Publicidad

Enlaces rápidos

SKM 5200
Instrucciones para el uso
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser SKM 5200

  • Página 1 SKM 5200 Instrucciones para el uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Indicaciones para la seguridad ............5 Volumen de suministro ............... 6 El transmisor manual SKM 5200............6 Los elementos de mando ..............8 Indicadores ..................9 Puesta en funcionamiento ...............10 Insertar, retirar, cambiar la batería ..........10 Cambiar la cabeza de micrófono ..........12 Conectar/desconectar el transmisor manual ......13...
  • Página 3: Indicaciones Para La Seguridad

    En ca- sos extremos existe peligro de explosión o de incendio. Por esta ra- zón, solicitamos que comprenda que Sennheiser no puede asumir ninguna responsabilidad en caso de mal uso o empleo no conforme a lo prescrito.
  • Página 4: Volumen De Suministro

    1 Instrucciones para el uso El transmisor manual SKM 5200 El transmisor manual SKM 5200 le ofrece un manejo muy cómodo y se adapta con facilidad a cualquier situación de transmisión: El transmisor manual se puede utilizar de forma universal, p.ej.
  • Página 5 LCD para el estado de carga que se transmite también al receptor. El sistema de supresión de ruidos Sennheiser HiDynplus™ garan- tiza una alta dinámica y un ruido residual reducido. Las plaquitas de identificación de color posibilitan la identifica- ción rápida y clara.
  • Página 6: Los Elementos De Mando

    Los elementos de mando ³ · » ¿ ¶ DOWN Elementos de mando Indicadores LCD ³ Cabeza de micrófono Indicador alfanumérico enroscada Símbolo para el indicador de (no incluido en el volumen modulación ”AF” de suministro) Símbolo para la actividad de ·...
  • Página 7: Indicadores

    Indicadores Indicador de servicio y del estado de la pila µ El LED (ON/LOW BAT) indica el estado de funcionamiento del transmisor: µ LED encendido: El transmisor está conectado y el estado de carga de la batería es suficiente. LED parpadea: ¡El estado de carga de la batería sólo es sufi- ciente para un tiempo de funcionamiento corto (LOW BAT)! Indicación de la actividad de transmisión del transmisor...
  • Página 8: Puesta En Funcionamiento

    Insertar, retirar, cambiar la batería El transmisor manual se puede utilizar con la pila B 5000 (tipo de pila AA, 1.5 V) o con la batería recargable Sennheiser BA 5000. En caso de uso regular recomendamos utilizar la batería recargable BA 5000, más ecológica.
  • Página 9 Insertar pilas en la batería B 5000 Utilice para la batería B 5000 pilas alcalinas de manganeso para al- canzar un tiempo de funcionamiento máximo. Para abrir la batería, pulse el ele- ¸ mento indicador de la batería . Se abate hacia abajo.
  • Página 10: Cambiar La Cabeza De Micrófono

    100 %. Cambiar la cabeza de micrófono La cabeza de micrófono del SKM 5200 es intercambiable. Suelte la unión de rosca en la direc- ción de la flecha. Retire la cabeza de micrófono Coloque la nueva cabeza de micró-...
  • Página 11: Conectar/Desconectar El Transmisor Manual

    Modelo Tipo Característica SPL ME 5005e Condensador, extra-ovalado 158 dB acoplamiento especialmente reducido MD 5005 dinámico, acoplamiento extra-ovalado 163 dB especialmente reducido ME 5009 Condensador ovalado ancho 140 dB KK 105 S Condensador extra-ovalado 155 dB (color níquel) (Neumann) KK 105 BK Condensador extra-ovalado 155 dB (negro)
  • Página 12: Realizar Un Chequeo De Frecuencia

    Realizar un chequeo de frecuencia El transmisor manual dispone de un modo de chequeo de frecuen- cia que evita que, tras la conexión, el transmisor transmita en una frecuencia no deseada. Durante la conexión, mantenga ¶ º pulsada la tecla roja º...
  • Página 13: El Menú De Servicio Del Transmisor Manual

    El menú de servicio del transmisor manual La función de las teclas Tecla Modo Función de la tecla Tecla roja Desconectado Pulsar brevemente la tecla: ON/OFF, Conexión del transmisor manual Mantener pulsada la tecla: Ejecución del chequeo de frecuencia Área de Pulsar brevemente la tecla visualización (con la función Autolock activada):...
  • Página 14: El Bloqueo De Teclas Automático (Función Autolock)

    El bloqueo de teclas automático (función Autolock) El transmisor manual tiene un bloqueo de teclas que impide la mo- dificación accidental de los ajustes durante el funcionamiento. Si, en la opción de menú ”LOCK”, se encuentra activado el bloqueo de teclas automático (ver „Activar / desactivar el bloqueo de teclas automático –...
  • Página 15: Funcionamiento Del Menú De Servicio

