado del mar.
Identificación del motor XXXX-XX Cruise X.X S.NR xxxxxxxxXxxxx-xx-x input XX.X - XX.X V / max. XXX A output XX.X kW Manufactured 20XX by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, 82205 Gilching Germany 1 Diámetro (pulgadas) 2 Inclinación (pulgadas) 1 Número de artículo y tipo de motor 2 Número de serie...
4.2 Elementos de mando y componentes Modelos Cruise Tiller Modelos Cruise Remote Tilt/ Lock Auto kick-up Tilt/ Lock Auto kick-up Cabeza de la cola Espejo de popa Receptor GPS en la cabeza de la cola Tornillo de muletilla Cabeza de la cola Espejo de popa Cola Perno de trimado...
4.3 Volumen de suministro Cruise 3.0 Cruise 6.0 Dirección Palanca de acelerador Palanca de acelerador Compruebe que el volumen de suministro está completo. (RS, RL) (accesorios) (RS, RL) (accesorios) • 1 motor completo con torpedo, cola y espejo de popa (con tubo guía para caña (TS, TL) caña (TS, TL) control remoto)
Tenga en cuenta que el funcionamiento de un motor Torqeedo Cruise 6.0 con dos 6.2.1 Planificación del lugar de instalación de los componentes del baterías conectadas en serie del tipo Power 24-3500 no cumple la conformidad sistema de la UE, ya que el nivel de tensión es superior a 50 voltios.
Página 15
Torqeedo funcione con baterías Power 24, Power 48 o de otros fabricantes. Palanca de acelerador Durante la planificación y la instalación, asegúrese de que las baterías estén bien sujetas en cada etapa del uso de la embarcación.
Llave de vaso apertura 17 Intercambio de ánodos • Su sistema Torqeedo necesita un punto de conexión a tierra. Tenga en cuen- ta en su planificación la conexión necesaria y los cables requeridos para Llave inglesa con apertura 13 o llave Fije el espejo de popa en el espejo ello.
Conecte el cable de alimentación y el Preparar el motor para el montaje cable de datos ¡CONSEJO! En primer lugar, monte todos los componentes del sistema Torqeedo Protección contra la abrasión Instalar/tender los cables de en la embarcación y solo entonces realice el cableado.
Abra los tornillos de muletilla y desmonte el motor. ¡CONSEJO! Torqeedo recomienda selladores que no se endurezcan y que pue- ¡CONSEJO! No taladre los orificios para la fijación a través del espejo de popa, dan ser fácilmente retirados durante el desmontaje posterior, por ejemplo, cinta...
6.4.5 Conexión del control remoto El sistema Torqeedo está preparado para los sistemas de control remoto disponi- bles en el mercado. Trate el interior del tubo guía (1) con un lubricante adecuado antes de ins- talar el control remoto. Asegúrese de utilizar un lubricante adecuado para Instale el tornillo (4), las arandelas (5) y la tuerca (6) en la barra articulada (7), sin apretar la tuerca.
La longitud de los tornillos depende de la situación de instalación de su embarcación. Sincronizar el nivel de carga Si utiliza más de una batería en su sistema Torqeedo, debe cargar cada una de ellas hasta un nivel de carga del 100 % antes de la instalación y especialmente ADVERTENCIA antes de la puesta en marcha.
Encontrará el diagrama de conexión correspondiente a su sistema en el Coloque la batería en el lugar designado de la embarcación y utilice los apartador del servicio técnico en www.torqeedo.com puntos definidos para su fijación. El cableado y la conexión de los componentes del sistema se realizan en un orden determinado.
Página 22
¡NOTA! Posibles daños en los componentes. Los conectores de los cables de da- Cable de tierra tos TorqLink no deben conectarse con violencia o aplicando una fuerza excesiva. NOTA: Si se dispone de un segundo sistema de alimentación de a bordo con co- ¡CONSEJO! El conector da varias vueltas en la rosca antes de quedar apretado.
• El motor está correctamente colocado y fijado. • Utilice únicamente juegos de cables originales de Torqeedo. • El tornillo de bloqueo del motor se retira o instala, según sea necesario. • Los cables de alimentación pueden alargarse únicamente con prolonga- •...
