1 Introducción Ajuste abierto y Pequeño Pequeño Tulip Molde Enhorabuena por la compra de sus nuevos audífonos. La innovadora tecnología auditiva de Beltone, su estándar Mediano Mediano sonido y diseño, combinado con la programación personalizada seleccionada por su audioprotesista, hará Grande Grande que oír sea una experiencia más agradable.
Si el equipo causa interferencias con la recepción de emisiones de radio o tele- Para obtener el máximo partido de sus audífonos Beltone, realice las siguientes acciones: visión (algo que se puede averiguar fácilmente encendiendo y apagando el equipo), se recomienda al •...
Página 4
• En la UE: el dispositivo cumple los requisitos esenciales recogidos en el Anexo I de la Directiva del Consejo 93/42/CEE sobre dispositivos médicos. • Por la presente, Beltone A/S declara que el equipo radioeléctrico tipo LXR45 cumple con la Directiva 2014/53/EU •...
12 Uso previsto de las aplicaciones para teléfonos 36 inalámbricos ............47 30 Reconocimientos ..........66 7.5.1 Pulsador ............21 12.1 Uso de Beltone Amaze con aplicaciones para 7.5.2 Indicador luminoso LED ........24 smartphone (opcional) 36 7.6 Indicador de batería baja ........24...
6 Conozca sus audífonos Cargador del audífono 6.1 El audífono RIE Conector de carga del audífono Conector del auricular Pulsador Indicador de batería del audífono Acopladores Indicador izquierdo (azul) Acoplador abierto Indicador derecho (rojo) Cable del auricular Indicador de batería del cargador Indicador luminoso LED Cable de recarga Micrófonos...
6.3 Reconocimiento del audífono izquierdo y derecho 7 Primeros pasos Si dispone de dos audífonos, se pueden programar de manera diferente. Uno para el oído derecho y el otro Antes de su uso, se recomienda cargar completamente los audífonos. para el izquierdo. No los intercambie. El audífono izquierdo está marcado con un indicador azul. El audífono derecho está...
1. Durante el proceso de carga, el LED del audífono emite impulsos lentamente hasta que el audífono 3. Durante la carga, el LED del audífono indica el estado de la batería. Los audífonos se cargan com- está completamente cargado. Cuando está completamente cargado, el LED permanece encendido pletamente en un plazo de 3 horas.
ATENCIÓN: POR RAZONES DE SEGURIDAD, UTILICE ÚNICAMENTE EL CARGADOR SUMINIS- El Encendido Retardado retrasa el tiempo que transcurre antes de que el audífono se encienda después de TRADO POR BELTONE. extraer el audífono del cargador. Con Encendido Retardado, se escuchará un pitido por cada segundo del período de retardo (5 o 10 segundos).
7.4 Inserción/extracción del audífono 7.4.3 Insertar el molde 1. Sujete el molde RIE entre su pulgar y su índice y coloque la salida de sonido en su canal auditivo. 7.4.1 Inserción del receptor con acoplador 2. Deslice el molde hasta el final en la oreja con un movimiento suave y de torsión. 1.
NOTA: Puede ser útil tirar de su oreja hacia arriba y hacia afuera con la mano opuesta durante la NOTA: El seguro deportivo viene en tres tamaños diferentes: L (baja potencia), M (media poten- inserción. cia) y H (alta potencia). Consulte la página 2 para conocer el tamaño del auricular. NOTA: Experimentando, puede descubrir un método más fácil.
Página 12
2. Mantenga pulsado durante 1 segundo (melodía corta) hasta que comience la transmisión. NOTA: Para mayor comodidad, puede controlar sus audífonos desde la aplicación Beltone HearMax Si sus audífonos han sido emparejados con más de un dispositivo inalámbrico, al pulsar durante un o desde la aplicación Beltone SmartRemote.
Las baterías se agotan antes cuando se utilizan funciones inalámbricas como la transmisión de audio direc- ciende o lo apaga. tamente desde un teléfono o la televisión con Beltone Direct TV Link 2. A medida que se reduce el nivel de la batería, las diferentes funciones inalámbricas dejan de funcionar. Una...
8 Uso telefónico 8.1.1 Colocación del imán de Auto-Phone Siga estos pasos para colocar correctamente el imán de Auto-Phone: Su audífono le permite usar el teléfono como lo hace normalmente. Encontrar la posición óptima para sos- tener un teléfono puede requerir práctica. Algunas de las siguientes sugerencias pueden ser útiles: 1.
éste quedara en el oído al retirar el audífono. ATENCIÓN: Use únicamente recambios originales de Beltone, como cables y acopladores. 8.2 Modo de vuelo (opcional) ADVERTENCIA: Durante un vuelo o al entrar en un área donde los transmisores RF están prohibi- 9.1 Acopladores estándar...
9.2 Acopladores Tulip 9,3 El auricular Los acopladores Tulip se montan de manera similar a los estándar pero se requieren algunos pasos adicio- El auricular lleva el sonido al canal auditivo. Es importante que el auricular y el acoplador/RIE se ajusten nales.
10.3 Sustitución del filtro anticerumen Si usa un acoplador, retírelo antes de seguir este procedimiento. Para reemplazar los filtros anticerumen: ATENCIÓN: NO UTILICE ALCOHOL NI OTROS DISOLVENTES PARA LIMPIAR LOS AUDÍFONOS Estuche de transporte con ocho Inserte la punta de extracción de la Tire lentamente del filtro de cera en YA QUE SE DAÑARÍA LA CAPA PROTECTORA.