    Funcionamiento del menú de servicio El menú de servicio se compone de tres áreas: Área de visualización En el área de visualización se pueden visualizar los ajustes actu- ales de los parámetros en las opciones de menú, incluso si está activado el bloqueo de teclas.
  • Página 16 Después de la conexión Al conectar el aparato, aparecerá la indicación estándar en pan- talla. Según el ajuste, se trata de la frecuencia de transmisión, del canal o del nombre del transmisor manual. Visualizar parámetros en el área de visualización En el área de visualización se pueden visualizar sucesivamente los ajustes actuales de los distintos parámetros (ver „Vista general del menú...
  • Página 17 Se puede elegir entre las siguientes opciones de menú: Opción de Significado menú CHAN Seleccionar el canal TUNE Ajustar las frecuencias de transmisión para el ”VAR” banco de canales (Variable Bank) NAME Introducir nombre ATTEN Ajustar la sensibilidad del micrófono LOWCUT Ajustar la frecuencia límite inferior VIEW...
  • Página 18 Almacenar los datos introducidos Para guardar un ajuste de forma per- manente, pulse interruptor ¶ multifuncional (posición del inter- ¶ ruptor Aparecerá la indicación “STORED” como confirmación. DOWN A continuación, aparecerá en pantalla la opción de menú que ha sido modifi- cada en último lugar.
  • Página 19: Vista General Del Menú De Servicio

    Vista general del menú de servicio Desactive el bloqueo de teclas antes de realizar ajustes (ver „Desactivar temporalmente la función Autolock“ en página 16). º Con la tecla roja se cancela la entrada y se vuelve al área de vi- sualización.
  • Página 20 Área de Área de Zona de introducción de datos selección visualización VOCAL NAME IIIIIIII ATTEN Modulación actual Ajustar Atenuación Atenuación atenuación actual en pasos de 1 dB, -40…0 dB SET: Guardar Atenuación actual STORED LOWCUT Frecuencia límite Ajustar frecuencia FLAT, Frecuencia límite actual límite inferior...
  • Página 21: Indicaciones Relativas A Ajustes En El Menú De Servicio

    Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Seleccionar el canal – CHAN En la opción de menú ”CHAN” se puede conmutar entre los canales de los bancos de canales ”FIX” y ”VAR”. Durante estos ajustes, el aparato no transmite. Al pasar a la zona de introducción de datos de la opción de menú...
  • Página 22 Tiene dos posibilidades para ajustar las frecuencias: Ajuste de una nueva frecuencia para un canal ajustado: Pulse en el área de selección de la op- ción de menú ”TUNE” el interruptor ¶ multifuncional (posición del inter- ¶ ruptor ). Primero se muestra el canal ajustado actualmente y después DOWN su ajuste de frecuencia.
  • Página 23: Introducir Nombres - Name

    Introducir nombres – NAME En la opción de menú ”NAME” se introduce para el transmisor un nombre de libre elección que se puede mostrar en la indicación estándar. El nombre puede tener un máximo de 6 caracteres y se compone de: Letras sin diéresis, números del 0 al 9, caracteres especiales y espacios.
  • Página 24: Ajustar El Límite Inferior De Frecuencia - Lowcut

    Comparación de la sensibilidad del micrófono entre SKM 5200 y SKM 5000 SKM 5200 Ajuste de dB SKM 5000: Posición del interruptor Ajustar el límite inferior de frecuencia – LOWCUT Para reducir ruidos de baja frecuencia no deseados, p.ej. ruidos de máquina, de viento o de pisadas, se puede activar un filtro de ba-...
  • Página 25: Activar / Desactivar El Bloqueo De Teclas Automático - Lock

    Activar / desactivar el bloqueo de teclas automático – LOCK El transmisor manual está equipado con una función Autolock (bloqueo de teclas automático) que se activa y desactiva en la op- ción de menú ”LOCK”. Cuando la función Autolock está activada, el bloqueo de teclas se conecta automáticamente al cabo de 10 se- gundos desde la última activación de teclas y el transmisor queda protegido contra el desajuste accidental.
  • Página 26: En Caso De Anomalías

    En caso de anomalías Lista de chequeo de anomalías Fallo Posible causa Posible solución No existe indi- Pilas gastadas o insert- Cambiar las pilas o com- cación de servi- adas incorrectamente, o probar si se ha invertido batería recargable des- la polaridad al insertar- cargada las,...
  • Página 27: Mantenimiento Y Limpieza

    Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso de problemas con su sistema no descritos en la tabla o problemas que persistan tras haber seguido las propuestas de solución que aparecen en la tabla. Consejos para una recepción óptima El alcance del transmisor depende de las condiciones locales y puede ser de hasta 150 m.
  • Página 28: Datos Técnicos

    (con 1 kHz, elevación nominal) Gama de transmisión de 60–20,000 Hz baja frecuencia Supresión de ruidos Sennheiser HiDynplus™ Frecuencia límite inferior ajustable (flat, 120 Hz, 190 Hz) (-3 dB) Sensibilidad ajustable en pasos de 1 dB de –40 a 0 dB Alimentación eléctrica...
  • Página 29: Accesorios

    Homologaciones USA: FCC-Part 74,861 FCC ID: DMOSKM52 Canadá: RSS-123 IC: 2099A-SKM5200 ETSI EN 300 442-1/-2 CE 0682! Accesorios 003763 Cabeza de micrófono ME 5009 003760 Cabeza de micrófono ME 5005 005249 Cabeza de micrófono ME 5005 e 003762 Cabeza de micrófono ME 5004 003761 Cabeza de micrófono ME 5002 003823...
  • Página 30: Declaración Del Fabricante

    En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las preten- siones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.
  • Página 32 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/07 512717/A03...

Tabla de contenido