La prueba del sistema se ha completado con éxito. 6.10 Prueba del sistema ¡NOTA! Sentido de giro correcto de la hélice Torqeedo: en el sentido de las agujas del reloj, (sentido de giro visto desde atrás de la hélice: en el sentido de las PELIGRO agujas del reloj).
Si, a pesar de haber comprobado todos los puntos, no puede realizar con éxito la prueba del sistema, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de su distribuidor o con el servicio técnico de Torqeedo. 6.11 Ajuste del trimado del motor PRECAUCIÓN...
Los tipos de batería y las unidades de medida se ajustan a través del ordenador de a bordo en todos los sistemas Torqeedo. En los modelos Cruise con timón, los ajustes pueden realizarse a través del ordenador de a bordo del timón.
¡NOTA! Al ajustar el tamaño del banco de baterías, tenga en cuenta que, por 7.1.2 Enumeración de la batería (solo baterías Torqeedo) ejemplo, un banco de baterías con 2 baterías conectadas en serie de 12 voltios y 200 Ah cada una tiene una capacidad total de 200 Ah a 24 voltios (y no 400 Ah).
Conduzca solo con un sistema en perfecto estado de funcionamiento. 8.1 Funcionamiento en situaciones de emergencia Puede detener su motor Torqeedo de varias maneras en caso de emergencia. El sistema cuenta con los dispositivos de seguridad adecuados para ello. Dependiendo de la configuración, el sistema cuenta con una llave magnética de...
¡NOTA! Daños materiales por sobrecalentamiento de los componentes. El » Coloque la palanca de acelerador/caña en la posición neutra. motor del sistema Torqeedo está pensado solo para funcionar en el agua. El giro » Ponga en marcha el sistema Torqeedo.
Coloque la palanca de bloqueo en la posición "Lock". 8.2.3 Antes de la travesía 8.2.2 Bloqueo del motor Observe los siguientes puntos antes de cada uso de su sistema Torqeedo para Si desea utilizar su motor Torqeedo sin función de dirección, por ejemplo, como garantizar una conducción segura.
• No coloque la llave magnética de parada de emergencia ni el cabo kill Solo para los modelos Cruise 3.0 y 6.0 con los siguientes números de artículo: switch hasta que no haya más personas en el agua (por ejemplo, después 1262-00, 1263-00, 1269-00.
8.2.7 Conducción setup cal. Conecte el sistema Torqeedo. Coloque la caña/palanca de acelerador en la posición neutra. Funcionamiento normal Coloque la llave magnética de parada de emergencia o conecte el cabo kill switch al interruptor. Asegúrese de que la llave magnética de parada de emergencia o el cabo kill switch estén conectados al piloto de la...
(indicación de la hora) y se muestra un símbolo de reloj. Si el funcionamiento restante es superior a 10 horas, el funcionamiento restante se ¡NOTA! La hidrogeneración es posible solo con las baterías Torqeedo Power 48- muestra en horas enteras.
Asegúrese de que la llave magnética de parada de emergencia o el cabo kill switch estén conectados al piloto de la ¡NOTA! Utilice únicamente cargadores Torqeedo para baterías Torqeedo. embarcación. Viaja a una velocidad de al menos 4 nudos (travesía a través del agua, ¡NOTA! Para cargar las baterías en la embarcación, es obligatoria una toma de...
Finalizar la carga (modelos Cruise con palanca de acelerador remoto) Desconecte el cargador. Conecte el sistema Torqeedo. Tenga en cuenta los siguientes puntos para proteger su motor Torqeedo de Confirme el nivel de carga del 100 % en el sistema; consulte el manual de daños durante el transporte.
Torqeedo o por un socio de servicio de Torqeedo. Si no se realizan o documentan ¡NOTA! Tenga en cuenta que el almacenamiento a largo plazo requiere la recarga los intervalos de mantenimiento prescritos, se perderá...
Coloque el interruptor principal de la batería en la posición "OFF" y • Limpie las baterías Torqeedo Power únicamente con un paño humedecido asegúrelo para que no se vuelva a encender tirando de la palanca del con agua.