2. Limpie el auricular y los módulos de carga con un bastoncillo de algodón limpio. Beltone Direct TV Link 2 le permite transmitir el audio de los televisores y prácticamente cualquier otra NOTA: No utilice líquido para limpiar el cargador del audífono.
11.1 Uso de audífonos Beltone Amaze con iPhone, iPad y iPod touch (opcional) Beltone Amaze es un audífono Made for iPhone y permite la comunicación directa y el control mediante un Si se ha registrado para utilizar Beltone Remote Care, puede permitir que sus audífonos se ajusten de forma iPhone, iPad o iPod.
14.1 Uso del módulo TBP El nivel de modulación y la velocidad también se pueden configurar según sus gustos y necesidades. Su audioprotesista puede activar una función adicional para seleccionar sonidos predefinidos de la naturaleza, El módulo Tinnitus Breaker Pro es una herramienta para generar sonidos que se utilizarán en un programa como el batir de las olas o agua corriente.
14.2.3 Conceptos científicos en los que se basa este dispositivo 14.2.5 Uso de TBP con aplicaciones para teléfonos El módulo TBP proporciona enriquecimiento sonoro para rodear el sonido del tinnitus con un sonido neutro El control de Tinnitus Breaker Pro se puede mejorar mediante los pulsadores de los audífonos y controlar que se ignora fácilmente.
14.3.4 Aviso importante para usuarios potenciales de generadores de sonido Filtro agudos Filtro graves Un enmascarador de tinnitus es un dispositivo electrónico destinado a generar ruido de intensidad y ancho 500 Hz 2.000 Hz de banda suficientes para enmascarar los ruidos internos. También se utiliza como ayuda para escuchar 750 Hz 3.000 Hz sonidos externos y el habla.
6. Diferencia entre audiometría aérea y ósea superior igual o mayor a 15 dB en 500 Hz (herzios), 1.000 Hz y 2.000 Hz. 14.4.1 Precauciones con Tinnitus Breaker Pro 7. Evidencia visible de acumulación significativa de cerumen o un cuerpo extraño en el canal auditivo. 1.
Esté atento para no dejar a los niños sin supervisión con el audífono. 2. Utilice las funciones inalámbricas solo con accesorios inalámbricos Beltone. Si desea obtener más 7. Los audífonos deben utilizarse únicamente siguiendo las indicaciones de su audioprotesista. Un uso información, consulte la Guía del Usuario del accesorio correspondiente.
Uso previsto de las aplicaciones para smartphones NORMAS LOCALES O ENTRÉGUESELAS A SU AUDIOPROTESISTA. La aplicación solo debe utilizarse con los audífonos Beltone para los que está diseñada. Beltone no se hace Advertencias sobre el cargador responsable si la aplicación se utiliza con otros audífonos.
Aviso importante para usuarios potenciales de audífonos (solo EE.UU.) Advertencia para audioprotesistas (solo EE.UU.) Una persona con pérdida auditiva debe acudir a un médico (preferiblemente un otorrino) antes de usar un El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un médico (preferiblemente un otorrino) audífono.
La ley federal estadounidense restringe la venta de audífonos a aquellos individuos que han obtenido una evaluación médica de un médico autorizado. Del mismo modo la ley federal estadounidense aplicable en el ámbito de su territorio permite que un adulto completamente informado firme un documento rechazando la evaluación médica debido a creencias religiosas o personales que le impiden consultar a un médico.
26 Guía para solucionar problemas SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Acoplamiento, silbidos ¿Está el molde o el acoplador correctamente insertado en el oído? Colóquelo de nuevo. ¿El volumen es muy alto? Redúzcalo. ¿Está roto el cable del auricular o está obstruido el molde? Sustitúyalos o visite a su audioprotesista.
Página 31
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN ¿Sonido distorsionado, bal- ¿Está roto el cable del auricular o está obstruido el molde? Visite a su audioprotesista. buceante o débil? ¿Su audífono esta húmedo? Seque los audífonos con un paño seco y déjelos secar. La pila se agota muy rápido ¿Deja su audífono encendido durante periodos largos? Apague el audífono cuando no lo utilice.
26.1 Pilas recargables de ión-litio en los audífonos y en el cargador del audífono No se requiere ninguna preparación en una situación de uso normal. Si es necesario, cargue los audífo- ¿Cómo debo preparar una pila nueva? nos en el cargador y observe los indicadores de nivel de carga en el cargador. Alternativamente, también puede ver el nivel de la batería en la aplicación del smartphone.
27 Garantía y reparaciones 29 Advertencias Beltone proporciona una garantía que cubre cualquier defecto de mano de obra o material tal y como se La sección de Advertencias contienen información importante que debe ser entendida, compartida y describe en la documentación de la garantía. En nuestra política de servicio, en Beltone siempre intentamos seguida en todo momento.
Página 35
Cualquier asunto relacionado con la Directiva de Dispositivos Médicos de la UE 93/42/CEE o la Directiva de Equipos Radioeléctricos de la UE 2014/53/EU debe dirigirse a Beltone A/S. Este marcado CE incluye a todo el texto de este manual de usuario acerca de los audífonos.