10.4.2 Comprobar y limpiar los cables de alimentación y de datos Instalar Coloque el interruptor principal de la batería en la posición "OFF" y asegúrelo para que no se vuelva a encender tirando de la palanca del interruptor. Compruebe que todos los cables no estén dañados ni rozados. Compruebe regularmente la estanqueidad de los contactos y de las uniones atornilladas.
por ejemplo, líneas de pesca, algas, etc. Utilice para ello guantes evitar Instalar lesiones. Desmonte la hélice para eliminar cualquier contaminación. Ampliar Coloque la arandela de empuje (1) en el eje del motor (2). Coloque la hélice en el eje del motor respetando el sentido de montaje. Coloque la arandela (3) en el eje del motor.
Contacte con el servicio • No utilice herramientas con bordes afilados o superficies abrasivas que técnico de Torqeedo. puedan dañar la pintura del sistema Cruise. Bloqueo del motor/ Coloque el interruptor principal en la hélice posición "OFF".
Dado el caso, limpie la batería incluyendo el sensor de agua. Apagar y encender la batería. 11.2 Mensajes de error de las baterías Torqeedo Descompensación entre Cargue completamente todas las baterías varias baterías de forma individual.
2,5 horas (a una tensión de conectores de alta intensidad entrada de 230 V), resistente al agua IP65 1994-00 Biela Twin-Cruise Biela para los modelos Cruise 3.0 R y 6.0 R de 2304-00 Interruptor de encendido/ Interruptor para activar y desactivar la batería dos motores apagado para Power Power 24-3500, IP67, con indicación del estado...
UE: las baterías y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre baterías (usadas) y acumuladores (usados) y Los motores Torqeedo se fabrican de acuerdo con la Directiva RAEE 2012/19/UE. a las leyes nacionales correspondientes. La Directiva sobre baterías constituye la Esta directiva regula la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos para la...
Las infracciones darán lugar a la obligación de pagar daños y perjuicios. Se reserva el derecho a otras reclamaciones. Torqeedo se reserva el derecho de modificar este documento sin previo aviso. Torqeedo ha realizado un gran esfuerzo para que este manual no contenga errores ni omisiones.
Página 47
Descripción detallada del problema (incluyendo el mensaje de error, en qué situación se produjo el error, etc.) Número de referencia (obligatorio cuando se envía al servicio técnico de Torqeedo en Gilching, de lo contrario el envío no podrá aceptarse) ¡Gracias por su colaboración! El servicio técnico de Torqeedo.
Página 49
Cruise 3.0 R/T, 6.0 R/T Tradução do manual de instruções original...
Página 50
Caro(a) cliente, Ficamos muito contentes por ter optado pelo nosso conceito de motores. O seu sistema Cruise Torqeedo foi produzido com as mais modernas técnicas de acionamento e eficiência de acionamento. Também foi concebido e fabricado com o máximo cuidado e atenção ao conforto, facilidade de utilização e segurança, e testado exaustivamente antes da...
Página 51
3.3.2 Antes da utilização ......... . .57 7.1.2 Enumerar a bateria (apenas baterias Torqeedo) ....75 3.4 Indicações gerais de segurança .
Página 52
11.1 Mensagens de erro e erros........88 11.2 Mensagens de erro nas baterias Power da Torqeedo....88 12 Condições gerais de garantia .
1 Introdução 1.2 Versão e validade Este manual de instruções é válido para os seguintes motores Torqeedo: 1.1 Informações gerais sobre o manual Tipo de motor Direção Comprimento do Número de refe- eixo rência Siga estas instruções para garantir Cruise 3.0...
2 Explicação dos símbolos 2.1 Estrutura dos avisos Neste manual, os avisos são reproduzidos com estruturas Poderá encontrar os seguintes símbolos, avisos ou sinais de proibição no ma- e símbolos padronizados. Preste atenção aos avisos em questão. Dependendo da nual do sistema Cruise ou no seu produto: probabilidade de ocorrência e da gravidade da consequência, são utilizadas as classes de perigo indicadas.
Página 55
2.2 Sobre este manual de instruções Os seguintes tópicos neste manual de instruções listam os componentes do seu sistema Cruise e explicam a sua função mais detalhadamente. Instruções de manuseamento Os passos a executar são apresentados como uma lista numerada. A sequência dos passos deve ser respeitada.
3 Segurança 3.2 Dispositivos de segurança 3.1 Utilização prevista e utilização incorreta previsível O sistema Cruise e respetivos acessórios estão equipados com dispositivos de segurança abrangentes. Utilização prevista: Sistema de propulsão para embarcações. Dispositivo de segu- Função O sistema Cruise tem de ser utilizado em águas sem produtos químicos e com rança uma profundidade suficiente.
3.4 Indicações gerais de segurança O incumprimento destas indicações pode provocar danos pessoais ou materiais. A Torqeedo não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de • No manual do fabricante da bateria, respeite todas as indicações de segu- ações contrárias ao disposto no presente manual.
Na altura da calibração, tem de estar sempre uma pessoa dentro do barco. • Preste atenção às pessoas na água. • Utilize apenas conjuntos de cabos originais da Torqeedo. 4 Descrição do produto • Não é permitido prolongar os cabos de alimentação nem dispô-los em 4.1 Placa de características e identificação...
Página 59
Identificação da hélice 1 Diâmetro (polegadas) 2 Passo (polegadas) Tipos de hélices Abreviatura Tipos de hélices Hélice universal de grande alcance Hélice de propulsão Hélice de alta velocidade Hélice com efeito antiaderente de materiais nocivos Hélice com pás dobráveis Hélice canalizado...
4.2 Elementos de comando e componentes Modelos Cruise Tiller Modelos Cruise Remote Tilt/ Lock Auto kick-up Tilt/ Lock Auto kick-up Parte superior do eixo Suporte do espelho de popa Recetor de GPS na parte superior do Parafuso com pega Parte superior do eixo Suporte do espelho de popa eixo Recetor de GPS na parte superior do...
4.3 Volume de fornecimento Cruise 3.0 Cruise 6.0 Direção Acelerador (RS, RL) Acelerador (RS, RL) Verifique se o volume de fornecimento está completo. (acessório), barra do (acessório), barra do • 1 motor completo com pilone, eixo e suporte do espelho de popa (com leme (TS, TL) leme (TS, TL) tubo de guia para telecomando)
Antes da montagem, leia este manual de instruções com atenção. Se ainda tiver propulsão elétricos para embarcações na gama de baixa tensão. Note que a operação de um motor Cruise 6.0 da Torqeedo com 2 baterias de tipo dúvidas de planeamento, esclareça-as com pessoal especializado ou contacte a Power 24-3500 ligadas em série não satisfaz os requisitos de conformidade da...
Power 24/Power 48 ou baterias motor. externas no seu sistema Torqeedo. Durante o planeamento e a instalação, confir- me que as baterias ficam bem encaixadas em cada fase de utilização do barco. Preste atenção aos pontos seguintes durante o planeamento: Se utilizar baterias externas, poderá...
Página 64
Chave Allen n.º 6 Parafuso de bloqueio do motor • O seu sistema Torqeedo requer um ponto de aterramento. No seu planea- mento, considere a ligação necessária e os cabos correspondentes. Consul- Chave de parafusos n.º 17 ou chave Montagem da hélice te a secção transversal dos cabos na secção "Ferramentas, consumíveis e...
Preparar o motor para a montagem DICA! Não faça os furos de fixação através do suporte do espelho de popa, visto DICA! Primeiro, monte todos os componentes do sistema Torqeedo no barco e, poder danificar a pintura e causar o aparecimento de corrosão.
Torqeedo em água salgada ou salobra. Introduza o telecomando (2) no tubo de guia, e limpe o lubrificante exce- DICA! A Torqeedo recomenda utilizar selantes que não endureçam e que possam dente com um trapo. ser facilmente removidos em caso de desmontagem posterior, p. ex., Butylband.
6.4.6 Montar a barra do leme (apenas Cruise com Tiller) Monte a barra do leme no motor. Introduza o parafuso de bloqueio da barra do leme (1) e aperte-o à mão. Coloque o parafuso (4), as arruelas (5) e a porca (6) na haste articulada (7), mas não aperte a porca.
• Durante a instalação, confirme que nenhuma parte do sistema se encon- Se utilizar mais de uma bateria no seu sistema Torqeedo, tem de carregar cada tra sob tensão. As baterias e as fontes de tensão externas têm de estar bateria até...
Página 69
Fixe os cabos de alimentação nos locais previstos para tal, conforme os seus planos. Tenha em atenção o raio de curvatura mínimo. Certifique-se de que os cabos são colocados sem ficarem sujeitos a tensão Cabo de dados Torqeedo 8x diâmetro ou carga. Cabo de alimentação Torqeedo 8x diâmetro...
(consultar o esquema de ligações). • Utilize apenas conjuntos de cabos originais da Torqeedo. • Só é permitido prolongar os cabos de alimentação com extensões da Preste atenção à secção transversal necessária do cabo de ligação à terra.
Página 71
• Todos os cabos de dados estão ligados aos componentes conforme o O motor do sistema Torqeedo foi concebido para uma utilização na água. Se a esquema de ligações correspondente. hélice rodar durante muito tempo em terra ou a seco, pode ficar danificado. Só é...
DICA! A posição de caimento ideal depende do estado de carga do barco. Para tirar o máximo partido do desempenho e eficiência do sistema Torqeedo, INDICAÇÃO! Sentido de rotação correto da hélice Torqeedo: para a direita (visto a configure o caimento em função da carga.
7.1 Configurações 7.1.1 Configurar o tipo de bateria e as unidades de medição Em todos os sistemas Torqeedo, os tipos de bateria e as unidades de medição são configuradas através do computador de bordo. Nos modelos Cruise com Tiller, as configurações podem ser efetuadas através do computador de bordo no Tiller.
Página 74
DICA! Se utilizar baterias externas e um monitor de baterias (não incluído no vo- INDICAÇÃO! Ao configurar o tamanho do banco de baterias, note que, por lume de fornecimento), uma vez por estação pode adaptar a capacidade alterada exemplo, um banco de baterias com 2 baterias ligadas em série de 12 volts e 200 do seu banco de baterias devido à...
7.1.2 Enumerar a bateria (apenas baterias Torqeedo) INDICAÇÃO! As baterias Power 48-5000 da Torqeedo são apresentadas como 2 baterias. 7.1.3 Configurar a marcha à vante/ré Pode configurar o sentido de rotação da barra do leme/do acelerador para a marcha à vante/ré, conforme as suas necessidades.
Coloque a chave magnética da paragem de emergência chave magnética 8.1 Comando em situações de emergência (se presente). Em caso de emergência, pode parar o seu motor Torqeedo de várias formas. O sistema tem os equipamentos de segurança necessários para tal. Dependendo 8.2 Operação da configuração, o sistema tem uma chave magnética de paragem de...
LOCK para garantir que o motor não pode inclinar-se para cima. INDICAÇÃO! Danos materiais devido ao sobreaquecimento dos componentes. O motor do sistema Torqeedo foi concebido para uma utilização na água. Se a hélice rodar durante muito tempo em terra ou a seco, pode ficar danificado.
8.2.3 Antes de navegar automática muito limitada. Coloque o interruptor principal da bateria na posição OFF . Antes de cada utilização do seu sistema Torqeedo, preste atenção aos pontos seguintes para garantir uma viagem segura. 8.2.5 Ligar/desligar em modelos Cruise com acelerador remoto •...
A bateria desliga-se automaticamente após 48 horas, se não a utilizar. 8.2.7 Navegar 8.2.6 Ligar em modelos Cruise com acelerador remoto e interruptor Ligue o sistema Torqeedo. ON/OFF adicional para baterias Power 24-3500 Coloque a barra do leme/o acelerador na posição neutra.
Página 80
Drive slowly: aparece quando a capacidade da bateria é inferior a 30%. Modo normal Charging: aparece durante o carregamento (apenas com baterias Power da Torqeedo). Símbolo GPS: o módulo GPS integrado procura sinais de satélite para determinar a velocidade. Se não for recebido nenhum sinal de GPS, o segundo campo indica sempre o "Tempo restante à...
» A indicação "Charging" desaparece no visor. 1262-00, 1263-00. INDICAÇÃO! A Torqeedo recomenda utilizar a hidrogeração apenas se o nível de 8.4 Carregar carga da bateria for inferior a 95%. Dependendo da configuração e dos componentes utilizados, o processo de INDICAÇÃO! A hidrogeração só...
Carregar • Fixe firmemente o seu motor Torqeedo ao espelho de popa do seu barco Desligue o sistema Torqeedo. nos pontos designados quando transportar o seu barco com o motor Ligue o carregador.
Torqeedo e substitua-o, se necessário. Assim, pode interromper o e formados do serviço de assistência técnica da Torqeedo ou de um parceiro armazenamento em qualquer altura e o seu sistema Torqeedo fica pronto a ser de assistência da Torqeedo.
à utilização. Baterias e cabos das Verificar a existência • Limpe as baterias Power da Torqeedo exclusivamente com um trapo baterias de danos nos cabos; humedecido com água. controlo visual; •...
• Trate regularmente todos os contactos elétricos e conectores de ficha. 10.4.3 Ânodo sacrificial • Preste atenção aos pontos nos capítulos "Manutenção, tratamento e reparação" e "Intervalos de assistência", assim como às informações no Desmontar caderno de assistência. 10.4 Manutenção, tratamento e reparação CUIDADO Perigo de ferimentos devido a tensão elétrica.
INDICAÇÃO! Danificação de componentes devido a verniz protetor de roscas. Desmontar Não utilize vernizes protetores nem aditivos. Enrosque o novo ânodo sacrificial (2) no eixo do motor e aperte-o. • Ânodo sacrificial: 7+/- 1 Nm, 62+/- in-lbs 10.4.4 Hélice PERIGO Perigo de ferimentos graves ou mortais devido à...
Montar • Após cada utilização, retire o sistema Cruise da água e limpe-o. • Limpe regularmente todos os componentes do sistema Cruise que fiquem sempre submergidos. • Utilize uma tinta anti-incrustante. Limpar os componentes submergidos • Antes dos trabalhos de limpeza, desligue o sistema Cruise com o interruptor principal e retire o manípulo do interruptor para evitar ligá-lo novamente.
Torqeedo. Calibração errada Configurar a marcha à vante/ré da barra do leme/ 11.2 Mensagens de erro nas baterias Power da Torqeedo acelerador remoto Sensor magnético com Configurar a marcha à vante/ré defeito Indicação Causa Resolução...
A Torqeedo tem o direito de recusar direitos de garantia se: • Se for necessário transportar produtos até ao serviço de assistência técnica da Torqeedo, note que a garantia ou a responsabilidade não abrangem um • A garantia não tiver sido corretamente apresentada (particularmente, transporte inadequado.
Power 24-3500. Permite carregar a bateria Power 24-3500 com energia solar (módulos solares não incluídos Os motores Torqeedo são fabricados em conformidade com a Diretiva REEE no volume de fornecimento). O MPPT integrado otimiza o rendimento energético 2012/19/UE.
Pilhas constitui a base para o tratamento válido para pilhas e acumuladores A Torqeedo reserva-o o direito de alterar este documento sem pré-aviso. A Tor- à escala da UE. As nossas pilhas/baterias/acumuladores estão identificados com qeedo fez esforços consideráveis para garantir que este manual não tenha erros...
Página 93
Descrição pormenorizada do problema (incluindo mensagem de erro, situação de ocorrên- cia do erro, etc.) Número de transação (obrigatório se o produto for enviado para o Centro de Assistência da Torqeedo em Gilching; caso contrário, não poderá ser aceite lá) Agradecemos a sua colaboração, Serviço de Assistência Técnica da Torqeedo.
Página 96
Torqeedo Service Centre Europe, Middle East, Africa North America Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching, Germany service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...